Recent Topics

[April 24, 2024, 08:54:37 PM]

[April 24, 2024, 05:49:58 PM]

[April 23, 2024, 10:02:02 PM]

[April 21, 2024, 06:16:26 AM]

[April 19, 2024, 06:31:40 PM]

[April 18, 2024, 10:45:44 PM]

[April 15, 2024, 11:23:59 AM]

[April 13, 2024, 12:37:02 AM]

[April 10, 2024, 07:39:09 PM]

[April 09, 2024, 06:40:19 AM]

by Vila
[April 08, 2024, 10:01:25 AM]

[April 06, 2024, 06:30:55 AM]

[April 02, 2024, 04:35:35 PM]

[March 30, 2024, 09:26:47 PM]

[March 28, 2024, 07:10:43 AM]

by Vila
[March 24, 2024, 07:08:58 PM]

[March 21, 2024, 09:25:24 PM]

[March 21, 2024, 07:03:20 AM]

[March 20, 2024, 02:07:41 PM]

[March 19, 2024, 03:03:28 PM]

[March 18, 2024, 06:53:27 PM]

[March 16, 2024, 12:33:11 PM]

[March 07, 2024, 06:48:17 PM]

[March 03, 2024, 08:49:50 PM]

by Vila
[February 29, 2024, 09:28:58 PM]

[February 26, 2024, 09:56:16 PM]

[February 26, 2024, 07:53:55 PM]

[February 25, 2024, 07:23:09 PM]

[February 25, 2024, 07:04:58 PM]

[February 25, 2024, 03:22:28 AM]

[February 23, 2024, 10:05:28 PM]

[February 23, 2024, 09:34:20 PM]

[February 23, 2024, 10:31:11 AM]

[February 21, 2024, 10:45:07 PM]

[February 21, 2024, 08:20:46 PM]

[February 17, 2024, 11:56:57 PM]

[February 14, 2024, 07:37:11 PM]

[February 07, 2024, 09:18:32 PM]

[February 07, 2024, 05:21:11 PM]

[February 02, 2024, 09:09:50 PM]

[February 01, 2024, 10:10:09 PM]

[January 29, 2024, 08:51:38 PM]

[January 29, 2024, 07:39:31 PM]

[January 23, 2024, 10:36:58 PM]

[January 22, 2024, 09:02:36 PM]

[January 22, 2024, 07:58:33 PM]

[January 22, 2024, 07:48:37 PM]

[January 19, 2024, 09:59:37 AM]

[January 16, 2024, 09:51:29 AM]

[January 15, 2024, 02:45:51 PM]

[January 10, 2024, 08:27:52 PM]

[January 10, 2024, 07:47:07 PM]

[January 04, 2024, 04:59:55 PM]

[January 01, 2024, 06:48:40 AM]

[December 29, 2023, 07:59:41 PM]

[December 26, 2023, 01:13:03 AM]

[December 24, 2023, 08:51:53 PM]

[December 22, 2023, 07:01:20 PM]

[December 22, 2023, 02:11:55 AM]

[December 21, 2023, 09:03:30 PM]

[December 19, 2023, 12:32:34 AM]

[December 17, 2023, 08:34:10 PM]

[December 17, 2023, 07:56:03 PM]

[December 16, 2023, 08:14:18 PM]

[December 15, 2023, 11:02:07 PM]

[December 14, 2023, 09:46:57 PM]

[December 13, 2023, 08:30:37 PM]

[December 13, 2023, 05:37:09 PM]

[December 11, 2023, 06:53:17 PM]

[December 11, 2023, 06:36:51 PM]

[December 10, 2023, 08:20:30 PM]

[December 10, 2023, 08:18:58 PM]

[December 10, 2023, 08:03:28 PM]

[December 10, 2023, 03:36:57 AM]

[December 09, 2023, 09:45:01 PM]

[December 08, 2023, 07:51:18 PM]

[December 06, 2023, 09:12:58 PM]

[December 05, 2023, 11:50:32 AM]

[December 01, 2023, 12:07:47 AM]

[November 30, 2023, 10:28:06 PM]

[November 30, 2023, 09:13:43 PM]

[November 30, 2023, 07:40:37 PM]

[November 29, 2023, 07:53:16 PM]

[November 28, 2023, 07:09:11 PM]

by Vila
[November 23, 2023, 09:12:36 PM]

[November 23, 2023, 06:44:45 AM]

[November 21, 2023, 03:35:09 AM]

[November 20, 2023, 06:38:59 PM]

[November 19, 2023, 12:00:58 AM]

[November 18, 2023, 11:53:27 PM]

[November 18, 2023, 12:08:15 AM]

[November 15, 2023, 08:02:21 PM]

[November 14, 2023, 09:08:12 PM]

[November 14, 2023, 01:40:29 AM]

[November 09, 2023, 07:25:25 PM]

[November 09, 2023, 06:59:03 PM]

[November 09, 2023, 02:20:39 AM]

[November 07, 2023, 10:35:56 PM]

[November 07, 2023, 01:06:38 AM]

[November 07, 2023, 12:59:26 AM]

Talkbox

Like when enter or join, a shrine, another's sphere, or back: good for greating, bye, veneration, short talks, quick help. Some infos on regards .


2024 Apr 23 20:02:44
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Apr 23 19:09:21
Dhammañāṇa: No doubt that this 3. WW has already the dimension of kamikaze-suizid. The evil of holding on wrong views.

