Tipitaka Khmer

 Please feel welcome to join the transcription project of the Tipitaka translation in khmer, and share one of your favorite Sutta or more. Simply click here or visit the Forum: 

Search ATI on ZzE

Zugang zur Einsicht - Schriften aus der Theravada Tradition



Access to Insight / Zugang zur Einsicht: Dhamma-Suche auf mehr als 4000 Webseiten (deutsch / english) - ohne zu googeln, andere Ressourcen zu nehmen, weltliche Verpflichtungen einzugehen. Sie sind für den Zugang zur Einsicht herzlich eingeladen diese Möglichkeit zu nutzen. (Info)

Random Sutta
Random Article
Random Jataka

Zufälliges Sutta
Zufälliger Artikel
Zufälliges Jataka


Arbeits/Work Forum ZzE

"Dhammatalks.org":
[logo dhammatalks.org]
Random Talk
[pic 30]

Chaṭṭha Saṅgāyana Tipitaka

A message and email solution for Venerable's Sangha, your Parisa or Upasaka's community in Dhamma: May one make use of the given "Sangha-messager": Download app here . More infos see here . មិនទាន់មានកម្មវិធីផ្ញើសារទេ? ទាញយកសារហារីសង្ឃ

16 Feb 2014 - (10) 5. Bālavaggo [en]

[ < ]                                                                                                                  [ > ]

(10) 5. Bālavaggo

99. "Bhikkhus, these two are foolish. Which two? He that bears the future weight, and he that does not bear the present weight."

100. "Bhikkhus, these two are wise. Which two? He that bears the present weight, and he that does not bear the future weight."

101. "Bhikkhus, these two are foolish. Which two? He that perceives the not suitable as suitable, and he that perceives the suitable as not suitable."

102. "Bhikkhus, these two are wise. Which two? He that perceives the not suitable as not suitable, and he that perceives the suitable as suitable."

103. "Bhikkhus, these two are foolish. Which two? He that perceives an offence when there is no offence, and he that does not perceive the offence as the offence."

104. "Bhikkhus, these two are wise. Which two? He that perceives an offence when there is an offence, and he that does not perceive an offence when there is no offence."

105. "Bhikkhus, these two are foolish. Which two? He that perceives the unrighteeous as righteous, and he that perceive the righteous as unrighteous."

106. "Bhikkhus, these two are wise. Which two? He that perceives the unrighteous as unrighteous, and he that perceives the righteous as righteous."

107. "Bhikkhus, these two are foolish. Which two? He that perceives the non discipline as the discipline, and he that perceive the discipline as the non discipline."

108. "Bhikkhus, these two are wise. Which two? He that perceives the non discipline as non discipline, and he that perceives the discipline as the discipline."

109. "Bhikkhus, the desires of these two grow. Which two? He that doubts when there is no reason to doubt, and he that does not doubt when there is a reason to doubt."

110. "Bhikkhus, the desires of these two do not grow. Which two? He that does not doubt when there is no reason to doubt, and he that doubts when there is a reason to doubt."

111. "Bhikkhus, the desires of these two grow. Which two? He that perceives the unsuitable as suitable, and he that perceives the suitable as unsuitable."

112. "Bhikkhus, the desires of these two do not grow. Which two? He that perceives the not suitable as not suitable, and he that perceives the. suitable as suitable."

113. "Bhikkhus, the desires of these two grow. Which two? He that perceives an offence when there is no offence, and he that perceives an offence as no offence."

114. "Bhikkhus, the desires of these two do not grow. Which two? He that perceives an offence when there is an offence, and he that perceives no offence when there is no offence."

115. "Bhikkhus, the desires of these two grow. Which two? He that perceives the incorrect teaching as the correct teaching, and he that perceives the correct teaching as the incorrect teaching."

116. "Bhikkhus, the desires of these two do not grow. Which two? He that perceives the incorrct teaching as the incorrect teaching, and he that perceives the correct teaching as the correct teaching."

117. "Bhikkhus, the desires of these two grow. Which two? He that perceives the non discipline as the discipline, and he that perceives the discipline as the non discipline."

118. "Bhikkhus, the desires of these two do not grow. Which two? He that perceives the non discipline as the non discipline, and he that perceives the discipline as the discipline."

Bālavaggo pañcamo.

Dutiyo paṇṇāsako samatto.

3. Tatiyapaṇṇāsakaṃ


-- This translation is Dhamma-Dana (gift of teaching) from Ven. Sister Uppalavanna, edited and integrated into the structure based on the Pali Tipitika of Vipassana Research Insititute, Igatpuri India --

logo_sangham_30Donator/Contributor: Ven. Sister Uppalavanna, Provinz Galla in Sri Lanka (via Ven. Bhikkhu Mettavihari)
Source of origin: http://www.metta.lk/
How to cite this document one suggested style: "(10) 5. Bālavaggo", edited by sangham.net, 16 Feb 2014,
https://forum.sangham.net/index.php?page=s0402m1.mul9_en_uppa , Retrieved on

Articles in « Dukanipātapāḷi__en »

Comments *