Tipitaka Khmer

 Please feel welcome to join the transcription project of the Tipitaka translation in khmer, and share one of your favorite Sutta or more. Simply click here or visit the Forum: 

Search ATI on ZzE

Zugang zur Einsicht - Schriften aus der Theravada Tradition



Access to Insight / Zugang zur Einsicht: Dhamma-Suche auf mehr als 4000 Webseiten (deutsch / english) - ohne zu googeln, andere Ressourcen zu nehmen, weltliche Verpflichtungen einzugehen. Sie sind für den Zugang zur Einsicht herzlich eingeladen diese Möglichkeit zu nutzen. (Info)

Random Sutta
Random Article
Random Jataka

Zufälliges Sutta
Zufälliger Artikel
Zufälliges Jataka


Arbeits/Work Forum ZzE

"Dhammatalks.org":
[logo dhammatalks.org]
Random Talk
[pic 30]

Chaṭṭha Saṅgāyana Tipitaka

A message and email solution for Venerable's Sangha, your Parisa or Upasaka's community in Dhamma: May one make use of the given "Sangha-messager": Download app here . More infos see here . មិនទាន់មានកម្មវិធីផ្ញើសារទេ? ទាញយកសារហារីសង្ឃ

16 Feb 2014 - 1. Kodhapeyyālaṃ [en]

[ < ]                                                                                                                  [ > ]

1. Kodhapeyyālaṃ

181. "Bhikkhus, these are two things. What two? Anger and grudge ... re ... the concealing nature and a feeling of ill will ... re ... jealousy and selfishness, ... re ... a deceptive appearance and crafty work, ... re ... without shame and without regrets."

182. "Bhikkhus, these are two things. What two? Without anger and without a grudge ... re ... not of a concealing nature and without ill feeling, ... re ... not jealous and not selfish, ... re ... without deception and not crafty , ... re ... shameful and has regrets."

183. "Bhikkhus, abiding with two things the bhikkhu lives in unpleasantness. What two? Anger and grudge ... re ... the concealing nature and a feeling of ill will ... re ... jealousy and selfishness, ... re ... a deceptive appearance and crafty work, ... re ... without shame and without regrets."

184. "Bhikkhus, abiding with two things the bhikkhu lives in pleasantness. What two? Without anger and without a grudge ... re ... not of a concealing nature and without ill feeling, ... re ... not jealous and not selfish, ... re ... without deception and not crafty , ... re ... shameful and has regrets."

185. "Bhikkhus, these two things lead to the diminution of the trainer bhikkhu. What two? Anger and grudge ... re ... the concealing nature and a feeling of ill will ... re ... jealousy and selfishness, ... re ... a deceptive appearance and crafty work, ... re ... without shame and without regrets."

186. "Bhikkhus, these two things lead to the non diminution of the trainer bhikkhu. What two? Abiding without anger and without a grudge ... re ... not of a concealing nature and without ill feeling, ... re ... not jealous and not selfish, ... re ... without deception and not crafty , ... re ... shameful and has regrets."

187. "Bhikkhus, endowed with these two things, the bhikkhu, as though led and lain there is born in hell What are the two things? With anger and grudge ... re ... the concealing nature and a feeling of ill will ... re ... jealousy and selfishness, ... re ... a deceptive appearance and crafty work, ... re ... without shame and without regrets."

188. "Bhikkhus, endowed with these two things, the bhikkhu, as though led and lain there is born in heaven What are the two things? Abiding without anger and without a grudge ... re ... not of a concealing nature and without ill feeling, ... re ... not jealous and not selfish, ... re ... without deception and not crafty , ... re ... shameful and has regrets."

189. "Bhikkhus, endowed with two things a certain one, after death is born in decrease, in a bad state, in hell. What two things? With, anger and grudge. ... re ... the concealing nature and a feeling of ill will ... re ... jealousy and selfishness, ... re ... a deceptive appearance and crafty work, ... re ... without shame and without regrets."

190. "Bhikkhus, endowed with two things a certain one, after death is born in increase, in a good state, in heaven. What two things? Abiding without anger and without a grudge ... re ... not of a concealing nature and without ill feeling, ... re ... not jealous and not selfish, ... re ... without deception and not crafty , ... re ... shameful and has regrets."

Kodhapeyyālaṃ niṭṭhitaṃ.


-- This translation is Dhamma-Dana (gift of teaching) from Ven. Sister Uppalavanna, edited and integrated into the structure based on the Pali Tipitika of Vipassana Research Insititute, Igatpuri India --

logo_sangham_30Donator/Contributor: Ven. Sister Uppalavanna, Provinz Galla in Sri Lanka (via Ven. Bhikkhu Mettavihari)
Source of origin: http://www.metta.lk/
How to cite this document one suggested style: "1. Kodhapeyyālaṃ", edited by sangham.net, 16 Feb 2014,
https://forum.sangham.net/index.php?page=s0402m1.mul15_en_uppa , Retrieved on

Articles in « Dukanipātapāḷi__en »

Comments *