Tipitaka Khmer

 Please feel welcome to join the transcription project of the Tipitaka translation in khmer, and share one of your favorite Sutta or more. Simply click here or visit the Forum: 

Search ATI on ZzE

Zugang zur Einsicht - Schriften aus der Theravada Tradition



Access to Insight / Zugang zur Einsicht: Dhamma-Suche auf mehr als 4000 Webseiten (deutsch / english) - ohne zu googeln, andere Ressourcen zu nehmen, weltliche Verpflichtungen einzugehen. Sie sind für den Zugang zur Einsicht herzlich eingeladen diese Möglichkeit zu nutzen. (Info)

Random Sutta
Random Article
Random Jataka

Zufälliges Sutta
Zufälliger Artikel
Zufälliges Jataka


Arbeits/Work Forum ZzE

"Dhammatalks.org":
[logo dhammatalks.org]
Random Talk
[pic 30]

16 Feb 2014 - 3. Bālavaggo [en]

[ < ]                                                                                                                  [ > ]

3. Bālavaggo

22. "Bhikkhus, these two cloud the words of the Thus Gone One Which two? The wicked or the angry one, and the one who takes faith grasping something incorrectly. Bhikkhus, these two cloud the words of the Thus Gone One."

23. "Bhikkhus, these two cloud the words of the Thus Gone One Which two? The one who says the not uttered and not muttered by the Thus Gone One as uttered and muttered by the Thus Gone One and the one who says the uttered and muttered by the Thus Gone One as not uttered and not muttered by the Thus Gone One Bhikkhus, these two cloud the words of the Thus Gone One."

24. "Bhikkhus, these two do not cloud the words of the Thus Gone One Which two? The one who says the not uttered and not muttered by the Thus Gone One as not uttered and not muttered by the Thus Gone One and the one who says the uttered and muttered by the Thus Gone One as uttered and muttered by the Thus Gone One Bhikkhus, these two do not cloud the words of the Thus Gone One."

25. "Bhikkhus, these two cloud the words of the Thus Gone One Which two? The one who says the underlying meaning of a sutta is its surface meaning and the surface meaning of a sutta is it's underlying meaning. Bhikkhus, these two cloud the words of the Thus Gone One."

26. "Bhikkhus, these two do not cloud the words of the Thus Gone One Which two? The one who says the underlying meaning of a sutta is the underlying meaning and the surface meaning of a sutta is its surface meaning. Bhikkhus, these two do not cloud the words of the Thus Gone One."

27. "Bhikkhus, one with secret actions should expect one of these courses of action, either hell or the animal world. Bhikkhus, one with straightforward should expect one of these courses of action, birth among gods or men."

28. "Bhikkhus, one with wrong view should expect one of these courses of action, either hell or the animal world."

29. "Bhikkhus, one with right view should expect one of these courses of action, birth among gods or men."

30. "Bhikkhus, to the unvirtuous there are two receiving ends, either hell or the animal kingdom and to the virtuous there are two receiving ends, birth among gods or men."

31. "Bhikkhus, seeing two good reasons I abide in jungle forests and the out skirts of the forest. What are the two? For my pleasant abiding here and now and out of compassion for the future generation. Bhikkhus, seeing these two good reasons I abide in jungle forests and the out skirts of the forest."

32. "Bhikkhus, these two things are on the side of wisdom. Which two? Calm and insisght. Bhikkhus, what is the result of developing calm? The mind is developed. What is the result of a developing the mind? Whatever greed fades. Bhikkhus, what is the result of developing insight. Wisdom gets enhanced. What is the use of enhanced wisdom? Whatever ignorance fades. Even the minor defilements, do not release the mind. The minor defilements of ignorance do not enhance wisdom. Thus bhikkhus, with the fading of greed there is release of mind and with the fading of ignorance release through wisdom."

Bālavaggo tatiyo.


-- This translation is Dhamma-Dana (gift of teaching) from Ven. Sister Uppalavanna, edited and integrated into the structure based on the Pali Tipitika of Vipassana Research Insititute, Igatpuri India --

logo_sangham_30Donator/Contributor: Ven. Sister Uppalavanna, Provinz Galla in Sri Lanka (via Ven. Bhikkhu Mettavihari)
Source of origin: http://www.metta.lk/
How to cite this document one suggested style: "3. Bālavaggo", edited by sangham.net, 16 Feb 2014,
http://sangham.net/index.php?page=s0402m1.mul2_en_uppa , Retrieved on

Articles in « Dukanipātapāḷi__en »

Comments *