2024 Apr 23 06:06:39
Dhammañāṇa: A blessed Fullmoon Uposatha be the six recollections.

2024 Apr 22 21:15:35
Dhammañāṇa: Most, even devoted, seek just for "real" things, such as good feelings.  :)

2024 Apr 22 13:06:30
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Apr 22 11:34:14
Dhammañāṇa: When common has no more regard for Sublime, denies goodness, than Sublime fades away for them. It's not so that Sublime has a lose by it, since the common remains bond, cut off from ways up and out.

2024 Apr 18 11:02:00
blazer:  _/\_

2024 Apr 13 06:28:47
Dhammañāṇa: May all travel careful and safe and meet their relatives always in good fortune.

2024 Apr 08 22:43:14
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Apr 08 10:24:31
Vila:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Apr 08 06:05:52
Dhammañāṇa: A blessed New moon Uposatha by follow the Brahmacariya.

2024 Apr 06 19:05:27
Dhammañāṇa: * It's not so that one did not received much goodness either.

2024 Apr 06 19:04:36
Dhammañāṇa: It's not so that one received much goodness either.

2024 Apr 06 17:34:34
Dhammañāṇa: Avoid and be grateful anyway, as it's not so that their wasn't a try at least.

2024 Apr 06 17:33:09
Dhammañāṇa: And after others did their things, they get angry... No way to help, just good to avoid.

2024 Apr 06 14:15:01
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Apr 06 10:45:53
Dhammañāṇa: But usually people just seek excuses or let others do the work.

2024 Apr 06 10:44:20
Dhammañāṇa: If people would be clear about dukkha in all, they wouldn't be lazy and let others do, wouldn't consume instead of sacrifice.

2024 Apr 05 22:15:22
Moritz: _/\_ _/\_ _/\_

2024 Apr 05 18:51:35
Dhammañāṇa: Sensual craving, control-will, laziness, restlessness, and doubt. Nothing else hinders one from doing sacrifices, for here and for beyond.

2024 Apr 05 18:50:31
Vila: 🤦‍♀️

2024 Apr 05 18:49:10
Vila: ចិន្តីសូត្រ ទី៣ [] https://sangham.net/km/tipitaka/sut/an/03/sut.an.03.003

2024 Apr 05 18:47:40
Dhammañāṇa: Sensual craving, control-will, laziness, restlessness, and doubt. Nothing else hinders one from doing sacrifices, for here and for beyond.

2024 Apr 05 17:04:46
Dhammañāṇa: Yet nobody can take away good deeds done. So why don't just do it.

2024 Apr 05 12:31:40
Dhammañāṇa: When doubt or incapable to control or making one's own, than one does not go for it, often even wishing it destroyed.

2024 Apr 05 12:25:05
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Apr 04 17:32:20
Vila: កូណា _/\_ _/\_ _/\_

2024 Apr 04 14:56:02
Dhammañāṇa: Now fine?

2024 Apr 04 14:02:47
Vila: Media Files Media FilesUploadSearch Files in user:cheav_villa:privat  Sorry, you don't have enough rights to read files.

2024 Apr 04 13:58:43
Vila:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Apr 04 12:26:48
Dhammañāṇa: Atma moved them (13) to Nyoms private folder.

2024 Apr 04 09:47:09
Vila: កូណាច្រឡំ អាប់ឡូត រូបក្មុង Album លោកតា :o ជជែកគ្នារឿងឆេងម៉េង នៅកន្លែងការងារ បណ្តើរចុចៗ ចូលទៅឡូតចឹងទៅ😌

2024 Apr 04 04:54:49
Dhammañāṇa: May all spend a grateful ancestor reminder day, reflecting beings of goodness (in the past) all around.

2024 Apr 04 00:50:34
Dhammañāṇa: :)

2024 Apr 03 22:17:46
Vila: លោកតាលែងបបូល កូណាធ្វើជណ្តើរ?

2024 Apr 03 22:17:18
Vila:  :)

2024 Apr 03 20:27:48
Dhammañāṇa: May the rain have been sufficient enough so that nobody would harm being of goodness, now resisting in other spheres, on tomorrow reminder day at least.

2024 Apr 02 13:03:04
blazer:  Bhante Dhammañāṇa _/\_ _/\_ _/\_

2024 Apr 02 07:00:28
Dhammañāṇa: Short after hype in "industrial revolutions" always comes the dark Red.

2024 Apr 01 09:23:59
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Apr 01 06:07:28
Dhammañāṇa: May all spend a blessed Sila day by observing virtue and reflecting on goodness.

2024 Mar 29 21:32:04
Dhammañāṇa: 500 visitors  Amazon after AI food.

2024 Mar 24 19:07:11
Vila:  _/\_ _/\_ _/\_ 😌

2024 Mar 24 14:13:29
blazer: Bhante Dhammañāṇa  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 24 06:25:25
Dhammañāṇa: A blessed full moon Uposatha by following the conducts of the Arahats.

