Recent Topics

[Today at 10:00:31 AM]

[Today at 07:10:43 AM]

[March 24, 2024, 07:08:58 PM]

[March 22, 2024, 08:28:37 PM]

[March 21, 2024, 09:25:24 PM]

[March 21, 2024, 07:03:20 AM]

[March 20, 2024, 02:07:41 PM]

[March 19, 2024, 03:03:28 PM]

[March 18, 2024, 06:53:27 PM]

[March 16, 2024, 12:33:11 PM]

[March 07, 2024, 06:48:17 PM]

[March 03, 2024, 08:49:50 PM]

[February 29, 2024, 09:28:58 PM]

[February 26, 2024, 09:56:16 PM]

[February 26, 2024, 07:53:55 PM]

[February 25, 2024, 07:23:09 PM]

[February 25, 2024, 07:04:58 PM]

[February 25, 2024, 03:22:28 AM]

[February 23, 2024, 10:05:28 PM]

[February 23, 2024, 09:34:20 PM]

[February 23, 2024, 10:31:11 AM]

[February 21, 2024, 10:45:07 PM]

[February 21, 2024, 08:20:46 PM]

[February 17, 2024, 11:56:57 PM]

[February 14, 2024, 07:37:11 PM]

[February 07, 2024, 09:18:32 PM]

[February 07, 2024, 05:21:11 PM]

[February 02, 2024, 09:09:50 PM]

[February 01, 2024, 10:10:09 PM]

[January 29, 2024, 08:51:38 PM]

[January 29, 2024, 07:45:14 PM]

[January 29, 2024, 07:39:31 PM]

[January 23, 2024, 10:36:58 PM]

[January 22, 2024, 09:02:36 PM]

[January 22, 2024, 07:58:33 PM]

[January 22, 2024, 07:48:37 PM]

[January 19, 2024, 09:59:37 AM]

[January 16, 2024, 09:51:29 AM]

[January 15, 2024, 02:45:51 PM]

[January 10, 2024, 08:27:52 PM]

[January 10, 2024, 07:47:07 PM]

[January 04, 2024, 04:59:55 PM]

[January 01, 2024, 06:48:40 AM]

[December 29, 2023, 07:59:41 PM]

[December 26, 2023, 01:13:03 AM]

[December 24, 2023, 08:51:53 PM]

[December 22, 2023, 07:01:20 PM]

[December 22, 2023, 02:11:55 AM]

[December 21, 2023, 09:03:30 PM]

[December 19, 2023, 12:32:34 AM]

[December 17, 2023, 08:34:10 PM]

[December 17, 2023, 07:56:03 PM]

[December 16, 2023, 08:14:18 PM]

[December 15, 2023, 11:02:07 PM]

[December 14, 2023, 09:46:57 PM]

[December 13, 2023, 08:30:37 PM]

[December 13, 2023, 05:37:09 PM]

[December 11, 2023, 06:53:17 PM]

[December 11, 2023, 06:36:51 PM]

[December 10, 2023, 08:20:30 PM]

[December 10, 2023, 08:18:58 PM]

[December 10, 2023, 08:03:28 PM]

[December 10, 2023, 03:36:57 AM]

[December 09, 2023, 09:45:01 PM]

[December 08, 2023, 07:51:18 PM]

[December 06, 2023, 09:12:58 PM]

[December 05, 2023, 11:50:32 AM]

[December 01, 2023, 12:07:47 AM]

[November 30, 2023, 10:28:06 PM]

[November 30, 2023, 09:13:43 PM]

[November 30, 2023, 07:40:37 PM]

[November 29, 2023, 07:53:16 PM]

[November 28, 2023, 07:09:11 PM]

[November 27, 2023, 10:11:48 PM]

[November 23, 2023, 09:12:36 PM]

[November 23, 2023, 06:44:45 AM]

[November 21, 2023, 03:35:09 AM]

[November 20, 2023, 06:38:59 PM]

[November 19, 2023, 12:00:58 AM]

[November 18, 2023, 11:53:27 PM]

[November 18, 2023, 12:08:15 AM]

[November 15, 2023, 08:02:21 PM]

[November 14, 2023, 09:08:12 PM]

[November 14, 2023, 01:40:29 AM]

[November 09, 2023, 07:25:25 PM]

[November 09, 2023, 06:59:03 PM]

[November 09, 2023, 02:20:39 AM]

[November 07, 2023, 10:35:56 PM]

[November 07, 2023, 01:06:38 AM]

[November 07, 2023, 12:59:26 AM]

[November 06, 2023, 09:39:36 AM]

[November 06, 2023, 09:39:19 AM]

[November 04, 2023, 07:50:04 PM]

[November 04, 2023, 11:12:29 AM]

[October 30, 2023, 05:22:26 PM]

[October 23, 2023, 06:36:30 PM]

[October 19, 2023, 08:16:28 PM]

[October 19, 2023, 08:01:55 PM]

[October 18, 2023, 07:01:57 AM]

[October 13, 2023, 09:52:58 PM]

Talkbox

Like when enter or join, a shrine, another's sphere, or back: good for greating, bye, veneration, short talks, quick help. Some infos on regards .


2024 Mar 24 19:07:11
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_ 😌

2024 Mar 24 14:13:29
blazer: Bhante Dhammañāṇa  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 24 06:25:25
Dhammañāṇa: A blessed full moon Uposatha by following the conducts of the Arahats.

2024 Mar 23 13:11:16
blazer: Hello everyone  _/\_

2024 Mar 21 01:07:56
Dhammañāṇa: Nyom

2024 Mar 21 00:28:58
Moritz: Vandami Bhante _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 20 14:25:49
blazer: Bhante Dhammañāṇa  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 20 12:06:29
Dhammañāṇa: Nyom

2024 Mar 20 11:24:06
blazer: Good morning everyone  _/\_

2024 Mar 18 21:42:50
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 18 19:43:59
Dhammañāṇa: Mudita, Nyom.

2024 Mar 18 19:36:35
blazer: Bhante Dhammañāṇa  _/\_ _/\_ _/\_ Undertaking this Sila day at my best.

2024 Mar 18 06:17:10
Dhammañāṇa: Those who undertake the Sila day today: may it be of much metta.

2024 Mar 18 02:16:41
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 17 21:09:31
អរិយវង្ស: 🚬🚬🚬

2024 Mar 17 06:30:53
Dhammañāṇa: Metta-full Sila day, those after it today.

2024 Mar 17 00:02:34
blazer: Bhante Dhammañāṇa  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 11 09:16:04
Dhammañāṇa: Once totally caught by google, AI and machines, every door has been closed for long, long term.

2024 Mar 11 09:14:04
Dhammañāṇa: People at large just wait that another would do his/her duty. Once a slight door to run back, they are gone. By going again just for debts, the wheel of running away turns on.

2024 Mar 10 18:59:10
Dhammañāṇa: Less are those who don't use the higher Dhamma not for defilement-defence, less those who don't throw the basics away and turn back to sensuality "with ease".

2024 Mar 10 06:51:11
Dhammañāṇa: A auspicious new-moon Uposatha for those observing it today.

2024 Mar 09 06:34:39
Dhammañāṇa: A blessed New-moon Uposatha, and birth reminder day of a monarchy of wonders.

2024 Mar 08 21:39:54
Dhammañāṇa: The best way to keep an Ashram silent is to put always duties and Sila high. If wishing it populated, put meditation (eating) on the first place.

2024 Mar 03 21:27:27
Dhammañāṇa: May those undertaking the Sila day today, spend it off in best ways, similar those who go after the days purpose tomorrow.

2024 Feb 25 22:10:33
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 24 06:42:35
Dhammañāṇa: A blessed Māgha Pūjā and Full moon Uposatha with much reason for good recallings of goodness.

2024 Feb 24 01:50:55
blazer: Bhante Dhammañāṇa  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 23 06:39:57
Dhammañāṇa: Nyom

2024 Feb 23 00:19:58
blazer: Taken flu again... at least leg pain has been better managed since many weeks and it's the greatest benefit. Hope Bhante Dhammañāṇa is fine  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 18 01:06:43
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 18 00:02:37
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 17 18:47:31
Dhammañāṇa: A blessed rest of todays Sila-day.

2024 Feb 17 18:46:59
Dhammañāṇa: Chau Marco, chau...

2024 Feb 16 23:32:59
blazer: Just ended important burocratic and medical stuff. I will check for a flight for Cambodia soon  _/\_

2024 Feb 09 16:08:32
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 09 12:17:31
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 09 06:42:17
Dhammañāṇa: May all spend a blessed New moon Uposatha and last day of the Chinese year of the rabbit, entering the Year of the Naga wisely.

2024 Feb 02 21:17:28
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 02 19:53:28
Dhammañāṇa: May all have the possibility to spend a pleasing rest of Sila day, having given goodness and spend a faultless day.

2024 Jan 26 14:40:25
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Jan 25 10:02:46
Dhammañāṇa: May all spend a blessed Full moon Uposatha.

2024 Jan 11 06:37:21
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Jan 07 06:31:20
Dhammañāṇa: May many, by skilful deeds,  go for real and lasting independence today

2024 Jan 06 18:00:36
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Jan 04 16:57:17
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Jan 04 12:33:08
Dhammañāṇa: A blessed Sila-day, full of metta in thoughts, speech and deeds.

2023 Dec 30 20:21:07
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Dec 27 23:18:38
Dhammañāṇa: May the rest of a bright full moon Uposatha serve many as a blessed day of good deeds.

2023 Dec 26 23:12:17
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Dec 24 16:52:50
Dhammañāṇa: May all who celebrated the birth of their prophet, declaring them his ideas of reaching the Brahma realm, spend peaceful days with family and reflect the goodness near around them, virtuous, generously.

2023 Dec 20 21:36:37
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Dec 20 06:54:09
Dhammañāṇa: A blessed Sila day, by conducting in peacefull manners.

2023 Dec 12 23:45:24
blazer:  _/\_

2023 Dec 12 20:34:26
Dhammañāṇa: choice, yes  :)

2023 Dec 12 13:23:35
blazer: If meaning freedom of choice i understand and agree

2023 Dec 12 12:48:42
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Dec 12 06:13:23
Dhammañāṇa: May all spend a great New Moon Uposatha, following the conducts of the Arahats.

2023 Dec 10 12:51:16
Dhammañāṇa: The more freedom of joice, the more troubled in regard of what's right, what's wrong. My person does not say that people at large are prepared for freedom of joice even a little.

2023 Dec 10 10:59:42
blazer: Hope they eat more mindfully than how they talk. It is clear for the gross food, we had more than a talk about this topic. I have put so much effort in mindful eating at the temple, but when i was back i wanted more refined food. I was used to get a choice of more than 10 dishes every day

2023 Dec 10 06:57:44
Dhammañāṇa: A person eating on unskilled thoughts will last defiled, Nyom. Gross food does nothing for purification at all.

2023 Dec 09 21:41:58
blazer: I've had a couple of not nice experiences with monks that were not so pure in my opinion. They surely eat far better than me at temple.

2023 Dec 09 21:41:41
blazer: Ven. Johann  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Dec 09 11:38:36
Dhammañāṇa: Spiritual prostitution, just another way of livelihood.

2023 Dec 05 20:59:38
Dhammañāṇa: May all spend a pleasing rest of Sila-day.

2023 Nov 27 14:47:22
អរិយវង្ស:   _/\_ _/\__/\_

2023 Nov 27 05:41:32
Dhammañāṇa: May all spend a blessed Anapanasati- Fullmoon and reflect the goodness of Ven Sāriputta as well today.

2023 Nov 20 19:18:13
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Nov 20 18:20:15
Dhammañāṇa: May all spend a pleasing rest of Sila-day.

2023 Nov 20 02:48:24
Moritz: Hello _/\_ Still possible to join: An-other Journey into the East 2023/24

2023 Nov 18 13:55:11
blazer: Hello everyone  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Nov 12 01:09:01
Dhammañāṇa: Nyom

2023 Nov 12 00:45:21
Moritz: Vandami Bhante _/\_ _/\_ _/\_

2023 Nov 09 19:42:10
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Nov 09 07:17:02
Dhammañāṇa: សិលា​នាំ​ទៅ​រក​ឯករាជ្យ​នៃ​ជាតិ! សូមឱ្យមនុស្សជាច្រើនប្រារព្ធទិវាឯករាជ្យ(ពី)ជាតិ។

2023 Nov 09 07:06:56
Dhammañāṇa: Sila leads to independence of Jati! May many observe a conductive Independence day.

2023 Nov 07 00:54:02
Dhammañāṇa: Nyoum

2023 Nov 07 00:39:55
Moritz: Vandami Bhante _/\_ _/\_ _/\_

2023 Nov 06 15:47:51
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Nov 06 12:21:27
Dhammañāṇa: A blessed Sila observation day today.

2023 Oct 30 15:17:36
Dhammañāṇa: It's common in to give up that what's given to do assist me toward release, common that seeking security in what binds.

2023 Oct 30 13:22:27
អរិយវង្ស: ព្រះអង្គ :) កូណាលុប delta chat ហើយ :D _/\_ _/\_ _/\_

2023 Oct 23 18:56:09
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Oct 22 20:36:01
Dhammañāṇa: May all spend a pleasing rest of this Sila-day.

2023 Oct 19 20:31:12
Dhammañāṇa: Nyom Sreyneang

2023 Oct 15 07:07:01
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Oct 14 06:53:21
Dhammañāṇa: May all spend a New moon Uposatha based on goodwill for all, find seclusion in the middle of family duties.

2023 Sep 29 07:35:30
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Sep 29 07:23:47
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Sep 29 07:03:11
Dhammañāṇa: A blessed full moon Uposatha and begin of the ancestor weeks by lived metta and virtue: lived gratitude toward all being, toward one self.

2023 Sep 22 22:07:43
Dhammañāṇa: If no rush turn toward reducing sensuality and make Silas the top of priority, it's to fear that an Atomic conflic will be chosen soon, in the battle of control of the "drugs".

2023 Sep 22 14:59:39
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Sep 22 06:35:51
Dhammañāṇa: A blessed Uposatha Observance on this Sila-day, by conducting similar the Arahats.

2023 Sep 16 19:29:27
blazer: Ven. Johann  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Sep 16 19:29:13
blazer: Hello everyone! I've just come back home. I had a long trip and no sleep for more than 30 hours, but currently feel quite good. I've had a good experience, i'm happy. I've found out much inspiration and many ideas about the training and the holy life. I'll recollect and write about them as soon as i've taken some rest. Hope to find you all well and in good health  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Sep 15 05:25:24
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Sep 14 21:09:49
Dhammañāṇa: A blessed rest of New moon Uposatha today (later as no connection before).

2023 Sep 10 01:55:47
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_?

2023 Sep 09 18:52:54
Dhammañāṇa: No existence, no 'way of life', can excel the finally journey, just 'busy' in given away all of what ever made one's own. A total remorse-less existence. May many go for it, and see the way toward the deathless, no more worry of past, future and present as well.

2023 Sep 09 18:52:28
Dhammañāṇa: No existence, no 'way of life', can excel the finally journey, just 'busy' in given away all of what ever made one's own. A total remorse-less existence. May many go for it, and see the way toward the deathless, no more worry of past, future and present as well.

2023 Sep 08 06:19:20
Dhammañāṇa: A blessed Sila day, by maintaining goodwill toward all, not only by deeds and speech, but with nine factors, incl. a mind full of metta.

Tipitaka Khmer

 Please feel welcome to join the transcription project of the Tipitaka translation in khmer, and share one of your favorite Sutta or more. Simply click here or visit the Forum: 

Search ATI on ZzE

Zugang zur Einsicht - Schriften aus der Theravada Tradition



Access to Insight / Zugang zur Einsicht: Dhamma-Suche auf mehr als 4000 Webseiten (deutsch / english) - ohne zu googeln, andere Ressourcen zu nehmen, weltliche Verpflichtungen einzugehen. Sie sind für den Zugang zur Einsicht herzlich eingeladen diese Möglichkeit zu nutzen. (Info)

Random Sutta
Random Article
Random Jataka

Zufälliges Sutta
Zufälliger Artikel
Zufälliges Jataka


Arbeits/Work Forum ZzE

"Dhammatalks.org":
[logo dhammatalks.org]
Random Talk
[pic 30]

Chaṭṭha Saṅgāyana Tipitaka

Dear Visitor!

Herzlich Willkommen auf sangham.net! Welcome to sangham.net!
Ehrenwerter Gast, fühlen sie sich willkommen!

Sie können sich gerne auch unangemeldet an jeder Diskussion beteiligen und eine Antwort posten. Auch ist es Ihnen möglich, ein Post oder ein Thema an die Moderatoren zu melden, sei es nun, um ein Lob auszusprechen oder um zu tadeln. Beides ist willkommen, wenn es gut gemeint und umsichtig ist. Lesen Sie mehr dazu im Beitrag: Melden/Kommentieren von Postings für Gäste
Sie können sich aber auch jederzeit anmelden oder sich via Email einladen und anmelden lassen oder als "Visitor" einloggen, und damit stehen Ihnen noch viel mehr Möglichkeiten frei. Nutzen Sie auch die Möglichkeit einen Segen auszusprechen oder ein Räucherstäbchen anzuzünden und wir freuen uns, wenn Sie sich auch als Besucher kurz vorstellen oder Hallo sagen .
Wir wünschen viel Freude beim Nutzen und Entdecken des Forums mit all seinen nützlichen Möglichkeiten .
 
Wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache rechts oben neben dem Suchfenster.

Wähle Sprache / Choose Language / เลือก ภาษา / ជ្រើសយកភាសា: ^ ^
 Venerated Visitor, feel heartily welcome!
You are able to participate in discussions and post even without registration. You are also able to report a post or topic to the moderators, may it be praise or a rebuke. Both is welcome if it is meant with good will and care. Read more about it within the post: Report/comment posts for guests
But you can also register any time or get invited and registered in the way to request via Email , or log in as "Visitor". If you are logged in you will have more additional possibilities. Please feel free to use the possibility to  give a blessing or light an incent stick and we are honored if you introduce yourself or say "Hello" even if you are on a short visit.
We wish you much joy in using and exploring the forum with all its useful possibilities  
Choose your preferred language on the right top corner next to the search window!
A message and email solution for Venerable's Sangha, your Parisa or Upasaka's community in Dhamma: May one make use of the given "Sangha-messager": Download app here . More infos see here . មិនទាន់មានកម្មវិធីផ្ញើសារទេ? ទាញយកសារហារីសង្ឃ

Zugang zur Einsicht - Übersetzung, Kritik und Anmerkungen

Herzlich Willkommen im Arbeitsforum von zugangzureinsicht.org im Onlinekloster sangham.net!


Danke werte(r) Besucher(in), dass Sie von dieser Möglichkeit Gebrauch machen und sich direkt einbringen wollen.

Unten (wenn Sie etwas scrollen) finden Sie eine Eingabemaske, in der Sie Ihre Eingabe einbringen können. Es stehen Ihnen auch verschiedene Gestaltungsmöglichkeiten zur Verfügung. Wenn Sie einen Text im formatierten Format abspeichern wollen, klicken Sie bitte das kleine Kästchen mit dem Pfeil.

Die Textfelder "Name" und "email" müssen ausgefüllt werden, Sie können hier aber auch eine Anonyme Angabe machen und eine Pseudo-email angeben (geben Sie, wenn Sie Rückantwort haben wollen, jedoch einen Kontakt an), wenn Ihnen das unangenehm ist. Der Name scheint im Forum als Text auf und die Email ist von niemanden außer dem Administrator einsehbar.

Wenn Sie den Text fertig geschrieben haben, müssen Sie noch den Spamschutz überwinden, das Bild zusammen setzen, und dann auf "Vorschau" oder "Senden" drücken, wenn für Sie alles passt.

Wenn Sie eine Spende einer Übersetzung machen wollen, wäre es schön, wenn Sie etwas vom Entstehen bzw. deren Herkunft erzählen und Ihrer Gabe vielleicht noch eine Widmung anhängen.

Gerne, so es möglich ist, werden wir Ihre Übersetzung dann auch den Seiten von Zugang zur Einsicht veröffentlichen. Für generelle Fragen zu dem Umfang der Dhamma-Geschenke auf ZzE sehen Sie bitte in den FAQ von ZzE ein.

Gerne empfangen wir Kritik und selbstverständlich auch Korrekturen oder Anregungen hier. Es steht Ihnen natürlich offen und Sie sind dazu herzlich eingeladen auch direkt mit einem eigenen Zugang hier an den Arbeiten vielleicht direkt teilzunehmen.

Sadhu!

metta & mudita
Ihr Zugang zur Einsicht Team

Um sich im Abeitsforum etwas unzusehen, klicken Sie hier. . Sie finden hier viele Informationen und vielleicht sogar neues rund um Zugang zur Einsicht.

Author Topic: Diskussion zu Buddhist Monastic Code II - Thanissaro Bhikkhu  (Read 7341 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Moritz

  • Cief houskeeper / Chefhausmeister
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +299/-0
  • Gender: Male
Ich denke, es sollte umbenannt werden in: "Der Kodex für buddhistische Mönche". Johann wollte wohl irgendwie das Wort Mönch oder monastisch vermeiden. Aber nicht jeder Bhikkhu oder Samana ist ein Einsiedler. Jedenfalls in der Regel wohl nicht allezeit.

Gibt es andere Vorschläge? Ansonsten würde ich mich sehr über Rechtschreibkorrekturen und Verbesserungen im Ausdruck freuen. Auch bei den vorangegangenen Übersetzungen von Johann. Da gibt es ja immer sehr viel nachzuholen, und ich denke mir, ach, wenn doch einfach durch einen Blick und Gedanken sich alles verändern würde. Dann wären all die Schreibfehler, die ich schon immer wieder sehe, schon längst weg. Also einfach ein dezenter Hinweis: Da und da ist was falsch, das würd ich anders ausdrücken. Ich hab den und den Fehler gefunden. Wäre immer und zu allem sehr erfreulich, nicht nur hier.

 _/\_

Offline Moritz

  • Cief houskeeper / Chefhausmeister
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +299/-0
  • Gender: Male
Re: Diskussion zu Buddhist Monastic Code II - Thanissaro Bhikkhu
« Reply #1 on: May 08, 2014, 09:07:15 PM »
Noch etwas: In diesem ganzen wunderbaren Text stach mir dieses Zitat hier besonders heraus:

Quote
Gleichzeitig wurde vom Buddha niemals irgendwo aufgezeichnet, dass er erklärt hätte, dass ein Lebewesen unwürdig der Gaben sei, denn das wäre gleichbedeutend damit, zu sagen, dass dieses Lebewesen nicht würdig zu leben wäre.

Ich denke, es ist gut, dass dies hier so klar hervorgehoben wird, gerade auch in der Thematik der Spaltung und Entzweitheit. Weist es doch vielleich dezent darauf hin, dass man nicht gar zu sehr mit dem Ausdruck "der Gaben würdig" um sich werfen sollte, wo es nicht unbedingt notwendig ist.

_/\_

Offline Kusaladhamma

  • Global Aramikini
  • Active Member
  • *
  • Sadhu! or +83/-0
Re: Diskussion zu Buddhist Monastic Code II - Thanissaro Bhikkhu
« Reply #2 on: May 09, 2014, 12:49:25 PM »
Lieber Moritz,

es gibt unzählige Lehrreden, wo der Buddha erklärt wer der "Gaben würdig ist".

Noch etwas: In diesem ganzen wunderbaren Text stach mir dieses Zitat hier besonders heraus:

Quote
Gleichzeitig wurde vom Buddha niemals irgendwo aufgezeichnet, dass er erklärt hätte, dass ein Lebewesen unwürdig der Gaben sei, denn das wäre gleichbedeutend damit, zu sagen, dass dieses Lebewesen nicht würdig zu leben wäre.

Ich denke, es ist gut, dass dies hier so klar hervorgehoben wird, gerade auch in der Thematik der Spaltung und Entzweitheit. Weist es doch vielleich dezent darauf hin, dass man nicht gar zu sehr mit dem Ausdruck "der Gaben würdig" um sich werfen sollte, wo es nicht unbedingt notwendig ist.

Das stimmt ja so auch nicht.

Hier (nur) ein Beispiel:

Quote
A.V.138 Der nutzlose Elefant - 8. Bhattādaka Sutta

Des Königs Elefant, ihr Mönche, der fünf Eigenschaften besitzt, zehrt bloß das Futter auf, nimmt den Platz weg, läßt Kot fallen und erhält dabei seine Nummer und trägt den bloßen Namen eines Königselefanten. Welches sind diese fünf Eigenschaften?

Da hält der Königselefant nicht stand bei Formen, hält nicht stand bei Tönen, hält nicht stand bei Gerüchen, hält nicht stand bei Geschmäcken, hält nicht stand bei Berührungen.

Ebenso auch, ihr Mönche, zehrt der mit fünf Eigenschaften behaftete Mönch bloß das Essen auf, nimmt den Platz weg, nutzt Bett und Sitz ab, erhält dabei seine Nummer (nämlich für die Mönchsspeisung im Kloster) und trägt den bloßen Namen eines Mönchs. Welches sind diese fünf Eigenschaften?

Da hält der Mönch nicht stand bei Formen, hält nicht stand bei Tönen, hält nicht stand bei Gerüchen, hält nicht stand bei Geschmäcken, hält nicht stand bei Berührungen.

A.V.139 Der unwürdige Elefant - 9. Akkhama Sutta

Des Königs Elefant, ihr Mönche, der fünf Eigenschaften besitzt, ist nicht würdig des Königs, nicht geeignet zum Königsdienst, kann nicht als königlicher Leibelefant gelten. Welches sind diese fünf Eigenschaften?

Da hält der Königselefant nicht stand bei Formen, hält nicht stand bei Tönen, hält nicht stand bei Gerüchen, hält nicht stand bei Geschmäcken, hält nicht stand bei Berührungen.

Inwiefern aber, ihr Mönche, hält der Königselefant nicht stand bei Formen? Da zieht der Königselefant in die Schlacht. Sobald er aber eine Abteilung Elefanten, Reiter, Wagen oder Fußvolk erblickt, wird er eingeschüchtert und entmutigt, hält nicht stand und ist unfähig, in den Kampf zu ziehen. Insofern, ihr Mönche, hält der Königselefant nicht stand bei Formen.

Inwiefern aber hält der Königselefant nicht stand bei Tönen? Da zieht der Königselefant in die Schlacht. Sobald er aber den durch Elefanten, Rosse, Wagen und Fußvolk verursachten Lärm hört und das Getöse der Pauken, Trommeln und Muschelhörner (*1) vernimmt, ist er eingeschüchtert und entmutigt, hält nicht stand und ist unfähig, in den Kampf zu ziehen. Insofern, ihr Mönche, hält der Königselefant nicht stand bei Tönen.

Inwiefern aber hält der Königselefant nicht stand bei Gerüchen? Da zieht der Königselefant in die Schlacht. Sobald er aber den Geruch von Kot und Urin der vollblütigen, kampfestüchtigen Königselefanten wittert, wird er eingeschüchtert und entmutigt, hält nicht stand und ist unfähig, in den Kampf zu ziehen. Insofern, ihr Mönche, hält der Königselefant nicht stand bei Gerüchen.

Inwiefern aber hält der Königselefant nicht stand bei Geschmäcken? Da zieht der Königselefant in die Schlacht, und schon beim Ausbleiben einer einzigen Fütterung oder bei zwei, drei, vier oder fünf ausbleibenden Fütterungen wird er eingeschüchtert und entmutigt, hält nicht stand und ist unfähig, in den Kampf zu ziehen. Insofern, ihr Mönche, hält der Königselefant nicht stand bei Geschmäcken.

Inwiefern aber hält der Königselefant nicht stand bei Berührungen? Da zieht der Königselefant in die Schlacht. Sobald er aber von ein, zwei, drei, vier oder fünf Pfeilschüssen getroffen wird, wird er eingeschüchtert und entmutigt, hält nicht stand und ist unfähig, in den Kampf zu ziehen. Insofern, ihr Mönche, hält der Königselefant nicht stand bei Berührungen.

Des Königs Elefant, ihr Mönche, der diese fünf Eigenschaften besitzt, ist nicht würdig des Königs, nicht geeignet zum Königsdienst, kann nicht als königlicher Leibelefant gelten.

Ebenso auch, ihr Mönche, ist der mit fünf Eigenschaften behaftete Mönch nicht würdig der Opfer, nicht würdig der Gastspenden, nicht würdig der Gaben, nicht würdig des ehrfurchtsvollen Grußes und nicht ist er der beste Boden für gute Werke in der Welt.

Da hält der Mönch nicht stand bei Formen, hält nicht stand bei Tönen, hält nicht stand bei Gerüchen, hält nicht stand bei Geschmäcken, hält nicht stand bei Berührungen. Inwiefern aber, o Mönch, hält der Mönch dabei nicht stand?

Erblickt da der Mönch mit dem Auge eine Form, vernimmt er mit dem Ohre einen Ton, riecht er mit der Nase einen Geruch, schmeckt er mit der Zunge einen Geschmack, empfindet er mit dem Körper eine Berührung, so wird er, wenn diese lusterregend sind, von Begierde danach erfaßt und ist nicht imstande, seinen Geist zu sammeln.

Der mit diesen fünf Eigenschaften behaftete Mönch, ihr Mönche, ist nicht würdig des Opfers, nicht würdig der Gastspenden, nicht würdig der Gaben, nicht würdig des ehrfurchtsvollen Grußes und nicht ist er der beste Boden für gute Werke in der Welt.

Auch gibt es Gründe , im Mahavagga nachzulesen, die zum Ausschluss aus dem Orden führen.
Dies bedeutet gleichzeitig, dass dieser keine oder nur noch wenige Almosen erhalten wird.

Die Almosengabe ist auch ein Regulativ durch die Laien.

Da gibt es z.B. Klöster in denen Novizen systematisch sexuell missbraucht werden. Soll man diesen "Mönchen" Gaben geben?

Wenn man natürlich nichts Genaues weiß (weder was Dhamma- noch Vinayagemäß ist oder ob der tatsächlichen aktuellen Geschehnisse) , ist erst einmal jeder der Gaben würdig.

 _/\_

Offline Moritz

  • Cief houskeeper / Chefhausmeister
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +299/-0
  • Gender: Male
Re: Diskussion zu Buddhist Monastic Code II - Thanissaro Bhikkhu
« Reply #3 on: May 09, 2014, 05:14:12 PM »
Danke sehr, Kusala.

Ich hätte nicht gedacht, dass Ajahn Thanissaro so eine falsche Aussage macht. Auch wenn es sich nur um einen Satz handelt.

Es ist ja wichtig, festzustellen, dass auch ein solcher Fehler macht.

Hier noch einmal die Aussage im Zusammenhang.

Quote
Was die Laienschaft angeht, so zitieren die Texte den Buddha als sagend, dass sie Gaben an beide Fraktionen geben sollten und sich ihr Dhamma anhören. Dann, nach reiflicher Erwägung, sollten sie der Dhamma-Fraktion den Vorzug geben. Bemerken Sie hier jedoch, dass im Anweisen der Laienschaft, der einen Fraktion Vorzug vor der anderen zu geben, der Buddha nicht sagt, dass nur eine Fraktion Almosen erhalten sollte. Schließlich mag die Laienschaft über das Dhamma missinformiert sein und in einer schlechten Position, um zu sagen, welche Seite richtig liegt und welche falsch. Gleichzeitig wurde vom Buddha niemals irgendwo aufgezeichnet, dass er erklärt hätte, dass ein Lebewesen unwürdig der Gaben sei, denn das wäre gleichbedeutend damit, zu sagen, dass dieses Lebewesen nicht würdig zu leben wäre. Dennoch gibt es da diese instruktive Geschichte, zu finden in Mv.X, die von dem Schisma in Kosambī erzählt. Nachdem beide Seiten den Anstrengungen des Buddha, ihre Differenzen zu klären, widerstanden hatten, verließ er Kosambī. Die Laien-Unterstützer erzwangen dann eine Beilegung, indem sie verweigerten, sowohl der einen wie auch der anderen Seite Almosen zu geben.

Also, wenn man weiß, dass zwei Seiten sich die Köpfe einschlagen, weder der einen noch der anderen Seite etwas zu geben (Waffen, Argumente - wie so oft in politischen Konflikten), wie die Laien in Kosambī es taten, ist ein sehr gutes Beispiel.

Und abgesehen davon:

Quote from: Kusala
Wenn man natürlich nichts Genaues weiß (weder was Dhamma- noch Vinayagemäß ist oder ob der tatsächlichen aktuellen Geschehnisse) , ist erst einmal jeder der Gaben würdig.

Vielen Dank für die Erklärung und Auseinandersetzung.

_/\_


Offline Kusaladhamma

  • Global Aramikini
  • Active Member
  • *
  • Sadhu! or +83/-0
Re: Diskussion zu Buddhist Monastic Code II - Thanissaro Bhikkhu
« Reply #4 on: May 10, 2014, 03:41:03 PM »

Ich hätte nicht gedacht, dass Ajahn Thanissaro so eine falsche Aussage macht. Auch wenn es sich nur um einen Satz handelt.

Es ist ja wichtig, festzustellen, dass auch ein solcher Fehler macht.

Ja, lieber Moritz,

ich finde es besser sich selber sachkundig zu machen und nicht zuviel Kommentarliteratur zu lesen,
sondern sich mit der Lehre des historischen Buddhas selber zu beschäftigen.
Wir haben doch fast alles zugänglich.

Selbst zum Vinaya ist doch auch fast alles mittlerweile übersetzt.

Bhikkhu-Pātimokkha
Mahāvagga
Cullavagga
Bhikkhu-Vibhaṅga


Und zum Buddhismus gehört nun mal Buddha-Dhamma-Vinaya.
Es ist ein Gesamtpaket eines Systems, dass aus meiner Sicht auch nur zusammen funktioniert,
möchte man denn die Lehre, den Dhamma für die nächste Generation erhalten.
So wie es schon viele Generationen vor uns taten.
Zu unserem Wohl und zum Wohle aller Wesen.

Aus Mahavagga 131
"Selbst wenn die Suttas und der Abhidhamma vergessen würden, solange der Vinaya nicht verloren geht, besteht die Lehre."

 _/\_
« Last Edit: May 10, 2014, 03:50:16 PM by Kusala »

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Re: Diskussion zu Buddhist Monastic Code II - Thanissaro Bhikkhu
« Reply #5 on: May 24, 2014, 11:42:13 AM »
Nur Kurz. Wenn Buddha ueber "der gaben wuerdig" Lehrt, Dann mag man den masstab unterscheiden. Zum einen ALS "achtung, pass auf das du nichts nimmst, dessert du nicht wuerdig bist" (hinweis an sport fuer seine Schuler und mass MIT anderen, Von gaben lebenden) zum anderen ALS tip fuer jederman und hier gibt seine sol he beware ting. Fuer den moha-Geist where das Auch fatal und disk rim und street watered kein ende gesetzt. Das jeder lebewesen der half wuerdig (4 bedarfsmittel) ist, denke ich, sollte kein thema sein. Das thema Dana selbst ist leicht und Schwer.  :) (dunkel Oder nicht duenkel (geber und empfaenger...)

Kann kleinen fehler bei ehrenw. Thanissaros bemerkung feststellen. I'm gegenteil. Hab mich aber nur auf das gew zit at bezogen und nicht alles gelesen.

Ein sadhu fuers uebersetzen.

Vergesst nicht: nur ein arahant ist letztlich ein wahrer geber und empfaenger.
« Last Edit: May 24, 2014, 11:51:25 AM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Re: Diskussion zu Buddhist Monastic Code II - Thanissaro Bhikkhu
« Reply #6 on: May 24, 2014, 12:13:31 PM »

Ich hätte nicht gedacht, dass Ajahn Thanissaro so eine falsche Aussage macht. Auch wenn es sich nur um einen Satz handelt.

Es ist ja wichtig, festzustellen, dass auch ein solcher Fehler macht.

Ja, lieber Moritz,

ich finde es besser sich selber sachkundig zu machen und nicht zuviel Kommentarliteratur zu lesen,
sondern sich mit der Lehre des historischen Buddhas selber zu beschäftigen.
Wir haben doch fast alles zugänglich.

Selbst zum Vinaya ist doch auch fast alles mittlerweile übersetzt.



Werte kusala,

Ich denke nicht, das es eine vergleichbare und vor allem komplexe aufarbeitung wie die des werten thanissaro bhikkhus gibt. Vinya inkl. Querlinks zum sutta pit aka. Im uebrigen kann man I'm Handel alles beziehen, was man beziehen moechte und admit Sind 90% aller deutschen uebersetzungen schon eine verhoehnung (Von dhamma vinyasa) bevor man sie liest.
Klar, in der not frisst der teufel fliegen und ich bin Mir sic her das man Auch aus fliegen was entnehmen kann... Verdienst liegt ja nicht in Einer sache sondern immer in der tat. Cetana.

A us dhamma vinaya sichtbar gifts so gut wie gar nicht auf deutsch und wenig auf English. Wie haven die gaben Von wenig ein sanghamitgliedern, die wir guten gew issues weiter teilen koennen. Der rest spiel in der wiese Von groberfalscher sichtweise und vor allem nicht dhammazweckgbunden sondern verschnuert MIT der welt. Aber Auch kleines lokadana ist dem "immer hin" und dank wuerdig.  :)

Das Sind Jett aber 3-4 themen und vielleicht der spaltung Von hier wuerdig.
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Kusaladhamma

  • Global Aramikini
  • Active Member
  • *
  • Sadhu! or +83/-0
Re: Diskussion zu Buddhist Monastic Code II - Thanissaro Bhikkhu
« Reply #7 on: May 24, 2014, 12:42:09 PM »
Quote
Ich denke nicht, das es eine vergleichbare und vor allem komplexe aufarbeitung wie die des werten thanissaro bhikkhus gibt. Vinya inkl. Querlinks zum sutta pit aka.

Was "frei" verfügbar ist, da gebe ich Dir vollkommen recht.

Quote
aller deutschen uebersetzungen schon eine verhoehnung (Von dhamma vinyasa) bevor man sie liest.

Da sind wir halt geteilter Meinung.

Zum Beispiel sind die Übersetzungen sehr umfangreich. Wenn Du die Übersetzungen der "Vinayabücher" siehst, umfassen sie doch teilweise jeweils so ca 1000 Seiten. So etwas dann im Internet lesen und event. sogar zu studieren ist dann doch etwas schwierig. Möchte man es dann doch einer breiten Öffentlichkeit zum Studium anbieten, bleibt nur das althergebrachte Buch. Nur Buchdruck kostet. Auf einen "Sponsor" zu warten, der die Bücher druckt und dann spendet bedeutet, dass diese Übersetzungen wohl selten an die Öffentlichkeit gelangen würden und in irgendeiner Schublade verstauben würden.
Geld verdient wird mit den Büchern nicht und der Übersetzer hat seltenst, eher nie Materielle Vorteile davon.
(Ich spreche hier von ernsthaften Übersetzungen und nicht von dem Schwall von Büchern die nur darauf ausgerichtet sind um Geldeinnahmen zu haben oder wo die Autoren nach Ruhm und Ehre streben)

Aber das Thema hatten wir ja schon öfters  :)

 _/\_

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Re: Diskussion zu Buddhist Monastic Code II - Thanissaro Bhikkhu
« Reply #8 on: May 24, 2014, 01:28:38 PM »
Das alte... Not Zur tugend.  :)

Den dhamma Dana deal gibts in Buddhas Lehrer nicht. Unreif bleibt unreif. Gehandelt (gegenleistnug gefordert) ist gehandelt. Selbst in der not (so Buddha zu seinen schuelern) ist es Besser gluehende eisenkugeln zu schlucken ALS unreine gaben anzunehmen.

Das main thema hier war aber das zit at Von thanissaro bhikkhu, das vowel log richtig ist und man immer auf etwa "EIN bhikkhu... der... Ist..." Das und das... Wie etwa http://zugangzureinsicht.org/html/tipitaka/an/an08/an08.013.than.html

Und zum vergleich: http://zugangzureinsicht.org/html/tipitaka/an/an03/an03.057.than.html

Wie alles ist dhamma vor allem fuer Sich selbst zu reflectieren: bin ich (schon) wuerdig? Hab ich das "verdient" Oder target mich das hin under... ?
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Kusaladhamma

  • Global Aramikini
  • Active Member
  • *
  • Sadhu! or +83/-0
Re: Diskussion zu Buddhist Monastic Code II - Thanissaro Bhikkhu
« Reply #9 on: May 24, 2014, 02:00:36 PM »
Quote
Hab ich das "verdient" Oder target mich das hin under... ?

Ja, mit dem "verdient haben" ist das so eine Sache.
Wenn man etwas erhält, so ist dies aus meiner Sicht vipāka. Wie man damit umgeht, kusala oder akusala schafft neues Karma.

Da fällt mir doch dazu meine "Lieblingslehrrede" ein, die ich gerne teilen möchte.

Quote
A.X.48 Die zehn Betrachtungen des Mönches  (8. Pabbajitaabhiṇha Sutta)

Zehn Dinge, ihr Mönche, sollte der Mönch öfters bei sich erwägen. Welche zehn?

»In veränderte Verhältnisse bin ich eingetreten«, das sollte der Mönch öfters bei sich erwägen.

»Von anderen abhängig ist mein Lebensunterhalt.« Das sollte der Mönch öfters bei sich erwägen.

»Ein anderes Benehmen muß ich zeigen.« Das sollte der Mönch öfters bei sich erwägen.

»Habe ich mir selber Vorwürfe zu machen wegen meiner Sittlichkeit?« Das sollte der Mönch öfters bei sich erwägen.

»Machen mir wohl verständige Ordensbrüder, nachdem sie mich geprüft haben, Vorwürfe wegen meiner Sittlichkeit?« Das sollte der Mönch öfters bei sich erwägen.

»Von allem, was mir lieb und teuer ist, muß ich einmal scheiden und mich trennen.« Das sollte der Mönch öfters bei sich erwägen.

»Eigner und Erbe meiner Taten (kamma) bin ich, meinen Taten entsprossen, mit ihnen verbunden, habe sie zur Zuflucht, und die guten und bösen Taten, die ich tue, werden mein Erbteil sein.« Das sollte der Mönch öfters bei sich erwägen.

»Auf welche Weise verbringe ich wohl meine Tage und Nächte?« Das sollte der Mönch öfters bei sich erwägen. »Liebe ich wohl einsame Orte?« Das sollte der Mönch öfters bei sich erwägen.

»Habe ich wohl jene ungewöhnliche Errungenschaft des zur Heiligkeit befähigenden Erkenntnisblickes erreicht? Wenn mich in meiner letzten Stunde die Ordensbrüder darum befragen, werde ich da nicht verlegen sein?« Das sollte der Mönch öfters bei sich erwägen.

Diese zehn Dinge, o Mönche, sollte der Mönch öfters bei sich erwägen.


(Übersetzung:Nyanatiloka Mahathera)

 _/\_

Offline Moritz

  • Cief houskeeper / Chefhausmeister
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +299/-0
  • Gender: Male
Re: Diskussion zu Buddhist Monastic Code II - Thanissaro Bhikkhu
« Reply #10 on: May 26, 2014, 04:54:49 AM »
Ich denke, es sollte umbenannt werden in: "Der Kodex für buddhistische Mönche". Johann wollte wohl irgendwie das Wort Mönch oder monastisch vermeiden. Aber nicht jeder Bhikkhu oder Samana ist ein Einsiedler. Jedenfalls in der Regel wohl nicht allezeit.

Gibt es andere Vorschläge?

Ich wollte diese Frage noch einmal stellen. Nur weil ich gerade einmal anfangen wollte, hier oder da ein bisschen Ordnung zu machen. Aber dann kommen mir immer irgendwelche Fragen auf, und was man noch irgendwo ausbessern könnte oder sollte, oder doch nicht.

So ähnlich ging es mir schon öfter auch, wenn ich mal anfangen wollte, mein Zimmer aufzuräumen. Dabei würde vielleicht manchmal nur ein einfacher Hinweis helfen: Hier, das gehört da hin. Mach das so. Das Parami der Besserwisserei wird manchmal viel zu sehr vernachlässigt.

Also diese Frage ist zu klären: Der Kodex für buddhistische Einsiedler? Oder der buddhistische monastische Kodex? Oder der Kodex für buddhistische Mönche?

Offline Kusaladhamma

  • Global Aramikini
  • Active Member
  • *
  • Sadhu! or +83/-0
Re: Diskussion zu Buddhist Monastic Code II - Thanissaro Bhikkhu
« Reply #11 on: May 26, 2014, 11:32:28 AM »
"Der buddhistische monastische Kodex"

Aus meiner Sicht die beste Variante

Da .....

Quote
Der Kodex für buddhistische Einsiedler?

Nur wenige Ordinierte sind Einsiedler

Quote
Oder der Kodex für buddhistische Mönche?

Ein Großteil gilt ja auch für die Nonnen

Danke lieber Moritz für Dein Tun.

 _/\_

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Re: Diskussion zu Buddhist Monastic Code II - Thanissaro Bhikkhu
« Reply #12 on: May 26, 2014, 12:11:30 PM »
Quote
Hab ich das "verdient" Oder target mich das hin under... ?

Ja, mit dem "verdient haben" ist das so eine Sache.
Wenn man etwas erhält, so ist dies aus meiner Sicht vipāka. Wie man damit umgeht, kusala oder akusala schafft neues Karma.


Genau darum gehts. Wie konnte man etwas bekommen, das an den handel gebunden wurde?
So oder so stets nehmen, bestenfals weder kusala noch akusala.

Der einsiedler ist natuerlich nicht ohne grund, da vinaya NICHT nur fuer in kloster lebende ist, und ! Kloster oder monastery ja eigentlich einsiedelei bedeutet. Das die "monastische" kultur sich mehr und mehr einer domestizierten gesellschaft zugeneigt hat, ist wohl eine eigenschaft, die ich damit etwas lockern wollte ohne wirklich andere wortbedeutungen zu nehmen.

Einer, der nach dem heiligen leben lebt ist immer ein einsiedler auch wenn er am marktplatz verweilt.

Soll aber nicht hinderlich sein, wenn nicht so nachvollziehbar. Der grundgedanke bei der namenssuche war, den strich "vinaya ffuer moenche, laien anders" zu relativieren und dabei nicht falsch zu uebersetzen.

"Alle weisen die auf dem richtigen weg zur befreiung sind, vergangen, nun, zukuenftig" werden stets im rahmen der vinaya leben.

This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Kusaladhamma

  • Global Aramikini
  • Active Member
  • *
  • Sadhu! or +83/-0
Re: Diskussion zu Buddhist Monastic Code II - Thanissaro Bhikkhu
« Reply #13 on: May 26, 2014, 12:52:57 PM »
Ehrenwerter Johann!

Ich kann Deine Gedanken bezüglich des "Einsiedlers" nachvollziehen.
Der Buddha aber selber baute den Orden auf und erließ die Regeln für den Orden.
Er sprach von und zu ordinierten Mönchen und Nonnen.

Das manche Laien monastischer leben als so mancher Ordinierte steht außer Frage.
Aber um nichts zu verwischen, sollte man sich aus meiner Sicht nah an den historischen Buddha halten.
Und dieser erließ die Regeln an seinen Orden und nicht an die Laien.

Auch für zukünftige Generationen sollte man dies so genau wie möglich tradieren.

 _/\_

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +417/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Re: Diskussion zu Buddhist Monastic Code II - Thanissaro Bhikkhu
« Reply #14 on: May 26, 2014, 01:10:38 PM »
Gut, dann ist " eingeweiht", aufgenommen, angenommen der springende punkt, oder?

Vinaya als ordensregel und vinaya als verhltenregel ist auch zu unterscheiden. Keinesfalls sind die verhltensregeln tugenden nur fuer den orden der hauslosen eingweihten gedacht und auch nicht nur im vinaya pitaka enthalten.

Hab so meine "probleme" mit dem gerne von allen gewollten klaren strich auf ebene der konvention.  :)

Es gibt auch keine moenche(gelehrte, diener einer hoheit...) und nonnen sonder nur bettler und bettlerinen.
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Tags: