Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:kn:thig:thig.06.05.than

Info: Diese Gabe des Dhammas ist noch nicht (vollständig übersetzt). Fühlen Sie sich frei Ihre Verdienste zu teilen, gegeben mit einer zu versorgen, selbst wenn nur ein Teilabschnitt, oder sich in Vervollständigung und Verbesserung einzubringen, wenn inspiriert fühlend. (Bleistiftsymbol recht, wenn angemeldet ersichtlich, drücken um Text zu bearbeiten. (Entfernen Sie diese Anmerkung sobald eine Übersetzung gegeben und ändern Sie die Division #wrap_h_content_untranslated in #wrap_h_content .)

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Anopama, the Millionaire's Daughter

Anopama, the Millionaire's Daughter

Summary: url=index.html#thig.06.05.than A wealthy heiress hears the Dhamma and becomes a non-returner.

Thig 6.5 PTS: Thig 151-156

Anopama, the Millionaire's Daughter

übersetzt aus dem Pali von

Ehrwürdigen Thanissaro Bhikkhu

Übersetzung ins Deutsche von:

noch keine vorhanden, möchten Sie ihre teilen? letter.jpg

Alternative Übersetzung: noch keine vorhanden

Born in a high-ranking family with much property, great wealth, consummate in complexion & figure, I was the daughter of Majjha, the treasurer. Sons of kings sought for me, sons of rich merchants longed for me. One of them sent my father a messenger, saying, „Give me Anopama. I will give in return eight times her weight in jewels & gold.“ But I, having seen the One Self-awakened, unsurpassed, excelling the world, paid homage to his feet, sat down to one side. He, Gotama, from sympathy, taught me the Dhamma. And as I sat in that very seat, I attained the third fruit [of non-return.] Then I cut off my hair, and went forth into homelessness. Today is the seventh day since I made craving wither away.


Hilfe | Über | Kontakt | Umfang der Dhamma-Gabe | Mitwirken
Anumodana puñña kusala!

de/tipitaka/sut/kn/thig/thig.06.05.than.txt · Zuletzt geändert: 2019/10/30 13:23 von Johann