Another day, another possibility. We don't know what tomorrow might be. _()_ Ein neuer Tag, wieder eine Möglichkeit. Wir wissen nicht was morgen sein wird. _()_ ថ្ងៃ ថ្មី មួូយ ជា ឳកាស ថ្មី មួយ ទៀត។ យើង មិន អាច ដឹង មុន នូវ អ្វី ដែល នឹង កើតឡើង ថ្ងៃ ស្អែក "Dhammo have rakkhati dammacāriṁ" "N'atthi santi param sukham"
Please feel welcome to join the transcription project of the Tipitaka translation in khmer, and share one of your favorite Sutta or more. Simply click hereor visit the Forum:
Access to Insight / Zugang zur Einsicht: Dhamma-Suche auf mehr als 4000 Webseiten (deutsch / english) - ohne zu googeln, andere Ressourcen zu nehmen, weltliche Verpflichtungen einzugehen. Sie sind für den Zugang zur Einsicht herzlich eingeladen diese Möglichkeit zu nutzen. (Info)
✦ A message and email solution for Venerable's Sangha, your Parisa or Upasaka's community in Dhamma: May one make use of the given "Sangha-messager": Download app here. More infos see here . មិនទាន់មានកម្មវិធីផ្ញើសារទេ? ទាញយកសារហារីសង្ឃ
131. "Bhikkhus, a bhikkhu aspiring out of faith, should rightfully aspire, 'May I be one like Sāriputta or Moggallāna.' Bhikkhus, they are beyond compare in the midst of my disciple bhikkhus."
132. "Bhikkhus, a bhikkhuni aspiring out of faith, should rightfully aspire, 'May I be one like bhikkhuni Khema or bhikkhuni Uppalavaṇṇa.' Bhikkhus, they are beyond compare in the midst of my disciple bhikkhunis."
133. "Bhikkhus, a male lay disciple aspiring out of faith, should rightfully aspire, 'May I be one like the householder Citta or the householder Hatthaka of Alavaka.' Bhikkhus, they are beyond compare in the midst of my male lay disciples.
134. "Bhikkhus, a female lay disciple aspiring out of faith, should rightfully aspire, 'May I be one like Khujjuttara or Velukaṇtaki Nandamata.' Bhikkhus, they are beyond compare in the midst of my female lay disciples."
135. "Bhikkhus, the not learned foolish man doing these two things destroys himself, becomes blameable and blamed by the wise, accures much demerit. What are the two things? Without inquiring and without penetrating to see the depths, he praises that which should not be praised and depreciates that which should be praised.
"Bhikkhus, the learned Great Man doing these two things does not destroy himself, does not become blameable and not blamed by the wise, accures much merit. What are the two things? Inquiring and penetrating to see the depths, he praises that which should be praised and depreciates that which should be depreciated."
136. "Bhikkhus, the not learned foolish man doing these two things destroys himself, becomes blameable and blamed by the wise, accures much demerit. What are the two things? Without inquiring and without penetrating to see the depths, he does not place faith in that which faith should be placed and places faith in that which faith should not be be placed.
"Bhikkhus, the learned Great Man doing these two things does not destroy himself, does not become blameable and not blamed by the wise, accures much merit. What are the two things? Inquiring and penetrating to see the depths, he does not place faith in that which faith should not be placed and places faith in that which faith should be placeded."
137. "Bhikkhus, on account of the wrong behaviour towards two, the not learned foolish man destroys himself, becomes blameable and blamed by the wise, accures much demerit. Who are the two? They are mother and father.
"Bhikkhus, on account of the right behaviour towards two, the learned Great Man does not destroy himself, does not become blameable and praised by the wise, accures much merit. Who are the two? They are mother and father."
138. "Bhikkhus, on account of the wrong behaviour towards two, the not learned foolish man destroys himself, becomes blameable and blamed by the wise, accures much demerit. Who are the two? They are the Thus Gone One and the Thus One One's disciples."
"Bhikkhus, on account of the right behaviour towards two, the learned Great Man does not destroy himself, does not become blameable and praised by the wise, accures much merit. Who are the two? They are the Thus Gone One and the Thus Gone One's disciples."
139. "Bhikkhus, these are two things. What are the two? Cleansing the mind and not clinging to anything in the world."
140. "Bhikkhus, these are two things. What are the two? Anger and bearing a grudge."
141. "Bhikkhus, these are two things. What are the two? Appeasing anger and giving up bearing a grudge."
Āyācanavaggo dutiyo.
-- This translation is Dhamma-Dana (gift of teaching) from Ven. Sister Uppalavanna, edited and integrated into the structure based on the Pali Tipitika of Vipassana Research Insititute, Igatpuri India --
Donator/Contributor: Ven. Sister Uppalavanna, Provinz Galla in Sri Lanka (via Ven. Bhikkhu Mettavihari)
Source of origin: http://www.metta.lk/ How to cite this document one suggested style: "(12) 2. Āyācanavaggo", edited by sangham.net, 16 Feb 2014,
https://forum.sangham.net/index.php?page=s0402m1.mul11_en_uppa , Retrieved on