2024 Mar 23 13:11:16
blazer: Hello everyone  _/\_

2024 Mar 21 01:07:56
Dhammañāṇa: Nyom

2024 Mar 21 00:28:58
Moritz: Vandami Bhante _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 20 14:25:49
blazer: Bhante Dhammañāṇa  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 20 12:06:29
Dhammañāṇa: Nyom

2024 Mar 20 11:24:06
blazer: Good morning everyone  _/\_

2024 Mar 18 21:42:50
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 18 19:43:59
Dhammañāṇa: Mudita, Nyom.

2024 Mar 18 19:36:35
blazer: Bhante Dhammañāṇa  _/\_ _/\_ _/\_ Undertaking this Sila day at my best.

2024 Mar 18 06:17:10
Dhammañāṇa: Those who undertake the Sila day today: may it be of much metta.

2024 Mar 18 02:16:41
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 17 21:09:31
Vila: 🚬🚬🚬

2024 Mar 17 06:30:53
Dhammañāṇa: Metta-full Sila day, those after it today.

2024 Mar 17 00:02:34
blazer: Bhante Dhammañāṇa  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 11 09:16:04
Dhammañāṇa: Once totally caught by google, AI and machines, every door has been closed for long, long term.

2024 Mar 11 09:14:04
Dhammañāṇa: People at large just wait that another would do his/her duty. Once a slight door to run back, they are gone. By going again just for debts, the wheel of running away turns on.

2024 Mar 10 18:59:10
Dhammañāṇa: Less are those who don't use the higher Dhamma not for defilement-defence, less those who don't throw the basics away and turn back to sensuality "with ease".

2024 Mar 10 06:51:11
Dhammañāṇa: A auspicious new-moon Uposatha for those observing it today.

2024 Mar 09 06:34:39
Dhammañāṇa: A blessed New-moon Uposatha, and birth reminder day of a monarchy of wonders.

2024 Mar 08 21:39:54
Dhammañāṇa: The best way to keep an Ashram silent is to put always duties and Sila high. If wishing it populated, put meditation (eating) on the first place.

2024 Mar 03 21:27:27
Dhammañāṇa: May those undertaking the Sila day today, spend it off in best ways, similar those who go after the days purpose tomorrow.

2024 Feb 25 22:10:33
Vila:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 24 06:42:35
Dhammañāṇa: A blessed Māgha Pūjā and Full moon Uposatha with much reason for good recallings of goodness.

2024 Feb 24 01:50:55
blazer: Bhante Dhammañāṇa  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 23 06:39:57
Dhammañāṇa: Nyom

2024 Feb 23 00:19:58
blazer: Taken flu again... at least leg pain has been better managed since many weeks and it's the greatest benefit. Hope Bhante Dhammañāṇa is fine  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 18 01:06:43
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 18 00:02:37
Vila:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 17 18:47:31
Dhammañāṇa: A blessed rest of todays Sila-day.

2024 Feb 17 18:46:59
Dhammañāṇa: Chau Marco, chau...

2024 Feb 16 23:32:59
blazer: Just ended important burocratic and medical stuff. I will check for a flight for Cambodia soon  _/\_

2024 Feb 09 16:08:32
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 09 12:17:31
Vila:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 09 06:42:17
Dhammañāṇa: May all spend a blessed New moon Uposatha and last day of the Chinese year of the rabbit, entering the Year of the Naga wisely.

2024 Feb 02 21:17:28
Vila:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 02 19:53:28
Dhammañāṇa: May all have the possibility to spend a pleasing rest of Sila day, having given goodness and spend a faultless day.

2024 Jan 26 14:40:25
Vila:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Jan 25 10:02:46
Dhammañāṇa: May all spend a blessed Full moon Uposatha.

2024 Jan 11 06:37:21
Vila:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Jan 07 06:31:20
Dhammañāṇa: May many, by skilful deeds,  go for real and lasting independence today

2024 Jan 06 18:00:36
Vila:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Jan 04 16:57:17
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Jan 04 12:33:08
Dhammañāṇa: A blessed Sila-day, full of metta in thoughts, speech and deeds.

2023 Dec 30 20:21:07
Vila:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Dec 27 23:18:38
Dhammañāṇa: May the rest of a bright full moon Uposatha serve many as a blessed day of good deeds.

2023 Dec 26 23:12:17
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Dec 24 16:52:50
Dhammañāṇa: May all who celebrated the birth of their prophet, declaring them his ideas of reaching the Brahma realm, spend peaceful days with family and reflect the goodness near around them, virtuous, generously.

2023 Dec 20 21:36:37
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Dec 20 06:54:09
Dhammañāṇa: A blessed Sila day, by conducting in peacefull manners.

2023 Dec 12 23:45:24
blazer:  _/\_

2023 Dec 12 20:34:26
Dhammañāṇa: choice, yes  :)

2023 Dec 12 13:23:35
blazer: If meaning freedom of choice i understand and agree

2023 Dec 12 12:48:42
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Dec 12 06:13:23
Dhammañāṇa: May all spend a great New Moon Uposatha, following the conducts of the Arahats.

2023 Dec 10 12:51:16
Dhammañāṇa: The more freedom of joice, the more troubled in regard of what's right, what's wrong. My person does not say that people at large are prepared for freedom of joice even a little.

Tipitaka Khmer

 Please feel welcome to join the transcription project of the Tipitaka translation in khmer, and share one of your favorite Sutta or more. Simply click here or visit the Forum: 

Search ATI on ZzE

Zugang zur Einsicht - Schriften aus der Theravada Tradition



Access to Insight / Zugang zur Einsicht: Dhamma-Suche auf mehr als 4000 Webseiten (deutsch / english) - ohne zu googeln, andere Ressourcen zu nehmen, weltliche Verpflichtungen einzugehen. Sie sind für den Zugang zur Einsicht herzlich eingeladen diese Möglichkeit zu nutzen. (Info)

Random Sutta
Random Article
Random Jataka

Zufälliges Sutta
Zufälliger Artikel
Zufälliges Jataka


Arbeits/Work Forum ZzE

"Dhammatalks.org":
[logo dhammatalks.org]
Random Talk
[pic 30]

Chaṭṭha Saṅgāyana Tipitaka

Dear Visitor!

Herzlich Willkommen auf sangham.net! Welcome to sangham.net!
Ehrenwerter Gast, fühlen sie sich willkommen!

Sie können sich gerne auch unangemeldet an jeder Diskussion beteiligen und eine Antwort posten. Auch ist es Ihnen möglich, ein Post oder ein Thema an die Moderatoren zu melden, sei es nun, um ein Lob auszusprechen oder um zu tadeln. Beides ist willkommen, wenn es gut gemeint und umsichtig ist. Lesen Sie mehr dazu im Beitrag: Melden/Kommentieren von Postings für Gäste
Sie können sich aber auch jederzeit anmelden oder sich via Email einladen und anmelden lassen oder als "Visitor" einloggen, und damit stehen Ihnen noch viel mehr Möglichkeiten frei. Nutzen Sie auch die Möglichkeit einen Segen auszusprechen oder ein Räucherstäbchen anzuzünden und wir freuen uns, wenn Sie sich auch als Besucher kurz vorstellen oder Hallo sagen .
Wir wünschen viel Freude beim Nutzen und Entdecken des Forums mit all seinen nützlichen Möglichkeiten .
 
Wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache rechts oben neben dem Suchfenster.

Wähle Sprache / Choose Language / เลือก ภาษา / ជ្រើសយកភាសា: ^ ^
 Venerated Visitor, feel heartily welcome!
You are able to participate in discussions and post even without registration. You are also able to report a post or topic to the moderators, may it be praise or a rebuke. Both is welcome if it is meant with good will and care. Read more about it within the post: Report/comment posts for guests
But you can also register any time or get invited and registered in the way to request via Email , or log in as "Visitor". If you are logged in you will have more additional possibilities. Please feel free to use the possibility to  give a blessing or light an incent stick and we are honored if you introduce yourself or say "Hello" even if you are on a short visit.
We wish you much joy in using and exploring the forum with all its useful possibilities  
Choose your preferred language on the right top corner next to the search window!
A message and email solution for Venerable's Sangha, your Parisa or Upasaka's community in Dhamma: May one make use of the given "Sangha-messager": Download app here . More infos see here . មិនទាន់មានកម្មវិធីផ្ញើសារទេ? ទាញយកសារហារីសង្ឃ

Author Topic: [Deutsch] Eintritt in den Strom des Dhamma - Thoon Khippapanno  (Read 4257 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +418/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Phra Ácariya Thún Khippapañño
EINTRITT IN DEN STROM DES DHAMMA



Neuübersetzung aus dem Thailändischen von Mettiko Bhikkhu
Titel der Originalfassung:
   
Herausgeber:
Muttodaya Dhamma
Herrnschrot 50
95236 Stammbach
Dieses Buch wurde zur freien Verteilung gedruckt, bzw. als Datei öffentlich verfügbar
gemacht. Es darf zu nicht-kommerziellen Zwecken weiter vervielfältigt und verbreitet
werden. Ein Verkauf oder sonstige kommerzielle Verwertung ist untersagt.


Englisches Orignal: Beyond the Stream of the World


VORWORT DES ÜBERSETZERS



Phra Ácariya Thún Khippapañño, der im Jahr 2008 verstorbene Autor des vorliegenden Buches, war Abt eines Waldklosters in Nordost-Thailand. Er hat etliche Werke über buddhistische Praxis verfasst. Sein Hauptanliegen in diesem, wie auch in seinen anderen Schriften, ist die Entfaltung von Richtiger Ansicht oder Sichtweise und Richtiger Denkweise oder Absicht – dem Weisheitsteil des Edlen Achtfachen Pfades – als unverzichtbarer Voraussetzung für den Erfolg. Er beschreibt den Weg von den Anfängen grundlegender Weisheit bis hin zur höchsten Weisheit, und dem daraus resultierenden Durchbruch zur
Wahrheit. Seine Worte sind klar und eindringlich. Sie stammen aus der Praxis und sind für die Praxis aufgeschrieben worden. Sie richteten sich ursprünglich an eine thailändische Leserschaft, weshalb die Ausdrucksweise dem westlichen Leser manchmal etwas ungewohnt erscheinen mag. Die Wahrheit, die hinter den Worten steckt, ist aber universal, und ihr Nutzen, auch für den westlichen Leser, unermesslich, wenn sie auf Bereitschaft stößt, gründlich erwogen zu werden. Sollten Fehler bei der Übersetzung aufgetreten sein, trägt der Übersetzer die volle Verantwortung. Eventuelle Hinweise zur Verbesserung bitte an die Herausgeberadresse senden.

Mettiko Bhikkhu
Muttodaya Waldkloster, 2009

Hinweis: Phra Ácariya Thún verwendet, wie die meisten Lehrer der thailändischen Waldtradition, die Worte Herz und Geist weitgehend als Synonyme.



Download:
http://forum.sangham.net/index.php?action=tpmod;dl=item18
« Last Edit: April 04, 2013, 03:58:10 AM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +418/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Quote from: heute via Email
Betreff:   "EINTRITT IN DEN STROM DES DHAMMA" und Einladung
Datum:   2013-11-22 9:13
Absender:   Johann ...
Empfänger:   muttodaya [ at ] gmail.com

Werte Aramikas und Helfer,

gerne möchte ich sie bitten, diese Nachricht an den ehrenwerten Ajahn Mettiko zu übermitteln und freue mich, wenn Sie uns in der Korrespondenz und für eine Antwort behilflich sein können.

metta & mudita

Johann Brucker

------------------

Ehrenwerter Ajahn Mettiko,

ich verrtaue darauf, daß Sie die Nachricht (so Sie sie übermittelt bekommen) bei bestem Gesundheitlichen Befinden und auch sonstiger Gelassenheit erreicht.


Viel noch für kurze Zeit viel beschäftigt mit dem Dhammateilen auf zugangzureinsicht.org, einer deutsch-englischen "spiegelseite" von accesstoinsight.org, ist mir Ihre großzügige Übersetzung von "EINTRITT IN DEN STROM DES DHAMMA " in den Sinn gekommen und ich würde Sie gerne im Rahmen von zugangzueinsicht.org zum weiteren Teilen einbauen und hierfür die geteile Vorlage verwenden.

Zugleich würde möchte ich Sie auch fragen, ob die "Originalversion" in englisch, geteilt auf dhammatalks.net für ein Teilen in Englischer Fassung geeignet ist und dies als gegeben zu sehen ist.

Es würde mich freuen, wenn der werte Ajahn Mettiko mich in diesen Belangen nicht in ungewissheit belassen würde und mir eine klärendene Antwort zukommen läßt.

Des weiteren würde ich / wir uns sehr freuen, wenn die werte Gemeinschaft die Einladung annimmt, auch zukünftig Dhamma und Übersetztungen an zugangzureinsicht.org teilen möchte, so daß wie uns um ein Anumodana mit unseren Möglichkeiten kümmern können und die wertvollen Lehren weiter teilen können.

Auch würden wir Sie gerne einladen, in welcher Weise auch immer an der Unternehmung als Ratgeber und spiritueller Unterstützer teilzunehmen. Da ich nicht mehr lange zur Verfügung stehe, wäre es gut, wenn unsere werter Moritz Raguschat, der sich der aufopfernen freiwilligen Bearbeitung von ZzE als Bearbeiter angenommen hat, in Kontakt mit Ihnen treten darf und auch über die emailadress uebersetzungen [ at ] sangham.net (Adresse der/des gegenwärtigen Bearbeiter) ein Kopie ihrer Antwort bekommt.

In wohlwollender und nicht Zwang erzeugender Zuversicht eine Antwort verbleibe ich

Hochachtungsvoll

metta & mudita


Johann Brucker
sangham.net
these days to be found on: http://forum.sangham.net
Feel welcome!

Ergänzung aus Anlaß:

Quote
Betreff:   Eventuelle Hinweise zur Verbesserung "EINTRITT IN DEN STROM DES DHAMMA"
Datum:   2013-11-22 15:58
Absender:   Johann ...
Empfänger:   muttodaya...

Werte Aramika und Helfer,

mich kurz dort und da mit dem Buch befaßt und nur wenige Zeilen angelesen weil mir etwas zu einer passenden Gelegenheit ins Auge gestochen ist , ist mir aufgefallen, daß es zwischen der englischen und deutschen Übersetzung "starke" Unterschiede gibt was bei der gemeinsamen Zitierung doch Zweifel aufwirft. Um diese zu beheben, dachte ich mir, dessen nachzugehen und vor allem Bescheid zu geben, als mir der Satz "Eventuelle Hinweise zur Verbesserung bitte an die Herausgeberadresse senden." zur Einladung nun untergekommen ist.

Im Vertrauen, daß dieses hilfreich ist, verbleibe ich mit besten Wünschen und Zuversicht.

metta & mudita

Johann Brucker
« Last Edit: November 22, 2013, 10:00:56 PM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +418/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Re: [Deutsch] Eintritt in den Strom des Dhamma - Thoon Khippapanno
« Reply #2 on: November 25, 2013, 03:29:42 PM »
Quote
Betreff:   Re: Eventuelle Hinweise zur Verbesserung "EINTRITT IN DEN STROM DES DHAMMA"
Datum:   2013-11-25 9:26
Absender:   Johann Brucker <johann....
Empfänger:   Muttodaya Waldkloster <muttodaya [ at ] gmail.com>

Ehrenwerter Ajahn Mettiko,

recht herzlichen Dank für die Antwort. Zwar läßt sie das Gemüt etwas spüren, gewisse nicht nachvollziehbare grundsätzliche Ablehnung vermuten, jedoch wirft sie mehr Fragen auf. Man möge mir verzeihen, wenn ich Sie nochmal via Internet auch ihre Antwort via Internet (willentlich entgegengenommen, abgerufen, nicht aufgedrängt) störe und versuche dieses aufzuklären.

zu. 1) Wer als einer selbst, kann autorisiert (keine Ahnung in welcherm Sinne sie diese Wort verstehen, sie sind doch der Autor) sein ("meine Übersetztung") , sein Eigentum zu teilen oder nicht. Und zum anderen wirft es dann gleich die Frage auf, ob dieses Onlinebuch gegen ihren Willen veröffentlicht wurde. Dann würde ich es natürlich auch als pdf wieder entfernen, klar machen, daß dieses nicht als gegeben, oder für jemanden bestimmten gegeben war (der man vielleicht nicht ist), zu betrachten ist.

Oder ist es so, daß sie nur Dienstleister waren, und die Arbeit gar nicht von ihnen stammt, einer Gruppe oder Laienschaft gehört.

Wenn da jemand ist, der im Besitz dieser Übersetzung ist, diese Verwaltet, sich dieser bedient, dann wäre es sehr zuvorkommend und würde sehr geschätzt werden, wenn der ehrenwerte Ajahn Mettiko diese Ansprechperson und die Adresse (meine Infromationen waren aus dem Buch), geben würde.

Sie verstehen hoffentlich auch, daß mit die dahin gehend wichtig ist zu wissen, da es ja durchaus sein kann, daß ich etwas getan habe, was ich nicht hätte tun sollen, indem ich Ihr Buch als pdf vor ein paar Monaten entgegengenonnem habe und als pdf weiter geteil habe. Wenn das nicht gewünscht ist (wer immer jetzt der Autor (isierte) ist, dann soll das Zweifellos, zur Gewissenserleichterung verstanden sein)

Des weitern betrifft die Frage einerseits das von Ihnen geschriebe Buch, in Deutschland und als Autor sind ja sie in erster Linie zu fragen, es sei denn sie hätten es jemanden abgetreten und auch dann, sind sie immer noch der Autor und zum anderen war die Frage in Bezug auf das englische Dokument, im Hinblick auf Information darüber, gefragt. Auch dieses möchte ich nicht durcheinander bringen.

zu. 2) Meinen Sie damit, daß sie die Übersetzung aus dem Thailändischen gemacht haben? Das steht ja im Buch, und das ist ja auch klar. Zumal ich nicht thailändisch kann, war die Frage ja, ob diese beiden Bücher (english und deutsch) aus der selber Quelle stammen und wenn ja, warum da Unterschiede sind.

Es wäre erfreulich, wenn der ehrenwerte Ajahn Mettiko hier den Grund und die Zweifel hinter dieser Frage versteht und diese zuvorkommend und großzügig beantworten würde, sodaß keine Zweifel und Klarheit besteht.

zu. 3) Die Einladung war nicht dazu an etwas teilzunehmen im Sinne von, anzugehören, mitzuessen, an einem Tisch Platz zu nehmen. Sie machen ja via Internet (?!) klar, daß sie keine Interaktion wünschen (jetzt noch immer Teilnahme). Obwohl ich nicht verstehe, warum Sie via email erreichbar sind, wenn Sie wirklich diese Haltung haben. Dieses war als eine Einladung zum Lehren, der Bitte um Belehrung und diese Lehren weiter zu teilen, gerichtet.

Die Fage war ob es großzügiger Weise erlaubt ist, Lehren des werten Bhikkhu Mettiku zu teilen und ob der werte Ajahn Mettiko, wenn immer die Möglichkeit besteht und das entsprechnde Mitgefühl hat, auch Lehren mit anderen teilt Ihnen diese zukommen lässt.

Auf war meine Glaube jener, daß sich Klosterdiener um die Kommunikation bemühen und ich war nicht der Annahme, daß der werte Ajahn Mettiko diese selber machen würde (da dies ja alles doch sehr wiedersprüchlich wäre, "rein ja, raus nein", "was ich will, wo interesse ist, ja", "was nicht interessant, nicht") und letzlich dient es ja dazu, daß sie eben nicht um mit der Mühsal Internet zu tun haben müssen. Dies ist ja ein wesentliches Anliegen, nicht zu mühen, sondern Freiheit zugeben. Nicht zu sprechen, daß es sehr Vertrauensschädigend ist, wenn man Anumodana Beschränkt und andere Wesen nicht an seinen guten Handlungen teilnehmen läßt, sie nicht dazu einladet. (aber das nur ein paar Gedanken zum Thema Interesse und Internet).


Ich vertraue darauf, daß der werte Ajahn Mettiko versteht, daß diese Fragen lediglich zur Entwirrung und Klarstellung gerichtet sind und keinerlei anderen Grund haben als dies.

Sollte ich die Fragen so formuliert haben, daß sie nicht verstanden werden, so laßen Sie mich dies bitte auch wissen, damit ich dieses Aufklären kann und kein Missverständnis aufkommt, Fuß hat.

mit herzlichen Grüßen aus Kambodscha

metta & mudita

Johann Brucker


Quote
Am 2013-11-25 7:29, schrieb Muttodaya Waldkloster:

    Lieber Johann,
    vielen Dank für die Anfragen.
    1. Ich fühle mich nicht authorisiert, die Verwendung meiner Übersetzung
    auf anderen Webseiten zu erlauben. Es wäre angemessen, die Erlaubnis von
    Wat Pa Ban Kho einzuholen.
    2. "Eintritt in den Strom des Dhamma" ist keine Übersetzung von
    "Entering the Stream of Dhamma", sondern von "Phop krasää thamm".
    3. Ich bin an Mitarbeit bei Internetprojekten jeglicher Art nicht
    interessiert.
    Viele Grüße
    Ajahn Mettiko Bhikkhu

   
Quote
Am 22.11.2013 15:58, schrieb Johann Brucker:

        Werte Aramika und Helfer, mich kurz dort und da mit dem Buch befaßt


Quote
Betreff:   Re: Eventuelle Hinweise zur Verbesserung "EINTRITT IN DEN STROM DES DHAMMA"
Datum:   2013-11-25 10:03
Absender:   Johann Brucker <johann.:::
Empfänger:   Muttodaya Waldkloster <muttodaya [AT ] gmail.com>

Ehrenwerter Ajahn Mettiko,

noch mal nachsinnend, wie ich zu Ihrem Buch gekommen bin, konnte ich es nun wieder nachvollziehen:

    Eintritt in den Strom des Dhamma

von Ajahn Thuhn Khippapañño

Ein Heft mit Anweisungen eines Meditationsmeisters zur Entwicklung von Einsicht und Geistesruhe. (Neuübersetzung aus dem Thailändischen)

Dieses Heft wird nicht mehr aufgelegt, weil der Text in der neuen Publikation "Meister der Morgenröte" enthalten ist.
[Umschlag ]
[Innenteil des Heftes ]

Diese Publikationen sind Dhamma-Dána, ein Geschenk des Dhamma. Eine kommerzielle Verwertung und Verkauf sind ausgeschlossen.

Versand (solange Vorrat reicht) per Post ist nur möglich, wenn ein frankierter Rückumschlag an uns geschickt wird (die Bücher haben das Format 16 mal 22 cm und wiegen etwa 300 gramm, die Hefte sind im Format DIN A 5, bzw. A 6, Gewicht je ca. 80 g bzw. 30 g, Porto für CD: 1,45€). Bitte nur Briefmarken schicken, kein Bargeld im Briefumschlag!

Werter Ajahn Mettiko, mögen Sie die Verwirrung sehen und verstehen und diese für viele mit noch wenig Vertrauen und zum festigen des Vertrauens von jenen, die schon etwas besitzen, aufklären.

Irgendwo ist da etwas mehr als unstimmig, nicht nachvollziehbar, scheint von Absichten geleitet, die nicht leicht mit dem Dhamma im Einklang zu verstehen sind.

Ich bin mir sicher, daß auch die anderen Texte (auf der Internetseite, dem Internetprojekt) wohl sehr lehrreich sind, aber ich bin mir mehr als unsicher, ob sie gegeben sind, zum Teilen und zum Annehmen vorgesehen.

metta & mudita

Johann Brucker

(Anm.: Es ist vielleicht nicht so gut, die Leute um etwas zu bitten, um ein Geschenk zu machen und zwischen Briefmarken und Geld, ist keine Unterschied. Das wollte ich nur noch als Anregung hinzufügen, weil es mir wieder aufgefallen ist. Aber es kann ja sein, daß dies alles nicht in Ihrer Späre liegt.)

 :-\
« Last Edit: November 25, 2013, 04:06:33 PM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +418/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Re: [Deutsch] Eintritt in den Strom des Dhamma - Thoon Khippapanno
« Reply #3 on: November 26, 2013, 03:34:14 PM »
Im Bezug auf das Buch hier, konnte ich noch keine Klärung finden, ob das nun eine Gabe ist oder nicht.

Quote from: Ajahn Mettiko per email
Am 2013-11-26 7:54, schrieb Muttodaya Waldkloster:

    Lieber Johann,
    die Rechte für meine Übersetzung der Mittleren Sammlung sind beim Jhana
    Verlag. Bei Wat Pa Baan Kho um Erlaubnis für die Veröffentlichung von
    "Eintritt..." nachzufragen, ist eine Frage des Anstands, so wie ich dort
    um Erlaubnis für die Übersetzung und (meine) Veröffentlichung gefragt habe.
    Viele Grüße
    A Mettiko Bh

Und habe, naiv und zuversichtlich wie ich bin, nochmals nachgehackt.

Quote from: Johann per email
Betreff:   Re: majjhima nikaya deutsch
Datum:   2013-11-26 9:17
Absender:   Johann Brucker <johann...
Empfänger:   Muttodaya Waldkloster <muttodaya..

Werter Ajahn Mettiko,


herzlichen Dank für die großzügige stückchenweise Aufklärung. Dennoch hat sie bisher noch wenig zur Aufklärung geführt und lässt nur maßig mehr Raum für Spekulationen.

Heißt das nun zu Anfage um die Weiterteilung Ihrer Buchübersetzung: "Ja natürlich könnt ihr diese Teilen. Es wäre vielleicht noch gut, dem "Besitzer" des originals zu fagen. Ich habe hierfür selber noch nicht nachgefragt ob ich das darf."

Ich habe natürlich keine Ahung in welcher Weise die diese drei Email vermengt haben und darauf reagieren. Sehr klärend sind die Dinge nicht.

Zum einen findet man in dem Buch und auch auf Ihrer Webseite:

* "Dieses Buch wurde zur freien Verteilung gedruckt, bzw. als Datei öffentlich verfügbar
gemacht. Es darf zu nicht-kommerziellen Zwecken weiter vervielfältigt und verbreitet werden. Ein Verkauf oder sonstige kommerzielle Verwertung ist untersagt.

*"Muttodaya Dhamma - klostereigene Publikationen:"


Dann wenn man nachfragt, ob das auch so gemeint ist wie das geschrieben steht, erklären Sie nicht dafür zuständig zu sein, obwohl da diese und jene Rechte darauf erhoben werden.

Dann erklären Sie mir, daß man dazu jemanden anderen fragen sollte. Erklären mir etwas von Anstand. Also das erinnert mich an den Uposatha der Jains oder der Spagat zwischen zwei Welten.

Zum anderen ist es wohl nicht möglich, ist nicht erlaubt Händler um ihre Unterhaltsware zu fragen, wenn man sich um Tugend annimmt, oder sehe ich das falsch?

Die Übersetzung Majjhima Nikaya, wenn man da wohl um die Erlaubnis zum Abtreten an einen Händler gebeten hat, ist wohl nicht mehr verfügbar und teilbar wie mit allen Lehren Buddhas die man verkauft hat oder in den Besitz der Menschallgemeinheit gestellt hat.

Ich denke alles in allem war es gut nachzufragen, ob es sich bei alle dem um Gaben und Dana handelt, oder nur um Geschäftlichkeit und Verbindlichkeit.

Wenn der werte Ajahn Mettiko dennoch meint, daß es gut wäre Dinge aufzuklären und sich nicht alles aus der Nase ziehen lassen will und sich hinter Disclaimern zu versteckt wie das jemand tut, der sich seiner Verantwortung entziehen möchte, wäre das nicht nur gut (und da meine ich gar nicht für einzelne Person), sondern ist mehr als erwünscht und tugendhaft. Man nennt das auch Zuvorkommenheit, oder im Falle des Lernens (Themen der Diksussion) und eben nicht bloßes reagieren und nur das tun was den eigenen Status erhält.

Ich weiß wirklich nicht was so schwierig ist am Geben und Empfangen ist, außer natürlich Geiz und Gier, mit all seinen verschiedenen Ausreden die man dann mit Verbindlichkeiten begründet.

Warum geben Leute, wenn sie es nicht möchten? Zum Schlingen legen? Das ist Unsinn und auch Unsinn solche Leute zu fragen.

"Hier hast du, aber es gehört nicht mir bzw. weiß ich nicht ob ich das darf."  "Wenn du es nehmen und teilen möchtest, dann solltest diesen und jenen fragen."

Zum Wohle jener, die ihnen noch begegenen werden und damit auch zu Ihrem eigenen Wohl, wäre es gut, wenn der ehrenwerte Ajahn Mettiko diese Dinge alle wirklich sorgfältig bedenkt und Leute nicht mehr in Verlegenheit durch Zweigleisigkeit bringt.

Meiner einer ist schon etwas zu müde in dieser Welt der verwirrten Sichtweisen, voller Brahmanen und Weltverweigernder Weltgenießern herum zu argumentieren.

Man möge mir verzeihen, daß ich nicht abermals bei Adam und Eva anfangen möchte, denn ich habe nicht das Gefühl, daß es auch nur irgend jemanden Interessiert. Ich denke ich habe wieder einmal viel, verbunden mit Zuversicht geredet.

Wie gesagt, Sie sind herzilich dazu eingeladen, jederzeit etwas zu teilen wenn Sie dies als hilfreich erachten und anderen etwas zukommen lassen möchten. Sie werden verstehen, daß ich vom Bitten und Betteln abstand nehmen mag, ganz besonders bei Bettlern, die ja eigendlich nichts besitzen außer manchmal Dhamma, aber leider kann ich dafür als Gegenleistung nichts geben.

metta & mudita

Johann Brucker
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +418/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Re: [Deutsch] Eintritt in den Strom des Dhamma - Thoon Khippapanno
« Reply #4 on: November 27, 2013, 03:45:14 PM »
Da bisher noch keine klaren Aussagen gemacht wurden, aber weitere Anhaltspunkte aufgekommen sind, hier zum nachvollziehen aus einer anderen Anfrage:

Quote
Betreff:   Re: Gesang der Freiheit
Datum:   2013-11-27 9:31
Absender:   Johann Brucker <johann.brucker....
Empfänger:   Muttodaya Waldkloster <muttodaya...

Sadhu!

Herzlichen Dank, ehrenwerter Ahjan Mettiko.

Ich weiß ich bin sehr nachhaltig und frage deshalb aus dem Kontex hier nach: Das bedeutet "weil sonst keiner mehr da ist" im Unkehrfall (dort wo zwar auch der Ursprungsautor nicht mehr da ist, aber noch Verbindlichkeiten Ihreseits sind) das diese nicht zum Weiterteilen geeignet sind.

Das Verstehe ich nicht. In dem Fall von Ajahn Mun, haben Sie dieses mit hoher wahrscheinlichkeit nicht vom Autor oder dessen nahestehenden bekommen, und können es teilen und im Fall von Thoon Khippapanno haben sie es bekommen und können es deshalb nicht teilen.

Sprich ich verstehe, mit diesem Satz auch, daß dies heißt, daß sie das Werk von Thoon Khippapanno nicht teilen können oder wollen. Sehe ich das richtig.

Bitte entschuldigen Sie mein stetes nachfragen, da diese Dinge überhalt nicht nachfolziehbar sind und mir erscheint, daß da gewissen Dinge nicht ganz zu bereinigt und klar sind.

Wie auch immer freue ich mich, daß sie dieses gegenständige Autorlose zum weiter teilen Autorisieren und vielleicht möchten sie diese Komplizierte Sache auch auf ihrer Webseite entsprechend anbringen. Es gibt nämlich nicht viele Leute die nachfragen. Die meisten dehen sich um und gehen oder nehmen sich was sie wollen und gehen, denken sich Ihren Teil.

Mit freuden und gewissenhaft Anumodana!


metta & mudita

Johann

Am 2013-11-27 7:12, schrieb Muttodaya Waldkloster:

    Lieber Johann,
    diese Erlaubnis kann ich hiermit geben, weil sonst wohl niemand mehr da
    ist, den man fragen sollte.
    Viele Grüße
    A Mettiko Bh

    Am 26.11.2013 13:32, schrieb Johann Brucker:

        Ehrenwerter Ajahn Mettiko, jetzt "muß" ich Sie doch noch einmal bitten und stören. Ich habe gerade freudig entdeckt, daß der "Gesang der Freiheit" (Die Ballade von der Befreiung von den Khandhas
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Tags: