Recent Topics

[March 18, 2024, 10:00:43 PM]

[March 18, 2024, 06:53:27 PM]

[March 18, 2024, 06:15:07 PM]

[March 16, 2024, 12:33:11 PM]

[March 12, 2024, 08:26:51 PM]

[March 07, 2024, 06:48:17 PM]

[March 03, 2024, 08:49:50 PM]

[February 29, 2024, 09:28:58 PM]

[February 26, 2024, 09:56:16 PM]

[February 26, 2024, 07:53:55 PM]

[February 25, 2024, 07:23:09 PM]

[February 25, 2024, 07:04:58 PM]

[February 25, 2024, 03:22:28 AM]

[February 23, 2024, 10:05:28 PM]

[February 23, 2024, 09:34:20 PM]

[February 23, 2024, 10:31:11 AM]

[February 21, 2024, 10:45:07 PM]

[February 21, 2024, 09:01:25 PM]

[February 21, 2024, 08:20:46 PM]

[February 17, 2024, 11:56:57 PM]

[February 14, 2024, 07:37:11 PM]

[February 08, 2024, 09:59:08 PM]

[February 07, 2024, 09:18:32 PM]

[February 07, 2024, 05:21:11 PM]

[February 02, 2024, 09:09:50 PM]

[February 01, 2024, 10:10:09 PM]

[January 29, 2024, 08:51:38 PM]

[January 29, 2024, 07:45:14 PM]

[January 29, 2024, 07:39:31 PM]

[January 23, 2024, 10:36:58 PM]

[January 22, 2024, 09:02:36 PM]

[January 22, 2024, 07:58:33 PM]

[January 22, 2024, 07:48:37 PM]

[January 19, 2024, 09:59:37 AM]

[January 16, 2024, 09:51:29 AM]

[January 15, 2024, 02:45:51 PM]

[January 10, 2024, 08:27:52 PM]

[January 10, 2024, 07:47:07 PM]

[January 04, 2024, 04:59:55 PM]

[January 01, 2024, 06:48:40 AM]

[December 29, 2023, 07:59:41 PM]

[December 26, 2023, 01:13:03 AM]

[December 24, 2023, 08:51:53 PM]

[December 22, 2023, 07:01:20 PM]

[December 22, 2023, 02:11:55 AM]

[December 21, 2023, 09:03:30 PM]

[December 19, 2023, 12:32:34 AM]

[December 17, 2023, 08:34:10 PM]

[December 17, 2023, 07:56:03 PM]

[December 16, 2023, 08:14:18 PM]

[December 15, 2023, 11:02:07 PM]

[December 14, 2023, 09:46:57 PM]

[December 13, 2023, 08:30:37 PM]

[December 13, 2023, 05:37:09 PM]

[December 11, 2023, 06:53:17 PM]

[December 11, 2023, 06:36:51 PM]

[December 10, 2023, 08:20:30 PM]

[December 10, 2023, 08:18:58 PM]

[December 10, 2023, 08:03:28 PM]

[December 10, 2023, 03:36:57 AM]

[December 09, 2023, 09:45:01 PM]

[December 08, 2023, 07:51:18 PM]

[December 06, 2023, 09:12:58 PM]

[December 05, 2023, 11:50:32 AM]

[December 01, 2023, 12:07:47 AM]

[November 30, 2023, 10:28:06 PM]

[November 30, 2023, 09:13:43 PM]

[November 30, 2023, 07:40:37 PM]

[November 29, 2023, 07:53:16 PM]

[November 28, 2023, 07:09:11 PM]

[November 27, 2023, 10:11:48 PM]

[November 23, 2023, 09:12:36 PM]

[November 23, 2023, 06:44:45 AM]

[November 21, 2023, 03:35:09 AM]

[November 20, 2023, 06:38:59 PM]

[November 19, 2023, 12:00:58 AM]

[November 18, 2023, 11:53:27 PM]

[November 18, 2023, 12:08:15 AM]

[November 15, 2023, 08:02:21 PM]

[November 14, 2023, 09:08:12 PM]

[November 14, 2023, 01:40:29 AM]

[November 09, 2023, 07:25:25 PM]

[November 09, 2023, 06:59:03 PM]

[November 09, 2023, 02:20:39 AM]

[November 07, 2023, 10:35:56 PM]

[November 07, 2023, 01:06:38 AM]

[November 07, 2023, 12:59:26 AM]

[November 06, 2023, 09:39:36 AM]

[November 06, 2023, 09:39:19 AM]

[November 04, 2023, 07:50:04 PM]

[November 04, 2023, 11:12:29 AM]

[October 30, 2023, 05:22:26 PM]

[October 23, 2023, 06:36:30 PM]

[October 19, 2023, 08:16:28 PM]

[October 19, 2023, 08:01:55 PM]

[October 18, 2023, 07:01:57 AM]

[October 13, 2023, 09:52:58 PM]

[October 13, 2023, 06:58:03 AM]

[October 12, 2023, 04:52:50 AM]

[October 11, 2023, 07:02:35 AM]

Talkbox

Like when enter or join, a shrine, another's sphere, or back: good for greating, bye, veneration, short talks, quick help. Some infos on regards .


2024 Mar 18 21:42:50
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 18 19:43:59
Dhammañāṇa: Mudita, Nyom.

2024 Mar 18 19:36:35
blazer: Bhante Dhammañāṇa  _/\_ _/\_ _/\_ Undertaking this Sila day at my best.

2024 Mar 18 06:17:10
Dhammañāṇa: Those who undertake the Sila day today: may it be of much metta.

2024 Mar 18 02:16:41
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 17 21:09:31
អរិយវង្ស: 🚬🚬🚬

2024 Mar 17 06:30:53
Dhammañāṇa: Metta-full Sila day, those after it today.

2024 Mar 17 00:02:34
blazer: Bhante Dhammañāṇa  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 11 09:16:04
Dhammañāṇa: Once totally caught by google, AI and machines, every door has been closed for long, long term.

2024 Mar 11 09:14:04
Dhammañāṇa: People at large just wait that another would do his/her duty. Once a slight door to run back, they are gone. By going again just for debts, the wheel of running away turns on.

2024 Mar 10 18:59:10
Dhammañāṇa: Less are those who don't use the higher Dhamma not for defilement-defence, less those who don't throw the basics away and turn back to sensuality "with ease".

2024 Mar 10 06:51:11
Dhammañāṇa: A auspicious new-moon Uposatha for those observing it today.

2024 Mar 09 06:34:39
Dhammañāṇa: A blessed New-moon Uposatha, and birth reminder day of a monarchy of wonders.

2024 Mar 08 21:39:54
Dhammañāṇa: The best way to keep an Ashram silent is to put always duties and Sila high. If wishing it populated, put meditation (eating) on the first place.

2024 Mar 03 21:27:27
Dhammañāṇa: May those undertaking the Sila day today, spend it off in best ways, similar those who go after the days purpose tomorrow.

2024 Feb 25 22:10:33
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 24 06:42:35
Dhammañāṇa: A blessed Māgha Pūjā and Full moon Uposatha with much reason for good recallings of goodness.

2024 Feb 24 01:50:55
blazer: Bhante Dhammañāṇa  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 23 06:39:57
Dhammañāṇa: Nyom

2024 Feb 23 00:19:58
blazer: Taken flu again... at least leg pain has been better managed since many weeks and it's the greatest benefit. Hope Bhante Dhammañāṇa is fine  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 18 01:06:43
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 18 00:02:37
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 17 18:47:31
Dhammañāṇa: A blessed rest of todays Sila-day.

2024 Feb 17 18:46:59
Dhammañāṇa: Chau Marco, chau...

2024 Feb 16 23:32:59
blazer: Just ended important burocratic and medical stuff. I will check for a flight for Cambodia soon  _/\_

2024 Feb 09 16:08:32
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 09 12:17:31
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 09 06:42:17
Dhammañāṇa: May all spend a blessed New moon Uposatha and last day of the Chinese year of the rabbit, entering the Year of the Naga wisely.

2024 Feb 02 21:17:28
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 02 19:53:28
Dhammañāṇa: May all have the possibility to spend a pleasing rest of Sila day, having given goodness and spend a faultless day.

2024 Jan 26 14:40:25
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Jan 25 10:02:46
Dhammañāṇa: May all spend a blessed Full moon Uposatha.

2024 Jan 11 06:37:21
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Jan 07 06:31:20
Dhammañāṇa: May many, by skilful deeds,  go for real and lasting independence today

2024 Jan 06 18:00:36
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Jan 04 16:57:17
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Jan 04 12:33:08
Dhammañāṇa: A blessed Sila-day, full of metta in thoughts, speech and deeds.

2023 Dec 30 20:21:07
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Dec 27 23:18:38
Dhammañāṇa: May the rest of a bright full moon Uposatha serve many as a blessed day of good deeds.

2023 Dec 26 23:12:17
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Dec 24 16:52:50
Dhammañāṇa: May all who celebrated the birth of their prophet, declaring them his ideas of reaching the Brahma realm, spend peaceful days with family and reflect the goodness near around them, virtuous, generously.

2023 Dec 20 21:36:37
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Dec 20 06:54:09
Dhammañāṇa: A blessed Sila day, by conducting in peacefull manners.

2023 Dec 12 23:45:24
blazer:  _/\_

2023 Dec 12 20:34:26
Dhammañāṇa: choice, yes  :)

2023 Dec 12 13:23:35
blazer: If meaning freedom of choice i understand and agree

2023 Dec 12 12:48:42
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Dec 12 06:13:23
Dhammañāṇa: May all spend a great New Moon Uposatha, following the conducts of the Arahats.

2023 Dec 10 12:51:16
Dhammañāṇa: The more freedom of joice, the more troubled in regard of what's right, what's wrong. My person does not say that people at large are prepared for freedom of joice even a little.

2023 Dec 10 10:59:42
blazer: Hope they eat more mindfully than how they talk. It is clear for the gross food, we had more than a talk about this topic. I have put so much effort in mindful eating at the temple, but when i was back i wanted more refined food. I was used to get a choice of more than 10 dishes every day

2023 Dec 10 06:57:44
Dhammañāṇa: A person eating on unskilled thoughts will last defiled, Nyom. Gross food does nothing for purification at all.

2023 Dec 09 21:41:58
blazer: I've had a couple of not nice experiences with monks that were not so pure in my opinion. They surely eat far better than me at temple.

2023 Dec 09 21:41:41
blazer: Ven. Johann  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Dec 09 11:38:36
Dhammañāṇa: Spiritual prostitution, just another way of livelihood.

2023 Dec 05 20:59:38
Dhammañāṇa: May all spend a pleasing rest of Sila-day.

2023 Nov 27 14:47:22
អរិយវង្ស:   _/\_ _/\__/\_

2023 Nov 27 05:41:32
Dhammañāṇa: May all spend a blessed Anapanasati- Fullmoon and reflect the goodness of Ven Sāriputta as well today.

2023 Nov 20 19:18:13
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Nov 20 18:20:15
Dhammañāṇa: May all spend a pleasing rest of Sila-day.

2023 Nov 20 02:48:24
Moritz: Hello _/\_ Still possible to join: An-other Journey into the East 2023/24

2023 Nov 18 13:55:11
blazer: Hello everyone  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Nov 12 01:09:01
Dhammañāṇa: Nyom

2023 Nov 12 00:45:21
Moritz: Vandami Bhante _/\_ _/\_ _/\_

2023 Nov 09 19:42:10
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Nov 09 07:17:02
Dhammañāṇa: សិលា​នាំ​ទៅ​រក​ឯករាជ្យ​នៃ​ជាតិ! សូមឱ្យមនុស្សជាច្រើនប្រារព្ធទិវាឯករាជ្យ(ពី)ជាតិ។

2023 Nov 09 07:06:56
Dhammañāṇa: Sila leads to independence of Jati! May many observe a conductive Independence day.

2023 Nov 07 00:54:02
Dhammañāṇa: Nyoum

2023 Nov 07 00:39:55
Moritz: Vandami Bhante _/\_ _/\_ _/\_

2023 Nov 06 15:47:51
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Nov 06 12:21:27
Dhammañāṇa: A blessed Sila observation day today.

2023 Oct 30 15:17:36
Dhammañāṇa: It's common in to give up that what's given to do assist me toward release, common that seeking security in what binds.

2023 Oct 30 13:22:27
អរិយវង្ស: ព្រះអង្គ :) កូណាលុប delta chat ហើយ :D _/\_ _/\_ _/\_

2023 Oct 23 18:56:09
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Oct 22 20:36:01
Dhammañāṇa: May all spend a pleasing rest of this Sila-day.

2023 Oct 19 20:31:12
Dhammañāṇa: Nyom Sreyneang

2023 Oct 15 07:07:01
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Oct 14 06:53:21
Dhammañāṇa: May all spend a New moon Uposatha based on goodwill for all, find seclusion in the middle of family duties.

2023 Sep 29 07:35:30
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Sep 29 07:23:47
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Sep 29 07:03:11
Dhammañāṇa: A blessed full moon Uposatha and begin of the ancestor weeks by lived metta and virtue: lived gratitude toward all being, toward one self.

2023 Sep 22 22:07:43
Dhammañāṇa: If no rush turn toward reducing sensuality and make Silas the top of priority, it's to fear that an Atomic conflic will be chosen soon, in the battle of control of the "drugs".

2023 Sep 22 14:59:39
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Sep 22 06:35:51
Dhammañāṇa: A blessed Uposatha Observance on this Sila-day, by conducting similar the Arahats.

2023 Sep 16 19:29:27
blazer: Ven. Johann  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Sep 16 19:29:13
blazer: Hello everyone! I've just come back home. I had a long trip and no sleep for more than 30 hours, but currently feel quite good. I've had a good experience, i'm happy. I've found out much inspiration and many ideas about the training and the holy life. I'll recollect and write about them as soon as i've taken some rest. Hope to find you all well and in good health  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Sep 15 05:25:24
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Sep 14 21:09:49
Dhammañāṇa: A blessed rest of New moon Uposatha today (later as no connection before).

2023 Sep 10 01:55:47
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_?

2023 Sep 09 18:52:54
Dhammañāṇa: No existence, no 'way of life', can excel the finally journey, just 'busy' in given away all of what ever made one's own. A total remorse-less existence. May many go for it, and see the way toward the deathless, no more worry of past, future and present as well.

2023 Sep 09 18:52:28
Dhammañāṇa: No existence, no 'way of life', can excel the finally journey, just 'busy' in given away all of what ever made one's own. A total remorse-less existence. May many go for it, and see the way toward the deathless, no more worry of past, future and present as well.

2023 Sep 08 06:19:20
Dhammañāṇa: A blessed Sila day, by maintaining goodwill toward all, not only by deeds and speech, but with nine factors, incl. a mind full of metta.

2023 Sep 01 10:54:43
អរិយវង្ស: សាធុ សាធុ សាធុ _/\_ _/\_ _/\_

2023 Sep 01 09:21:09
Dhammañāṇa:  “This verse was stated by earlier worthy ones, fully self-awakened:    Freedom from disease: the foremost good fortune. Unbinding: the foremost ease. The eightfold: the foremost of paths going to the Deathless, Secure.

2023 Sep 01 09:19:23
Dhammañāṇa: 'Ārogyaparamā lābhā nibbānaṃ paramaṃ sukhaṃ, Aṭṭhaṅgiko ca maggānaṃ khemaṃ amatagāmina'nti.   អារោគ្យបរមា លាភា និព្ពានំ បរមំ សុខំ អដ្ថងិកោ ច មគ្គានំ ខេមំ អមតគាមិន នតិ។  លាភទាំងឡាយ មានការមិនមានរោគ ដ៏ប្រសើរបំផុត ព្រះនិព្វាន ជាសុខដ៏ឧត្តម មគ្គប្រកបដោយអង្គ៨ ដ៏ក្សេមក្សាន្តជាងមគ្គទាំងឡាយ សម្រាប់ដំណើរ ទៅកាន់​ព្រះនិព្វាន ឈ្មោះអមតៈ។

2023 Aug 31 06:30:11
អរិយវង្ស: សាធុ សាធុ សាធុ _/\_ _/\_ _/\_

2023 Aug 31 06:08:15
Dhammañāṇa: A blessed Fullmoon Uposatha, following the Arahats conducts.

2023 Aug 30 20:19:25
Dhammañāṇa: Nyom

2023 Aug 30 18:39:38
blazer: Hello everyone  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Aug 24 19:56:43
Dhammañāṇa: Sadhu, Sadhu and mudita

2023 Aug 24 19:45:08
អរិយវង្ស: កូណា បាននាំគ្រួសាររក្សាសីល8ក្នុងថ្ងៃនេះ _/\_ _/\_ _/\_😌

Tipitaka Khmer

 Please feel welcome to join the transcription project of the Tipitaka translation in khmer, and share one of your favorite Sutta or more. Simply click here or visit the Forum: 

Search ATI on ZzE

Zugang zur Einsicht - Schriften aus der Theravada Tradition



Access to Insight / Zugang zur Einsicht: Dhamma-Suche auf mehr als 4000 Webseiten (deutsch / english) - ohne zu googeln, andere Ressourcen zu nehmen, weltliche Verpflichtungen einzugehen. Sie sind für den Zugang zur Einsicht herzlich eingeladen diese Möglichkeit zu nutzen. (Info)

Random Sutta
Random Article
Random Jataka

Zufälliges Sutta
Zufälliger Artikel
Zufälliges Jataka


Arbeits/Work Forum ZzE

"Dhammatalks.org":
[logo dhammatalks.org]
Random Talk
[pic 30]

Chaṭṭha Saṅgāyana Tipitaka

Dear Visitor!

Herzlich Willkommen auf sangham.net! Welcome to sangham.net!
Ehrenwerter Gast, fühlen sie sich willkommen!

Sie können sich gerne auch unangemeldet an jeder Diskussion beteiligen und eine Antwort posten. Auch ist es Ihnen möglich, ein Post oder ein Thema an die Moderatoren zu melden, sei es nun, um ein Lob auszusprechen oder um zu tadeln. Beides ist willkommen, wenn es gut gemeint und umsichtig ist. Lesen Sie mehr dazu im Beitrag: Melden/Kommentieren von Postings für Gäste
Sie können sich aber auch jederzeit anmelden oder sich via Email einladen und anmelden lassen oder als "Visitor" einloggen, und damit stehen Ihnen noch viel mehr Möglichkeiten frei. Nutzen Sie auch die Möglichkeit einen Segen auszusprechen oder ein Räucherstäbchen anzuzünden und wir freuen uns, wenn Sie sich auch als Besucher kurz vorstellen oder Hallo sagen .
Wir wünschen viel Freude beim Nutzen und Entdecken des Forums mit all seinen nützlichen Möglichkeiten .
 
Wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache rechts oben neben dem Suchfenster.

Wähle Sprache / Choose Language / เลือก ภาษา / ជ្រើសយកភាសា: ^ ^
 Venerated Visitor, feel heartily welcome!
You are able to participate in discussions and post even without registration. You are also able to report a post or topic to the moderators, may it be praise or a rebuke. Both is welcome if it is meant with good will and care. Read more about it within the post: Report/comment posts for guests
But you can also register any time or get invited and registered in the way to request via Email , or log in as "Visitor". If you are logged in you will have more additional possibilities. Please feel free to use the possibility to  give a blessing or light an incent stick and we are honored if you introduce yourself or say "Hello" even if you are on a short visit.
We wish you much joy in using and exploring the forum with all its useful possibilities  
Choose your preferred language on the right top corner next to the search window!
A message and email solution for Venerable's Sangha, your Parisa or Upasaka's community in Dhamma: May one make use of the given "Sangha-messager": Download app here . More infos see here . មិនទាន់មានកម្មវិធីផ្ញើសារទេ? ទាញយកសារហារីសង្ឃ

Zugang zur Einsicht - Übersetzung, Kritik und Anmerkungen

Herzlich Willkommen im Arbeitsforum von zugangzureinsicht.org im Onlinekloster sangham.net!


Danke werte(r) Besucher(in), dass Sie von dieser Möglichkeit Gebrauch machen und sich direkt einbringen wollen.

Unten (wenn Sie etwas scrollen) finden Sie eine Eingabemaske, in der Sie Ihre Eingabe einbringen können. Es stehen Ihnen auch verschiedene Gestaltungsmöglichkeiten zur Verfügung. Wenn Sie einen Text im formatierten Format abspeichern wollen, klicken Sie bitte das kleine Kästchen mit dem Pfeil.

Die Textfelder "Name" und "email" müssen ausgefüllt werden, Sie können hier aber auch eine Anonyme Angabe machen und eine Pseudo-email angeben (geben Sie, wenn Sie Rückantwort haben wollen, jedoch einen Kontakt an), wenn Ihnen das unangenehm ist. Der Name scheint im Forum als Text auf und die Email ist von niemanden außer dem Administrator einsehbar.

Wenn Sie den Text fertig geschrieben haben, müssen Sie noch den Spamschutz überwinden, das Bild zusammen setzen, und dann auf "Vorschau" oder "Senden" drücken, wenn für Sie alles passt.

Wenn Sie eine Spende einer Übersetzung machen wollen, wäre es schön, wenn Sie etwas vom Entstehen bzw. deren Herkunft erzählen und Ihrer Gabe vielleicht noch eine Widmung anhängen.

Gerne, so es möglich ist, werden wir Ihre Übersetzung dann auch den Seiten von Zugang zur Einsicht veröffentlichen. Für generelle Fragen zu dem Umfang der Dhamma-Geschenke auf ZzE sehen Sie bitte in den FAQ von ZzE ein.

Gerne empfangen wir Kritik und selbstverständlich auch Korrekturen oder Anregungen hier. Es steht Ihnen natürlich offen und Sie sind dazu herzlich eingeladen auch direkt mit einem eigenen Zugang hier an den Arbeiten vielleicht direkt teilzunehmen.

Sadhu!

metta & mudita
Ihr Zugang zur Einsicht Team

Um sich im Abeitsforum etwas unzusehen, klicken Sie hier. . Sie finden hier viele Informationen und vielleicht sogar neues rund um Zugang zur Einsicht.

Author Topic: [U1] Übersetzungen der Schwester Uppalavana von Galle (inkl. Anfage)  (Read 10826 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Re: [U1] Übersetzungen der Schwester Uppalavana von Galle (inkl. Anfage)
« Reply #15 on: January 23, 2014, 08:12:56 AM »
Werter Moritz,

Kann nicht gibt's nicht.
Da gibt's nur wollen oder nicht wollen.  :) und es ist um des "Nichts weiter für diese Welt zu tun" willen.

Da ist übrigens ein nettes Geschenk, das ich teilen durfte: Wartezimmer

Wenn immer Dir ein Sutta auffällt oder dir dienlich ist, kannst du es ja teilen. Ein großes Sammelarchiv zu machen, wäre nichts so das Ding das hier passiert.

 :-*

This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Re: [U1] Übersetzungen der Schwester Uppalavana von Galle (inkl. Anfage)
« Reply #16 on: February 14, 2014, 09:11:20 PM »
Ich hab mir erlaubt die Übersetzungen vorerst einmal 1:1 in unserem Uploadbereich abzulegen:

 Translation Tipitaka, Ven. Sister Uppalavanna

Ich werd zusehen, ob ich die Datein auf das Format der CSCD bringen kann, dann wäre es sicher gut, es vorerst mal in unser Tipitaka-Projekt hier einzubauen und so gut zugänglich zu machen.

 :-*
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Re: [U1] Übersetzungen der Schwester Uppalavana von Galle (inkl. Anfage)
« Reply #17 on: February 15, 2014, 11:54:43 PM »
Ich habe Probeweise zwei Vaggas angelegt:

1. Rūpādivaggo [en]

1. Rūpādivaggo [en]

und das Verzeichnis für AN: Index Aṅguttaranikāya [en]

Denke in dieser Art wäre es angemessen und auch ganz gut für alle zugänglich. Versuche mich so strikt wie möglich an die Stuktur der CSCD zu halten und dennoch den größten gemeinsamen Nenner mitzunehmen. Würd mich über feedback freuen.

Dann würde ich gerne versuchen noch alles so einzubauen.

 :-*

« Last Edit: February 17, 2014, 07:30:35 AM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Re: [U1] Übersetzungen der Schwester Uppalavana von Galle (inkl. Anfage)
« Reply #18 on: February 18, 2014, 09:26:38 PM »
Die ersten 3 Bücher sind hier nun aufgenommen. Ich habe mich an die Einteilung und Nummerierung der CSCD-Ausgabe gehalten. Dort wo offensichtlich eine Übersetzung ins englische fehlt, habe ich den Palitet belassen.
Die Satzzeichen habe ich, soweit es mir aufgefallen ist ergänzt oder korrigiert, wie auch offensichtliche Tipp- Scan-Fehler. Bei diversen Paliwörtern, habe ich die Schreibweise der CSCD übernommen. Die im Hinblick der Apostrophe habe ich versucht das Schema, wie es auf ATI/ZZE verwendet wird zu übernehmen.

Schönes (in jeder Hinsicht) Stück Arbeit. Wenn jemand sich inspiriert fühlt teilzunehmen, bitte nicht scheuen. Keine Spezialkenntnisse in allen Bereichen erforderlich.

Das gute bei der Satz für Satz-Übernahme ist, dass sich auch kleine Fehler in der CSCD dort und da auffinden und beheben lassen.

(Anmerkung: die externen Links hier, führen zur Paliversion auf tipataka.org)

 *sgift*
Index Aṅguttaranikāya (Mūla) [English translation]

Content:

The lists contain the links to the certain Sutta maintained here on sangham.net, generously translated into English and provided by Ven. Sister Uppalavanna. The blue underlined "|§..|" link leads to the external resource of tipitaka.org (Vipassana Research Institute) and will open a new tab in your browser. Note that the anchor leads to the first paragraph of the Sutta and in the case it might not work (the anchors are put under the reference "name" which is not supported by all html versions) just go to the command line of your browser and click enter, so it would move to the certain place. The additional numbering SN.... i|s reclined on the PTS counting system, but not made even and coherent yet.


[back to top ] 
AN 1 Ekakanipātapāḷi



Aṅguttaranikāyo                        
Ekakanipātapāḷi                        
1. Rūpādivaggo AN01.1-10|§1     4. Catutthavaggo AN01.219-234|§219
2. Nīvaraṇappahānavaggo AN01.11-20|§11     5. Pañcamavaggo AN01.235-247|§235
3. Akammaniyavaggo AN01.21-30|§21     6. Chaṭṭhavaggo AN01.248-257|§248
4. Adantavaggo AN01.31-40|§31     7. Sattamavaggo AN01.258-267|§258
5. Paṇihitaacchavaggo AN01.41-50|§41     15. Aṭṭhānapāḷi     §268
6. Accharāsaṅghātavaggo AN01.51-60|§51     1. Paṭhamavaggo AN01.268-277|§268
7. Vīriyārambhādivaggo AN01.61-70|§61     2. Dutiyavaggo AN01.278-286|§278
8. Kalyāṇamittādivaggo AN01.71-80|§71     3. Tatiyavaggo AN01.287-295|§287
9. Pamādādivaggo AN01.81-97|§81     16. Ekadhammapāḷi     §296
10. Dutiyapamādādivaggo AN01.98-139|§98     1. Paṭhamavaggo AN01.296-297|§296
11. Adhammavaggo AN01.140-149|§140     2. Dutiyavaggo AN01.298-307|§298
12. Anāpattivaggo AN01.150-169|§150     3. Tatiyavaggo AN01.308-321|§308
13. Ekapuggalavaggo AN01.170-187|§170     4. Catutthavaggo AN01.322-365|§322
14. Etadaggavaggo     §188     17. Pasādakaradhammavaggo AN01.366-381|§366-381
1. Paṭhamavaggo AN01.188-197|§188     18. Aparaaccharāsaṅghātavaggo AN01.382-562|§382
2. Dutiyavaggo AN01.198-208|§198     19. Kāyagatāsativaggo AN01.563-599|§563
3. Tatiyavaggo AN01.209-218|§209     20. Amatavaggo AN01.600-611|§600

[back to top ] 
AN 2 Dukanipātapāḷi


Dukanipātapāḷi                        
1. Paṭhamapaṇṇāsakaṃ             5. Parisavaggo AN02.43-52|§43
1. Kammakaraṇavaggo AN02.1|§1     [6] 1. Puggalavaggo AN02.53-64|§53
1. Vajjasuttaṃ AN02.1|§1     [7] 2. Sukhavaggo AN02.65-77|§65
2. Padhānasuttaṃ AN02.2|§2     [8] 3. Sanimittavaggo AN02.78-87|§78
3. Tapanīyasuttaṃ AN02.3|§3     [9] 4. Dhammavaggo AN02.88-98|§88
4. Atapanīyasuttaṃ AN02.4|§4     [10] 5. Bālavaggo AN02.99-118|§99
5. Upaññātasuttaṃ AN02.5|§5     [11] 1. Āsāduppajahavaggo AN02.119-130|§119
6. Saṃyojanasuttaṃ AN02.6|§6     [12] 2. Āyācanavaggo AN02.131-141|§131
7. Kaṇhasuttaṃ AN02.7|§7     [13] 3. Dānavaggo AN02.142-151|§142
8. Sukkasuttaṃ AN02.8|§8     [14] 4. Santhāravaggo AN02.152-163|§152
9. Cariyasuttaṃ AN02.9|§9     [15] 5. Samāpattivaggo AN02.164-180|§164
10. Vassūpanāyikasuttaṃ AN02.10|§10     1. Kodhapeyyālaṃ AN02.181-190|§181
2. Adhikaraṇavaggo AN02.11-21|§11     2. Akusalapeyyālaṃ AN02.191-200|§191-200
3. Bālavaggo AN02.22-32|§22     3. Vinayapeyyālaṃ AN02.201-230|§201
4. Samacittavaggo AN02.33-42|§33     4. Rāgapeyyālaṃ AN02.231-246|§231


[back to top ] 
AN 3 Tikanipātapāḷi


Tikanipātapāḷi                        
1. Paṭhamapaṇṇāsakaṃ             9. Gandhajātasuttaṃ AN03.80|§80
1. Bālavaggo AN03.1|§1     10. Cūḷanikāsuttaṃ AN03.81|§81
1. Bhayasuttaṃ AN03.1|§1     [9] 4. Samaṇavaggo     §82
2. Lakkhaṇasuttaṃ AN03.2|§2     1. Samaṇasuttaṃ AN03.82|§82
3. Cintīsuttaṃ AN03.3|§3     2. Gadrabhasuttaṃ AN03.83|§83
4. Accayasuttaṃ AN03.4|§4     3. Khettasuttaṃ AN03.84|§84
5. Ayonisosuttaṃ AN03.5|§5     4. Vajjiputtasuttaṃ AN03.85|§85
6. Akusalasuttaṃ AN03.6|§6     5. Sekkhasuttaṃ AN03.86|§86
7. Sāvajjasuttaṃ AN03.7|§7     6. Paṭhamasikkhāsuttaṃ AN03.87|§87
8. Sabyābajjhasuttaṃ AN03.8|§8     7. Dutiyasikkhāsuttaṃ AN03.88|§88
9. Khatasuttaṃ AN03.9|§9     8. Tatiyasikkhāsuttaṃ AN03.89|§89
10. Malasuttaṃ AN03.10|§10     9. Paṭhamasikkhattayasuttaṃ AN03.90|§90
2. Rathakāravaggo AN03.11|§11     10. Dutiyasikkhattayasuttaṃ AN03.91|§91
1. Ñātasuttaṃ AN03.11|§11     11. Saṅkavāsuttaṃ AN03.92|§92
2. Sāraṇīyasuttaṃ AN03.12|§12     [10] 5. Loṇakapallavaggo     §93
3. Āsaṃsasuttaṃ AN03.13|§13     1. Accāyikasuttaṃ AN03.93|§93
4. Cakkavattisuttaṃ AN03.14|§14     2. Pavivekasuttaṃ AN03.94|§94
5. Sacetanasuttaṃ AN03.15|§15     3. Saradasuttaṃ AN03.95|§95
6. Apaṇṇakasuttaṃ AN03.16|§16     4. Parisāsuttaṃ AN03.96|§96
7. Attabyābādhasuttaṃ AN03.17|§17     5. Paṭhamaājānīyasuttaṃ AN03.97|§97
8. Devalokasuttaṃ AN03.18|§18     6. Dutiyaājānīyasuttaṃ AN03.98|§98
9. Paṭhamapāpaṇikasuttaṃ AN03.19|§19     7. Tatiyaājānīyasuttaṃ AN03.99|§99
10. Dutiyapāpaṇikasuttaṃ AN03.20|§20     8. Potthakasuttaṃ AN03.100|§100
3. Puggalavaggo     §21     9. Loṇakapallasuttaṃ AN03.101|§101
1. Samiddhasuttaṃ AN03.21|§21     10. Paṃsudhovakasuttaṃ AN03.102|§102
2. Gilānasuttaṃ AN03.22|§22     11. Nimittasuttaṃ AN03.103|§103
3. Saṅkhārasuttaṃ AN03.23|§23     [11] 1. Sambodhavaggo     §104
4. Bahukārasuttaṃ AN03.24|§24     1. Pubbevasambodhasuttaṃ AN03.104|§104
5. Vajirūpamasuttaṃ AN03.25|§25     2. Paṭhamaassādasuttaṃ AN03.105|§105
6. Sevitabbasuttaṃ AN03.26|§26     3. Dutiyaassādasuttaṃ AN03.106|§106
7. Jigucchitabbasuttaṃ AN03.27|§27     4. Samaṇabrāhmaṇasuttaṃ AN03.107|§107
8. Gūthabhāṇīsuttaṃ AN03.28|§28     5. Ruṇṇasuttaṃ AN03.108|§108
9. Andhasuttaṃ AN03.29|§29     6. Atittisuttaṃ AN03.109|§109
10. Avakujjasuttaṃ AN03.30|§30     7. Arakkhitasuttaṃ AN03.110|§110
4. Devadūtavaggo AN03.31|§31     8. Byāpannasuttaṃ AN03.111|§111
1.Sabrahmakasuttaṃ AN03.31|§31     9. Paṭhamanidānasuttaṃ AN03.112|§112
2. Ānandasuttaṃ AN03.32|§32     10. Dutiyanidānasuttaṃ AN03.113|§113
3. Sāriputtasuttaṃ AN03.33|§33     [12] 2. Āpāyikavaggo     §114
4. Nidānasuttaṃ AN03.34|§34     1. Āpāyikasuttaṃ AN03.114|§114
5. Hatthakasuttaṃ AN03.35|§35     2. Dullabhasuttaṃ AN03.115|§115
6. Devadūtasuttaṃ AN03.36|§36     3. Appameyyasuttaṃ AN03.116|§116
7. Catumahārājasuttaṃ AN03.37|§37     4. Āneñjasuttaṃ AN03.117|§117
8. Dutiyacatumahārājasuttaṃ AN03.38|§38     5. Vipattisampadāsuttaṃ AN03.118|§118
9. Sukhumālasuttaṃ AN03.39|§39     6. Apaṇṇakasuttaṃ AN03.119|§119
10. Ādhipateyyasuttaṃ AN03.40|§40     7. Kammantasuttaṃ AN03.120|§120
5. Cūḷavaggo     §41     8. Paṭhamasoceyyasuttaṃ AN03.121|§121
1. Sammukhībhāvasuttaṃ AN03.41|§41     9. Dutiyasoceyyasuttaṃ AN03.122|§122
2. Tiṭhānasuttaṃ AN03.42|§42     10. Moneyyasuttaṃ AN03.123|§123
3. Atthavasasuttaṃ AN03.43|§43     [13] 3. Kusināravaggo     §124
4. Kathāpavattisuttaṃ AN03.44|§44     1. Kusinārasuttaṃ AN03.124|§124
5. Paṇḍitasuttaṃ AN03.45|§45     2. Bhaṇḍanasuttaṃ AN03.125|§125
6. Sīlavantasuttaṃ AN03.46|§46     3. Gotamakacetiyasuttaṃ AN03.126|§126
7. Saṅkhatalakkhaṇasuttaṃ AN03.47|§47     4. Bharaṇḍukālāmasuttaṃ AN03.127|§127
8. Asaṅkhatalakkhaṇasuttaṃ AN03.48|§48     5. Hatthakasuttaṃ AN03.128|§128
9. Pabbatarājasuttaṃ AN03.49|§49     6. Kaṭuviyasuttaṃ AN03.129|§129
10. Ātappakaraṇīyasuttaṃ AN03.50|§50     7. Paṭhamaanuruddhasuttaṃ AN03.130|§130
11. Mahācorasuttaṃ AN03.51|§51     8. Dutiyaanuruddhasuttaṃ AN03.131|§131
[6] 1. Brāhmaṇavaggo     §52     9. Paṭicchannasuttaṃ AN03.132|§132
1. Paṭhamadvebrāhmaṇasuttaṃ AN03.52|§52     10. Lekhasuttaṃ AN03.133|§133
2. Dutiyadvebrāhmaṇasuttaṃ AN03.53|§53     [14] 4. Yodhājīvavaggo     §134
3. Aññatarabrāhmaṇasuttaṃ AN03.54|§54     1. Yodhājīvasuttaṃ AN03.134|§134
4. Paribbājakasuttaṃ AN03.55|§55     2. Parisāsuttaṃ AN03.135|§135
5. Nibbutasuttaṃ AN03.56|§56     3. Mittasuttaṃ AN03.136|§136
6. Palokasuttaṃ AN03.57|§57     4. Uppādāsuttaṃ AN03.137|§137
7. Vacchagottasuttaṃ AN03.58|§58     5. Kesakambalasuttaṃ AN03.138|§138
8. Tikaṇṇasuttaṃ AN03.59|§59     6. Sampadāsuttaṃ AN03.139|§139
9. Jāṇussoṇisuttaṃ AN03.60|§60     7. Vuddhisuttaṃ AN03.140|§140
10. Saṅgāravasuttaṃ AN03.61|§61     8. Assakhaḷuṅkasuttaṃ AN03.141|§141
[7] 2. Mahāvaggo     §62     9. Assaparassasuttaṃ AN03.142|§142
1. Titthāyatanādisuttaṃ AN03.62|§62     10. Assājānīyasuttaṃ AN03.143|§143
3. Venāgapurasuttaṃ AN03.64|§64     11. Paṭhamamoranivāpasuttaṃ AN03.144|§144
4. Sarabhasuttaṃ AN03.65|§65     12. Dutiyamoranivāpasuttaṃ AN03.145|§145
5. Kesamuttisuttaṃ AN03.66|§66     13. Tatiyamoranivāpasuttaṃ AN03.146|§146
6. Sāḷhasuttaṃ AN03.67|§67     [15] 5. Maṅgalavaggo     §147
7. Kathāvatthusuttaṃ AN03.68|§68     1. Akusalasuttaṃ AN03.147|§147
8. Aññatitthiyasuttaṃ AN03.69|§69     2. Sāvajjasuttaṃ AN03.148|§148
9. Akusalamūlasuttaṃ AN03.70|§70     3. Visamasuttaṃ AN03.149|§149
10. Uposathasuttaṃ AN03.71|§71     4. Asucisuttaṃ AN03.150|§150
[8] 3. Ānandavaggo     §72     5. Paṭhamakhatasuttaṃ AN03.151|§151
1. Channasuttaṃ AN03.72|§72     6. Dutiyakhatasuttaṃ AN03.152|§152
2. Ājīvakasuttaṃ AN03.73|§73     7. Tatiyakhatasuttaṃ AN03.153|§153
3. Mahānāmasakkasuttaṃ AN03.74|§74     8. Catutthakhatasuttaṃ AN03.154|§154
4. Nigaṇṭhasuttaṃ AN03.75|§75     9. Vandanāsuttaṃ AN03.155|§155
5. Nivesakasuttaṃ AN03.76|§76     10. Pubbaṇhasuttaṃ AN03.156|§156
6. Paṭhamabhavasuttaṃ AN03.77|§77     [16] 6. Acelakavaggo AN03.157-163|§157-163
7. Dutiyabhavasuttaṃ AN03.78|§78     [17] 7. Kammapathapeyyālaṃ AN03.164-183|§164-183
8. Sīlabbatasuttaṃ AN03.79|§79     [18] 8. Rāgapeyyālaṃ AN03.184|§184

Im Verzeichnis wäre vielleicht noch gut, die englischen Titel (soweit vorhanden) anzuführen.

[/td][/tr][/table]
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Re: [U1] Übersetzungen der Schwester Uppalavana von Galle (inkl. Anfage)
« Reply #19 on: February 22, 2014, 11:12:23 AM »

*sgift*
Quote
AN 4 Catukkanipātapāḷi


Catukkanipātapāḷi                        
1. Paṭhamapaṇṇāsakaṃ             10. Vādīsuttaṃ AN04.140|§140|
1. Bhaṇḍagāmavaggo AN04.1|§1|     [15] 5. Ābhāvaggo     §141|
1. Anubuddhasuttaṃ AN04.1|§1|     1. Ābhāsuttaṃ AN04.141|§141|
2. Papatitasuttaṃ AN04.2|§2|     2. Pabhāsuttaṃ AN04.142|§142|
3. Paṭhamakhatasuttaṃ AN04.3|§3|     3. Ālokasuttaṃ AN04.143|§143|
4. Dutiyakhatasuttaṃ AN04.4|§4|     4. Obhāsasuttaṃ AN04.144|§144|
5. Anusotasuttaṃ AN04.5|§5|     5. Pajjotasuttaṃ AN04.145|§145|
6. Appassutasuttaṃ AN04.6|§6|     6. Paṭhamakālasuttaṃ AN04.146|§146|
7. Sobhanasuttaṃ AN04.7|§7|     7. Dutiyakālasuttaṃ AN04.147|§147|
8. Vesārajjasuttaṃ AN04.8|§8|     8. Duccaritasuttaṃ AN04.148|§148|
9. Taṇhuppādasuttaṃ AN04.9|§9|     9. Sucaritasuttaṃ AN04.149|§149|
10. Yogasuttaṃ AN04.10|§10|     10. Sārasuttaṃ AN04.150|§150|
2. Caravaggo     §11|     [16] 1. Indriyavaggo     §151|
1. Carasuttaṃ AN04.11|§11|     1. Indriyasuttaṃ AN04.151|§151|
2. Sīlasuttaṃ AN04.12|§12|     2. Saddhābalasuttaṃ AN04.152|§152|
3. Padhānasuttaṃ AN04.13|§13|     3. Paññābalasuttaṃ AN04.153|§153|
4. Saṃvarasuttaṃ AN04.14|§14|     4. Satibalasuttaṃ AN04.154|§154|
5. Paññattisuttaṃ AN04.15|§15|     5. Paṭisaṅkhānabalasuttaṃ AN04.155|§155|
6. Sokhummasuttaṃ AN04.16|§16|     6. Kappasuttaṃ AN04.156|§156|
7. Paṭhamaagatisuttaṃ AN04.17|§17|     7. Rogasuttaṃ AN04.157|§157|
8. Dutiyaagatisuttaṃ AN04.18|§18|     8. Parihānisuttaṃ AN04.158|§158|
9. Tatiyaagatisuttaṃ AN04.19|§19|     9. Bhikkhunīsuttaṃ AN04.159|§159|
10. Bhattuddesakasuttaṃ AN04.20|§20|     10. Sugatavinayasuttaṃ AN04.160|§160|
3. Uruvelavaggo     §21|     [17] 2. Paṭipadāvaggo     §161|
1. Paṭhamauruvelasuttaṃ AN04.21|§21|     1. Saṃkhittasuttaṃ AN04.161|§161|
2. Dutiyauruvelasuttaṃ AN04.22|§22|     2. Vitthārasuttaṃ AN04.162|§162|
3. Lokasuttaṃ AN04.23|§23|     3. Asubhasuttaṃ AN04.163|§163|
4. Kāḷakārāmasuttaṃ AN04.24|§24|     4. Paṭhamakhamasuttaṃ AN04.164|§164|
5. Brahmacariyasuttaṃ AN04.25|§25|     5. Dutiyakhamasuttaṃ AN04.165|§165|
6. Kuhasuttaṃ AN04.26|§26|     6. Ubhayasuttaṃ AN04.166|§166|
7. Santuṭṭhisuttaṃ AN04.27|§27|     7. Mahāmoggallānasuttaṃ AN04.167|§167|
8. Ariyavaṃsasuttaṃ AN04.28|§28|     8. Sāriputtasuttaṃ AN04.168|§168|
9. Dhammapadasuttaṃ AN04.29|§29|     9. Sasaṅkhārasuttaṃ AN04.169|§169|
10. Paribbājakasuttaṃ AN04.30|§30|     10. Yuganaddhasuttaṃ AN04.170|§170|
4. Cakkavaggo     §31|     [18] 3. Sañcetaniyavaggo     §171|
1. Cakkasuttaṃ AN04.31|§31|     1. Cetanāsuttaṃ AN04.171|§171|
2. Saṅgahasuttaṃ AN04.32|§32|     2. Vibhattisuttaṃ AN04.172|§172|
3. Sīhasuttaṃ AN04.33|§33|     3. Mahākoṭṭhikasuttaṃ AN04.173|§173|
4. Aggappasādasuttaṃ AN04.34|§34|     4. Ānandasuttaṃ AN04.174|§174|
5. Vassakārasuttaṃ AN04.35|§35|     5. Upavāṇasuttaṃ AN04.175|§175|
6. Doṇasuttaṃ AN04.36|§36|     6. Āyācanasuttaṃ AN04.176|§176|
7. Aparihāniyasuttaṃ AN04.37|§37|     7. Rāhulasuttaṃ AN04.177|§177|
8. Patilīnasuttaṃ AN04.38|§38|     8. Jambālīsuttaṃ AN04.178|§178|
9. Ujjayasuttaṃ AN04.39|§39|     9. Nibbānasuttaṃ AN04.179|§179|
10. Udāyīsuttaṃ AN04.40|§40|     10. Mahāpadesasuttaṃ AN04.180|§180|
5. Rohitassavaggo     §41|     [19] 4. Brāhmaṇavaggo     §181|
1. Samādhibhāvanāsuttaṃ AN04.41|§41|     1. Yodhājīvasuttaṃ AN04.181|§181|
2. Pañhabyākaraṇasuttaṃ AN04.42|§42|     2. Pāṭibhogasuttaṃ AN04.182|§182|
3. Paṭhamakodhagarusuttaṃ AN04.43|§43|     3. Sutasuttaṃ AN04.183|§183|
4. Dutiyakodhagarusuttaṃ AN04.44|§44|     4. Abhayasuttaṃ AN04.184|§184|
5. Rohitassasuttaṃ AN04.45|§45|     5. Brāhmaṇasaccasuttaṃ AN04.185|§185|
6. Dutiyarohitassasuttaṃ AN04.46|§46|     6. Ummaggasuttaṃ AN04.186|§186|
7. Suvidūrasuttaṃ AN04.47|§47|     7. Vassakārasuttaṃ AN04.187|§187|
8. Visākhasuttaṃ AN04.48|§48|     8. Upakasuttaṃ AN04.188|§188|
9. Vipallāsasuttaṃ AN04.49|§49|     9. Sacchikaraṇīyasuttaṃ AN04.189|§189|
10. Upakkilesasuttaṃ AN04.50|§50|     10. Uposathasuttaṃ AN04.190|§190|
[6] 1. Puññābhisandavaggo     §51|     [20] 5. Mahāvaggo     §191|
1. Paṭhamapuññābhisandasuttaṃ AN04.51|§51|     1. Sotānugatasuttaṃ AN04.191|§191|
2. Dutiyapuññābhisandasuttaṃ AN04.52|§52|     2. Ṭhānasuttaṃ AN04.192|§192|
3. Paṭhamasaṃvāsasuttaṃ AN04.53|§53|     3. Bhaddiyasuttaṃ AN04.193|§193|
4. Dutiyasaṃvāsasuttaṃ AN04.54|§54|     4. Sāmugiyasuttaṃ AN04.194|§194|
5. Paṭhamasamajīvīsuttaṃ AN04.55|§55|     5. Vappasuttaṃ AN04.195|§195|
6. Dutiyasamajīvīsuttaṃ AN04.56|§56|     6. Sāḷhasuttaṃ AN04.196|§196|
7. Suppavāsāsuttaṃ AN04.57|§57|     7. Mallikādevīsuttaṃ AN04.197|§197|
8. Sudattasuttaṃ AN04.58|§58|     8. Attantapasuttaṃ AN04.198|§198|
9. Bhojanasuttaṃ AN04.59|§59|     9. Taṇhāsuttaṃ AN04.199|§199|
10. Gihisāmīcisuttaṃ AN04.60|§60|     10. Pemasuttaṃ AN04.200|§200|
[7] 2. Pattakammavaggo     §61|     [21] 1. Sappurisavaggo     §201|
1. Pattakammasuttaṃ AN04.61|§61|     1. Sikkhāpadasuttaṃ AN04.201|§201|
2. Ānaṇyasuttaṃ AN04.62|§62|     2. Assaddhasuttaṃ AN04.202|§202|
3. Brahmasuttaṃ AN04.63|§63|     3. Sattakammasuttaṃ AN04.203|§203|
4. Nirayasuttaṃ AN04.64|§64|     4. Dasakammasuttaṃ AN04.204|§204|
5. Rūpasuttaṃ AN04.65|§65|     5. Aṭṭhaṅgikasuttaṃ AN04.205|§205|
6. Sarāgasuttaṃ AN04.66|§66|     6. Dasamaggasuttaṃ AN04.206|§206|
7. Ahirājasuttaṃ AN04.67|§67|     7. Paṭhamapāpadhammasuttaṃ AN04.207|§207|
8. Devadattasuttaṃ AN04.68|§68|     8. Dutiyapāpadhammasuttaṃ AN04.208|§208|
9. Padhānasuttaṃ AN04.69|§69|     9. Tatiyapāpadhammasuttaṃ AN04.209|§209|
10. Adhammikasuttaṃ AN04.70|§70|     10. Catutthapāpadhammasuttaṃ AN04.210|§210|
[8] 3. Apaṇṇakavaggo     §71|     [22] 2. Parisāvaggo     §211|
1. Padhānasuttaṃ AN04.71|§71|     1. Parisāsuttaṃ AN04.211|§211|
2. Sammādiṭṭhisuttaṃ AN04.72|§72|     2. Diṭṭhisuttaṃ AN04.212|§212|
3. Sappurisasuttaṃ AN04.73|§73|     3. Akataññutāsuttaṃ AN04.213|§213|
4. Paṭhamaaggasuttaṃ AN04.74|§74|     4. Pāṇātipātīsuttaṃ AN04.214|§214|
5. Dutiyaaggasuttaṃ AN04.75|§75|     5. Paṭhamamaggasuttaṃ AN04.215|§215|
6. Kusinārasuttaṃ AN04.76|§76|     6. Dutiyamaggasuttaṃ AN04.216|§216|
7. Acinteyyasuttaṃ AN04.77|§77|     7. Paṭhamavohārapathasuttaṃ AN04.217|§217|
8. Dakkhiṇasuttaṃ AN04.78|§78|     8. Dutiyavohārapathasuttaṃ AN04.218|§218|
9. Vaṇijjasuttaṃ AN04.79|§79|     9. Ahirikasuttaṃ AN04.219|§219|
10. Kambojasuttaṃ AN04.80|§80|     10. Dussīlasuttaṃ AN04.220|§220|
[9] 4. Macalavaggo     §81|     [23] 3. Duccaritavaggo     §221|
1. Pāṇātipātasuttaṃ AN04.81|§81|     1. Duccaritasuttaṃ AN04.221|§221|
2. Musāvādasuttaṃ AN04.82|§82|     2. Diṭṭhisuttaṃ AN04.222|§222|
3. Avaṇṇārahasuttaṃ AN04.83|§83|     3. Akataññutāsuttaṃ AN04.223|§223|
4. Kodhagarusuttaṃ AN04.84|§84|     4. Pāṇātipātīsuttaṃ AN04.224|§224|
5. Tamotamasuttaṃ AN04.85|§85|     5. Paṭhamamaggasuttaṃ AN04.225|§225|
6. Oṇatoṇatasuttaṃ AN04.86|§86|     6. Dutiyamaggasuttaṃ AN04.226|§226|
7. Puttasuttaṃ AN04.87|§87|     7. Paṭhamavohārapathasuttaṃ AN04.227|§227|
8. Saṃyojanasuttaṃ AN04.88|§88|     8. Dutiyavohārapathasuttaṃ AN04.228|§228|
9. Sammādiṭṭhisuttaṃ AN04.89|§89|     9. Ahirikasuttaṃ AN04.229|§229|
10. Khandhasuttaṃ AN04.90|§90|     10. Duppaññasuttaṃ AN04.230|§230|
[10] 5. Asuravaggo     §91|     11. Kavisuttaṃ AN04.231|§231|
1. Asurasuttaṃ AN04.91|§91|     [24] 4. Kammavaggo     §232|
2. Paṭhamasamādhisuttaṃ AN04.92|§92|     1. Saṃkhittasuttaṃ AN04.232|§232|
3. Dutiyasamādhisuttaṃ AN04.93|§93|     2. Vitthārasuttaṃ AN04.233|§233|
4. Tatiyasamādhisuttaṃ AN04.94|§94|     3. Soṇakāyanasuttaṃ AN04.234|§234|
5. Chavālātasuttaṃ AN04.95|§95|     4. Paṭhamasikkhāpadasuttaṃ AN04.235|§235|
6. Rāgavinayasuttaṃ AN04.96|§96|     5. Dutiyasikkhāpadasuttaṃ AN04.236|§236|
7. Khippanisantisuttaṃ AN04.97|§97|     6. Ariyamaggasuttaṃ AN04.237|§237|
8. Attahitasuttaṃ AN04.98|§98|     7. Bojjhaṅgasuttaṃ AN04.238|§238|
9. Sikkhāpadasuttaṃ AN04.99|§99|     8. Sāvajjasuttaṃ AN04.239|§239|
10. Potaliyasuttaṃ AN04.100|§100|     9. Abyābajjhasuttaṃ AN04.240|§240|
[11] 1. Valāhakavaggo     §101|     10. Samaṇasuttaṃ AN04.241|§241|
1. Paṭhamavalāhakasuttaṃ AN04.101|§101|     11. Sappurisānisaṃsasuttaṃ AN04.242|§242|
2. Dutiyavalāhakasuttaṃ AN04.102|§102|     [25] 5. Āpattibhayavaggo     §243|
3. Kumbhasuttaṃ AN04.103|§103|     1. Saṅghabhedakasuttaṃ AN04.243|§243|
4. Udakarahadasuttaṃ AN04.104|§104|     2. Āpattibhayasuttaṃ AN04.244|§244|
5. Ambasuttaṃ AN04.105|§105|     3. Sikkhānisaṃsasuttaṃ AN04.245|§245|
6. Dutiyaambasuttaṃ AN04.106|§106|     4. Seyyāsuttaṃ AN04.246|§246|
7. Mūsikasuttaṃ AN04.107|§107|     5. Thūpārahasuttaṃ AN04.247|§247|
8. Balībaddasuttaṃ AN04.108|§108|     6. Paññāvuddhisuttaṃ AN04.248|§248|
9. Rukkhasuttaṃ AN04.109|§109|     7. Bahukārasuttaṃ AN04.249|§249|
10. Āsīvisasuttaṃ AN04.110|§110|     8. Paṭhamavohārasuttaṃ AN04.250|§250|
[12] 2. Kesivaggo     §111|     9. Dutiyavohārasuttaṃ AN04.251|§251|
1. Kesisuttaṃ AN04.111|§111|     10. Tatiyavohārasuttaṃ AN04.252|§252|
2. Javasuttaṃ AN04.112|§112|     11. Catutthavohārasuttaṃ AN04.253|§253|
3. Patodasuttaṃ AN04.113|§113|     [26] 6. Abhiññāvaggo     §254|
4. Nāgasuttaṃ AN04.114|§114|     1. Abhiññāsuttaṃ AN04.254|§254|
5. Ṭhānasuttaṃ AN04.115|§115|     2. Pariyesanāsuttaṃ AN04.255|§255|
6. Appamādasuttaṃ AN04.116|§116|     3. Saṅgahavatthusuttaṃ AN04.256|§256|
7. Ārakkhasuttaṃ AN04.117|§117|     4. Mālukyaputtasuttaṃ AN04.257|§257|
8. Saṃvejanīyasuttaṃ AN04.118|§118|     5. Kulasuttaṃ AN04.258|§258|
9. Paṭhamabhayasuttaṃ AN04.119|§119|     6. Paṭhamaājānīyasuttaṃ AN04.259|§259|
10. Dutiyabhayasuttaṃ AN04.120|§120|     7. Dutiyaājānīyasuttaṃ AN04.260|§260|
[13] 3. Bhayavaggo     §121|     8. Balasuttaṃ AN04.261|§261|
1. Attānuvādasuttaṃ AN04.121|§121|     9. Araññasuttaṃ AN04.262|§262|
2. Ūmibhayasuttaṃ AN04.122|§122|     10. Kammasuttaṃ AN04.263|§263|
3. Paṭhamanānākaraṇasuttaṃ AN04.123|§123|     [27] 7. Kammapathavaggo     §264|
4. Dutiyanānākaraṇasuttaṃ AN04.124|§124|     1. Pāṇātipātīsuttaṃ AN04.264|§264|
5. Paṭhamamettāsuttaṃ AN04.125|§125|     2. Adinnādāyīsuttaṃ AN04.265|§265|
6. Dutiyamettāsuttaṃ AN04.126|§126|     3. Micchācārīsuttaṃ AN04.266|§266|
7. Paṭhamatathāgataacchariyasuttaṃ AN04.127|§127|     4. Musāvādīsuttaṃ AN04.267|§267|
8. Dutiyatathāgataacchariyasuttaṃ AN04.128|§128|     5. Pisuṇavācāsuttaṃ AN04.268|§268|
9. Ānandaacchariyasuttaṃ AN04.129|§129|     6. Pharusavācāsuttaṃ AN04.269|§269|
10. Cakkavattiacchariyasuttaṃ AN04.130|§130|     7. Samphappalāpasuttaṃ AN04.270|§270|
[14] 4. Puggalavaggo     §131|     8. Abhijjhālusuttaṃ AN04.271|§271|
1. Saṃyojanasuttaṃ AN04.131|§131|     9. Byāpannacittasuttaṃ AN04.272|§272|
2. Paṭibhānasuttaṃ AN04.132|§132|     10. Micchādiṭṭhisuttaṃ AN04.273|§273|
3. Ugghaṭitaññūsuttaṃ AN04.133|§133|     [28] 8. Rāgapeyyālaṃ     §274|
4. Uṭṭhānaphalasuttaṃ AN04.134|§134|     1. Satipaṭṭhānasuttaṃ AN04.274|§274|
5. Sāvajjasuttaṃ AN04.135|§135|     2. Sammappadhānasuttaṃ AN04.275|§275|
6. Paṭhamasīlasuttaṃ AN04.136|§136|     3. Iddhipādasuttaṃ AN04.276|§276|
7. Dutiyasīlasuttaṃ AN04.137|§137|     4-30. Pariññādisuttāni AN04.277-303|§277-303|
8. Nikaṭṭhasuttaṃ AN04.138|§138|     31-510. Dosaabhiññādisuttāni AN04.304-783|§304-783|
9. Dhammakathikasuttaṃ AN04.139|§139|                
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Re: [U1] Übersetzungen der Schwester Uppalavana von Galle (inkl. Anfage)
« Reply #20 on: November 14, 2019, 12:34:20 PM »
Current handicap on others, my person has used possibilities to start to sort and upload the Gifts of the translation by Sister Uppalavanna on ati.eu for possible easier doing merits if inspired.

Current found in my persons draft area:

http://accesstoinsight.eu/user/johann/work/uppa/index

Things to do:

* Syntax into ati.eu standard
* Format into Standard, similar Dhp by Ven. Varado
* structur of hierachy like the Sanghayana version
* Replacement of character "errors"
* Corretion of typos, raw errors, spelling, punctation
* Finer correction of spelling, grammer
* Proveread and correction in regard of grave errors misinterpreting the fundamentals if. there are

If someone is good familar with regex, and inspired to work on more global corrections, one may let it be known to get access to the regex-editor-tool.

As some AN parts had been prepeared once in the past in the article area on sangham.net, copy them and replace the raw html.txt  with text only on ati.eu would be also useful.

This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
[ati.eu] html/php source-code display and embedding
« Reply #21 on: November 16, 2019, 06:33:59 PM »

Aramika   *

Ein oder mehrer Beiträge wurden hier im Thema abgeschnitten und damit in neues Thema "[ati.eu] html/php source-code display and embedding " eröffnet, dem angehäng.
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Re: [U1] Übersetzungen der Schwester Uppalavana von Galle (inkl. Anfage)
« Reply #22 on: November 24, 2019, 09:57:52 PM »
Was a little bit hard, like often, just 7x7/12cm touchsreen and editing online, but otherwise probably never:

Draft Aṅguttara Nikāya (Uppalavanna) is so far brought into gross ati.eu standard.

http://accesstoinsight.eu/user/johann/work/uppa/sut/an/index

When ever any Venerable or others of the Parisa here feel inspired to point out spelling errors, punctation... what ever comes to awarness, wishes to correct directly or let systematical errors be knowen, always a great opportunity to give into.
« Last Edit: November 24, 2019, 11:32:45 PM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Tags: