Tipitaka Khmer

 Please feel welcome to join the transcription project of the Tipitaka translation in khmer, and share one of your favorite Sutta or more. Simply click here or visit the Forum: 

Search ATI on ZzE

Zugang zur Einsicht - Schriften aus der Theravada Tradition



Access to Insight / Zugang zur Einsicht: Dhamma-Suche auf mehr als 4000 Webseiten (deutsch / english) - ohne zu googeln, andere Ressourcen zu nehmen, weltliche Verpflichtungen einzugehen. Sie sind für den Zugang zur Einsicht herzlich eingeladen diese Möglichkeit zu nutzen. (Info)

Random Sutta
Random Article
Random Jataka

Zufälliges Sutta
Zufälliger Artikel
Zufälliges Jataka


Arbeits/Work Forum ZzE

"Dhammatalks.org":
[logo dhammatalks.org]
Random Talk
[pic 30]

Chaṭṭha Saṅgāyana Tipitaka

A message and email solution for Venerable's Sangha, your Parisa or Upasaka's community in Dhamma: May one make use of the given "Sangha-messager": Download app here . More infos see here . មិនទាន់មានកម្មវិធីផ្ញើសារទេ? ទាញយកសារហារីសង្ឃ

16 Feb 2014 - 4. Rāgapeyyālaṃ [en]

[ < ]                                                                                                                  [ > ]

4. Rāgapeyyālaṃ

231. "Bhikkhus, knowing greed by experiencing these two should be developed. What two? Calm and insight. Bhikkhus, acurately knowing greed, these two should be developed. What two? Calm and insight."

"Bhikkhus, investigating greed, these two should be developed. What two? Calm and insight. Bhikkhus, to destroy greed, these two should be developed. What two? Calm and insight. Bhikkhus, for the fading of greed, these two should be developed. What two? Calm and insight. Bhikkhus, to estrange greed, these two should be developed. What two? Calm and insight. Bhikkhus, for the cessation of greed, these two should be developed. What two? Calm and insight. Bhikkhus, to renounce greed, these two should be developed. What two? Calm and insight. Bhikkhus, to give up greed, these two should be developed. What two? Calm and insight."

232-246. Bhikkhus, knowing aversion, ... re ... delusion,. ... re ... .anger and grudge, ... re ... the concealing nature and spite, ... re ... jealousy and selfishness, ... re ... deception and craftiness, ... re ... obstinacy and violence, ... re ... üeasuring and conceit, ... re ... intoxication and negligence, by experiencing, ... re ... with accuracy, ... re ... by investigation, ... re ... to fade, ... re ... to estrange, ... re ... to cease, ... re ... to renounce, ... re ... and to give up intoxication and negligence these two should be developed. What two? Calm and insight.

(Idamavoca bhagavā. Attamanā te bhikkhū bhagavato bhāsitaṃ abhinandunti.) ( ) etthantare pāṭho sī. syā. kaṃ. pī. potthakesu natthi

Rāgapeyyālaṃ niṭṭhitaṃ.

Dukanipātapāḷi niṭṭhitā.


-- This translation is Dhamma-Dana (gift of teaching) from Ven. Sister Uppalavanna, edited and integrated into the structure based on the Pali Tipitika of Vipassana Research Insititute, Igatpuri India --

logo_sangham_30Donator/Contributor: Ven. Sister Uppalavanna, Provinz Galla in Sri Lanka (via Ven. Bhikkhu Mettavihari)
Source of origin: http://www.metta.lk/
How to cite this document one suggested style: "4. Rāgapeyyālaṃ", edited by sangham.net, 16 Feb 2014,
https://forum.sangham.net/index.php?page=s0402m1.mul18_en_uppa , Retrieved on

Articles in « Dukanipātapāḷi__en »

Comments *