Recent Topics

[April 19, 2024, 06:41:46 PM]

[April 19, 2024, 06:31:40 PM]

[April 18, 2024, 10:45:44 PM]

[April 15, 2024, 11:23:59 AM]

[April 14, 2024, 11:09:12 AM]

[April 14, 2024, 10:49:15 AM]

[April 13, 2024, 12:37:02 AM]

[April 10, 2024, 07:39:09 PM]

[April 09, 2024, 06:40:19 AM]

[April 08, 2024, 10:01:25 AM]

[April 06, 2024, 06:30:55 AM]

[April 02, 2024, 04:35:35 PM]

[March 30, 2024, 09:26:47 PM]

[March 28, 2024, 07:10:43 AM]

[March 24, 2024, 07:08:58 PM]

[March 21, 2024, 09:25:24 PM]

[March 21, 2024, 07:03:20 AM]

[March 20, 2024, 02:07:41 PM]

[March 19, 2024, 03:03:28 PM]

[March 18, 2024, 06:53:27 PM]

[March 16, 2024, 12:33:11 PM]

[March 07, 2024, 06:48:17 PM]

[March 03, 2024, 08:49:50 PM]

[February 29, 2024, 09:28:58 PM]

[February 26, 2024, 09:56:16 PM]

[February 26, 2024, 07:53:55 PM]

[February 25, 2024, 07:23:09 PM]

[February 25, 2024, 07:04:58 PM]

[February 25, 2024, 03:22:28 AM]

[February 23, 2024, 10:05:28 PM]

[February 23, 2024, 09:34:20 PM]

[February 23, 2024, 10:31:11 AM]

[February 21, 2024, 10:45:07 PM]

[February 21, 2024, 08:20:46 PM]

[February 17, 2024, 11:56:57 PM]

[February 14, 2024, 07:37:11 PM]

[February 07, 2024, 09:18:32 PM]

[February 07, 2024, 05:21:11 PM]

[February 02, 2024, 09:09:50 PM]

[February 01, 2024, 10:10:09 PM]

[January 29, 2024, 08:51:38 PM]

[January 29, 2024, 07:39:31 PM]

[January 23, 2024, 10:36:58 PM]

[January 22, 2024, 09:02:36 PM]

[January 22, 2024, 07:58:33 PM]

[January 22, 2024, 07:48:37 PM]

[January 19, 2024, 09:59:37 AM]

[January 16, 2024, 09:51:29 AM]

[January 15, 2024, 02:45:51 PM]

[January 10, 2024, 08:27:52 PM]

[January 10, 2024, 07:47:07 PM]

[January 04, 2024, 04:59:55 PM]

[January 01, 2024, 06:48:40 AM]

[December 29, 2023, 07:59:41 PM]

[December 26, 2023, 01:13:03 AM]

[December 24, 2023, 08:51:53 PM]

[December 22, 2023, 07:01:20 PM]

[December 22, 2023, 02:11:55 AM]

[December 21, 2023, 09:03:30 PM]

[December 19, 2023, 12:32:34 AM]

[December 17, 2023, 08:34:10 PM]

[December 17, 2023, 07:56:03 PM]

[December 16, 2023, 08:14:18 PM]

[December 15, 2023, 11:02:07 PM]

[December 14, 2023, 09:46:57 PM]

[December 13, 2023, 08:30:37 PM]

[December 13, 2023, 05:37:09 PM]

[December 11, 2023, 06:53:17 PM]

[December 11, 2023, 06:36:51 PM]

[December 10, 2023, 08:20:30 PM]

[December 10, 2023, 08:18:58 PM]

[December 10, 2023, 08:03:28 PM]

[December 10, 2023, 03:36:57 AM]

[December 09, 2023, 09:45:01 PM]

[December 08, 2023, 07:51:18 PM]

[December 06, 2023, 09:12:58 PM]

[December 05, 2023, 11:50:32 AM]

[December 01, 2023, 12:07:47 AM]

[November 30, 2023, 10:28:06 PM]

[November 30, 2023, 09:13:43 PM]

[November 30, 2023, 07:40:37 PM]

[November 29, 2023, 07:53:16 PM]

[November 28, 2023, 07:09:11 PM]

[November 23, 2023, 09:12:36 PM]

[November 23, 2023, 06:44:45 AM]

[November 21, 2023, 03:35:09 AM]

[November 20, 2023, 06:38:59 PM]

[November 19, 2023, 12:00:58 AM]

[November 18, 2023, 11:53:27 PM]

[November 18, 2023, 12:08:15 AM]

[November 15, 2023, 08:02:21 PM]

[November 14, 2023, 09:08:12 PM]

[November 14, 2023, 01:40:29 AM]

[November 09, 2023, 07:25:25 PM]

[November 09, 2023, 06:59:03 PM]

[November 09, 2023, 02:20:39 AM]

[November 07, 2023, 10:35:56 PM]

[November 07, 2023, 01:06:38 AM]

[November 07, 2023, 12:59:26 AM]

[November 06, 2023, 09:39:36 AM]

Talkbox

Like when enter or join, a shrine, another's sphere, or back: good for greating, bye, veneration, short talks, quick help. Some infos on regards .


2024 Apr 18 11:02:00
blazer:  _/\_

2024 Apr 13 06:28:47
Dhammañāṇa: May all travel careful and safe and meet their relatives always in good fortune.

2024 Apr 08 22:43:14
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Apr 08 10:24:31
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Apr 08 06:05:52
Dhammañāṇa: A blessed New moon Uposatha by follow the Brahmacariya.

2024 Apr 06 19:05:27
Dhammañāṇa: * It's not so that one did not received much goodness either.

2024 Apr 06 19:04:36
Dhammañāṇa: It's not so that one received much goodness either.

2024 Apr 06 17:34:34
Dhammañāṇa: Avoid and be grateful anyway, as it's not so that their wasn't a try at least.

2024 Apr 06 17:33:09
Dhammañāṇa: And after others did their things, they get angry... No way to help, just good to avoid.

2024 Apr 06 14:15:01
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Apr 06 10:45:53
Dhammañāṇa: But usually people just seek excuses or let others do the work.

2024 Apr 06 10:44:20
Dhammañāṇa: If people would be clear about dukkha in all, they wouldn't be lazy and let others do, wouldn't consume instead of sacrifice.

2024 Apr 05 22:15:22
Moritz: _/\_ _/\_ _/\_

2024 Apr 05 18:51:35
Dhammañāṇa: Sensual craving, control-will, laziness, restlessness, and doubt. Nothing else hinders one from doing sacrifices, for here and for beyond.

2024 Apr 05 18:50:31
អរិយវង្ស: 🤦‍♀️

2024 Apr 05 18:49:10
អរិយវង្ស: ចិន្តីសូត្រ ទី៣ [] https://sangham.net/km/tipitaka/sut/an/03/sut.an.03.003

2024 Apr 05 18:47:40
Dhammañāṇa: Sensual craving, control-will, laziness, restlessness, and doubt. Nothing else hinders one from doing sacrifices, for here and for beyond.

2024 Apr 05 17:04:46
Dhammañāṇa: Yet nobody can take away good deeds done. So why don't just do it.

2024 Apr 05 12:31:40
Dhammañāṇa: When doubt or incapable to control or making one's own, than one does not go for it, often even wishing it destroyed.

2024 Apr 05 12:25:05
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Apr 04 17:32:20
អរិយវង្ស: កូណា _/\_ _/\_ _/\_

2024 Apr 04 14:56:02
Dhammañāṇa: Now fine?

2024 Apr 04 14:02:47
អរិយវង្ស: Media Files Media FilesUploadSearch Files in user:cheav_villa:privat  Sorry, you don't have enough rights to read files.

2024 Apr 04 13:58:43
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Apr 04 12:26:48
Dhammañāṇa: Atma moved them (13) to Nyoms private folder.

2024 Apr 04 09:47:09
អរិយវង្ស: កូណាច្រឡំ អាប់ឡូត រូបក្មុង Album លោកតា :o ជជែកគ្នារឿងឆេងម៉េង នៅកន្លែងការងារ បណ្តើរចុចៗ ចូលទៅឡូតចឹងទៅ😌

2024 Apr 04 04:54:49
Dhammañāṇa: May all spend a grateful ancestor reminder day, reflecting beings of goodness (in the past) all around.

2024 Apr 04 00:50:34
Dhammañāṇa: :)

2024 Apr 03 22:17:46
អរិយវង្ស: លោកតាលែងបបូល កូណាធ្វើជណ្តើរ?

2024 Apr 03 22:17:18
អរិយវង្ស:  :)

2024 Apr 03 20:27:48
Dhammañāṇa: May the rain have been sufficient enough so that nobody would harm being of goodness, now resisting in other spheres, on tomorrow reminder day at least.

2024 Apr 02 13:03:04
blazer:  Bhante Dhammañāṇa _/\_ _/\_ _/\_

2024 Apr 02 07:00:28
Dhammañāṇa: Short after hype in "industrial revolutions" always comes the dark Red.

2024 Apr 01 09:23:59
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Apr 01 06:07:28
Dhammañāṇa: May all spend a blessed Sila day by observing virtue and reflecting on goodness.

2024 Mar 29 21:32:04
Dhammañāṇa: 500 visitors  Amazon after AI food.

2024 Mar 24 19:07:11
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_ 😌

2024 Mar 24 14:13:29
blazer: Bhante Dhammañāṇa  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 24 06:25:25
Dhammañāṇa: A blessed full moon Uposatha by following the conducts of the Arahats.

2024 Mar 23 13:11:16
blazer: Hello everyone  _/\_

2024 Mar 21 01:07:56
Dhammañāṇa: Nyom

2024 Mar 21 00:28:58
Moritz: Vandami Bhante _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 20 14:25:49
blazer: Bhante Dhammañāṇa  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 20 12:06:29
Dhammañāṇa: Nyom

2024 Mar 20 11:24:06
blazer: Good morning everyone  _/\_

2024 Mar 18 21:42:50
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 18 19:43:59
Dhammañāṇa: Mudita, Nyom.

2024 Mar 18 19:36:35
blazer: Bhante Dhammañāṇa  _/\_ _/\_ _/\_ Undertaking this Sila day at my best.

2024 Mar 18 06:17:10
Dhammañāṇa: Those who undertake the Sila day today: may it be of much metta.

2024 Mar 18 02:16:41
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 17 21:09:31
អរិយវង្ស: 🚬🚬🚬

2024 Mar 17 06:30:53
Dhammañāṇa: Metta-full Sila day, those after it today.

2024 Mar 17 00:02:34
blazer: Bhante Dhammañāṇa  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Mar 11 09:16:04
Dhammañāṇa: Once totally caught by google, AI and machines, every door has been closed for long, long term.

2024 Mar 11 09:14:04
Dhammañāṇa: People at large just wait that another would do his/her duty. Once a slight door to run back, they are gone. By going again just for debts, the wheel of running away turns on.

2024 Mar 10 18:59:10
Dhammañāṇa: Less are those who don't use the higher Dhamma not for defilement-defence, less those who don't throw the basics away and turn back to sensuality "with ease".

2024 Mar 10 06:51:11
Dhammañāṇa: A auspicious new-moon Uposatha for those observing it today.

2024 Mar 09 06:34:39
Dhammañāṇa: A blessed New-moon Uposatha, and birth reminder day of a monarchy of wonders.

2024 Mar 08 21:39:54
Dhammañāṇa: The best way to keep an Ashram silent is to put always duties and Sila high. If wishing it populated, put meditation (eating) on the first place.

2024 Mar 03 21:27:27
Dhammañāṇa: May those undertaking the Sila day today, spend it off in best ways, similar those who go after the days purpose tomorrow.

2024 Feb 25 22:10:33
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 24 06:42:35
Dhammañāṇa: A blessed Māgha Pūjā and Full moon Uposatha with much reason for good recallings of goodness.

2024 Feb 24 01:50:55
blazer: Bhante Dhammañāṇa  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 23 06:39:57
Dhammañāṇa: Nyom

2024 Feb 23 00:19:58
blazer: Taken flu again... at least leg pain has been better managed since many weeks and it's the greatest benefit. Hope Bhante Dhammañāṇa is fine  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 18 01:06:43
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 18 00:02:37
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 17 18:47:31
Dhammañāṇa: A blessed rest of todays Sila-day.

2024 Feb 17 18:46:59
Dhammañāṇa: Chau Marco, chau...

2024 Feb 16 23:32:59
blazer: Just ended important burocratic and medical stuff. I will check for a flight for Cambodia soon  _/\_

2024 Feb 09 16:08:32
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 09 12:17:31
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 09 06:42:17
Dhammañāṇa: May all spend a blessed New moon Uposatha and last day of the Chinese year of the rabbit, entering the Year of the Naga wisely.

2024 Feb 02 21:17:28
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Feb 02 19:53:28
Dhammañāṇa: May all have the possibility to spend a pleasing rest of Sila day, having given goodness and spend a faultless day.

2024 Jan 26 14:40:25
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Jan 25 10:02:46
Dhammañāṇa: May all spend a blessed Full moon Uposatha.

2024 Jan 11 06:37:21
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Jan 07 06:31:20
Dhammañāṇa: May many, by skilful deeds,  go for real and lasting independence today

2024 Jan 06 18:00:36
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Jan 04 16:57:17
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2024 Jan 04 12:33:08
Dhammañāṇa: A blessed Sila-day, full of metta in thoughts, speech and deeds.

2023 Dec 30 20:21:07
អរិយវង្ស:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Dec 27 23:18:38
Dhammañāṇa: May the rest of a bright full moon Uposatha serve many as a blessed day of good deeds.

2023 Dec 26 23:12:17
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Dec 24 16:52:50
Dhammañāṇa: May all who celebrated the birth of their prophet, declaring them his ideas of reaching the Brahma realm, spend peaceful days with family and reflect the goodness near around them, virtuous, generously.

2023 Dec 20 21:36:37
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Dec 20 06:54:09
Dhammañāṇa: A blessed Sila day, by conducting in peacefull manners.

2023 Dec 12 23:45:24
blazer:  _/\_

2023 Dec 12 20:34:26
Dhammañāṇa: choice, yes  :)

2023 Dec 12 13:23:35
blazer: If meaning freedom of choice i understand and agree

2023 Dec 12 12:48:42
blazer:  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Dec 12 06:13:23
Dhammañāṇa: May all spend a great New Moon Uposatha, following the conducts of the Arahats.

2023 Dec 10 12:51:16
Dhammañāṇa: The more freedom of joice, the more troubled in regard of what's right, what's wrong. My person does not say that people at large are prepared for freedom of joice even a little.

2023 Dec 10 10:59:42
blazer: Hope they eat more mindfully than how they talk. It is clear for the gross food, we had more than a talk about this topic. I have put so much effort in mindful eating at the temple, but when i was back i wanted more refined food. I was used to get a choice of more than 10 dishes every day

2023 Dec 10 06:57:44
Dhammañāṇa: A person eating on unskilled thoughts will last defiled, Nyom. Gross food does nothing for purification at all.

2023 Dec 09 21:41:58
blazer: I've had a couple of not nice experiences with monks that were not so pure in my opinion. They surely eat far better than me at temple.

2023 Dec 09 21:41:41
blazer: Ven. Johann  _/\_ _/\_ _/\_

2023 Dec 09 11:38:36
Dhammañāṇa: Spiritual prostitution, just another way of livelihood.

2023 Dec 05 20:59:38
Dhammañāṇa: May all spend a pleasing rest of Sila-day.

Tipitaka Khmer

 Please feel welcome to join the transcription project of the Tipitaka translation in khmer, and share one of your favorite Sutta or more. Simply click here or visit the Forum: 

Search ATI on ZzE

Zugang zur Einsicht - Schriften aus der Theravada Tradition



Access to Insight / Zugang zur Einsicht: Dhamma-Suche auf mehr als 4000 Webseiten (deutsch / english) - ohne zu googeln, andere Ressourcen zu nehmen, weltliche Verpflichtungen einzugehen. Sie sind für den Zugang zur Einsicht herzlich eingeladen diese Möglichkeit zu nutzen. (Info)

Random Sutta
Random Article
Random Jataka

Zufälliges Sutta
Zufälliger Artikel
Zufälliges Jataka


Arbeits/Work Forum ZzE

"Dhammatalks.org":
[logo dhammatalks.org]
Random Talk
[pic 30]

Chaṭṭha Saṅgāyana Tipitaka

Dear Visitor!

Herzlich Willkommen auf sangham.net! Welcome to sangham.net!
Ehrenwerter Gast, fühlen sie sich willkommen!

Sie können sich gerne auch unangemeldet an jeder Diskussion beteiligen und eine Antwort posten. Auch ist es Ihnen möglich, ein Post oder ein Thema an die Moderatoren zu melden, sei es nun, um ein Lob auszusprechen oder um zu tadeln. Beides ist willkommen, wenn es gut gemeint und umsichtig ist. Lesen Sie mehr dazu im Beitrag: Melden/Kommentieren von Postings für Gäste
Sie können sich aber auch jederzeit anmelden oder sich via Email einladen und anmelden lassen oder als "Visitor" einloggen, und damit stehen Ihnen noch viel mehr Möglichkeiten frei. Nutzen Sie auch die Möglichkeit einen Segen auszusprechen oder ein Räucherstäbchen anzuzünden und wir freuen uns, wenn Sie sich auch als Besucher kurz vorstellen oder Hallo sagen .
Wir wünschen viel Freude beim Nutzen und Entdecken des Forums mit all seinen nützlichen Möglichkeiten .
 
Wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache rechts oben neben dem Suchfenster.

Wähle Sprache / Choose Language / เลือก ภาษา / ជ្រើសយកភាសា: ^ ^
 Venerated Visitor, feel heartily welcome!
You are able to participate in discussions and post even without registration. You are also able to report a post or topic to the moderators, may it be praise or a rebuke. Both is welcome if it is meant with good will and care. Read more about it within the post: Report/comment posts for guests
But you can also register any time or get invited and registered in the way to request via Email , or log in as "Visitor". If you are logged in you will have more additional possibilities. Please feel free to use the possibility to  give a blessing or light an incent stick and we are honored if you introduce yourself or say "Hello" even if you are on a short visit.
We wish you much joy in using and exploring the forum with all its useful possibilities  
Choose your preferred language on the right top corner next to the search window!
A message and email solution for Venerable's Sangha, your Parisa or Upasaka's community in Dhamma: May one make use of the given "Sangha-messager": Download app here . More infos see here . មិនទាន់មានកម្មវិធីផ្ញើសារទេ? ទាញយកសារហារីសង្ឃ

Author Topic: [En/De] Bhikkhunī - POSTSCRIPT - Ven. Thanissaro Bhikkhu  (Read 2476 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +418/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
[En/De] Bhikkhunī - POSTSCRIPT - Ven. Thanissaro Bhikkhu
« on: January 30, 2016, 08:46:51 PM »

An article recently published by Bhikkhu Anālayo, “The Cullavagga on Bhikkhunī Ordination ” (CBO), comments on my recent paper on ordaining bhikkhunīs unilaterally (OBU), in which I had criticized his earlier article, “On Bhikkhunī Ordination Controversy ” (BOC). The comments in CBO do not answer the main criticisms I raised in OBU. In some cases they misrepresent what Bhikkhu Anālayo himself wrote in BOC, and in one case in particular (point 2 below), they actually weaken his argument. So I thought it would be useful to assess his comments in detail, to show exactly why they are not an adequate response to OBU.


See also:On Ordaining Bhikkhunis Unilaterally - a critic on Bhikkhu Anālayo's works an
Zur einseitigen Bhikkhunī-Einweihung - Ehrw. Ṭhānissaro Bhikkhu Kritik an Bhikkhu Anālayo Artikel



« Last Edit: January 31, 2016, 12:06:08 AM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +418/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
Antw:[En/De] Bhikkhunī - POSTSCRIPT - Ven. Thanissaro Bhikkhu
« Reply #1 on: January 30, 2016, 08:58:07 PM »
Quote from: Ven. Thanissaro Bhikkhu
POSTSCRIPT 

An article recently published by Bhikkhu Anālayo, “The Cullavagga on Bhikkhunī Ordination ” (CBO), comments on my recent paper on ordaining bhikkhunīs unilaterally (OBU), in which I had criticized his earlier article, “On the Bhikkhunī Ordination Controversy ” (BOC). The comments in CBO do not answer the main criticisms I raised in OBU. In some cases they misrepresent what Bhikkhu Anālayo himself wrote in BOC, and in one case in particular (point 2 below), they actually weaken his argument. So I thought it would be useful to assess his comments in detail, to show exactly why they are not an adequate response to OBU. 

The criticisms of OBU appear in four footnotes in CBO. I will take them up in order. 

1) First, in footnote 4, Bhikkhu Anālayo claims that I misrepresent his discussion of SN 16:3 in BOC, taking it out of context, when I say that he is trying to prove that the mere existence of an order of bhikkhunīs would help prevent the decline of the Buddha’s teaching. Actually, I’m not taking it out of context at all. His discussion of SN 16:3 in BOC leads directly to the final conclusion that “In sum, following the principle of the four mahāpadesas it seems clear that an order of bhikkhunīs is desirable and an important asset in order to prevent the decline of the Buddha‘s teaching.” This is the conclusion that provides the context for his discussion of SN 16:3. My argument was simply to point out that when we read the whole passage in SN 16:3, it does not support this conclusion. And because SN 16:3 is the prime piece of evidence he quotes to support his conclusion, that means that his conclusion is unfounded. 

Ironically, in the sentence in CBO to which this footnote is attached, Anālayo intensifies that very conclusion, stating that in BOC, “I came to the conclusion that for the flourishing of the Buddha’s dispensation, the sāsana, it is an indispensable requirement to have all four assemblies of disciples, one of which is an order of bhikkhunīs.” (italics added) To say that existence of something is an indispensable requirement (i.e., a necessary condition) to the flourishing of the dispensation is the same thing as saying that the mere existence of an order of bhkkhunīs would help prevent the decline of the Buddha’s teaching. I’m not accusing Anālayo of stating that the existence of a bhikkhunī order would be a sufficient cause for preventing decline, but when he is saying that it’s an indispensable requirement, he is saying precisely what I said he was saying. 

2) In footnote 5, Anālayo claims that when I point out the contradictory assumptions he assumes in different articles concerning the historical reliability of the origin story to the garudhammas, it is because I seem “to have difficulties to appreciate (sic) that a text can be read in different ways.” Actually, I have no difficulties appreciating that a text can be read in different and even contradictory ways in an academic setting, where people are not held responsible for the consequences of their interpretations. But in the context of the Saṅgha, when we are interpreting the Dhamma and Vinaya to understand how best to apply their teachings in practice, we have to be held responsible for what we say. In this context, being consistent in one’s approach is an indispensible prerequisite. When a person takes one position on the reliability of a text to make one point in one context (i.e., arguing that the garudhammas come in an unreliable report, and thus insinuating that bhikkhunīs should not regard them as binding) and then a contradictory position on the reliability of the same text to make another point in another context (stating that the garudhammas are reliable, and arguing from there that unilateral bhikkhunī ordination has to be accepted as a valid procedure) one has to question that person’s honesty, and, frankly, whether he is fit to take part in Vinaya discussions. 

As I asked in OBU, given that Anālayo claims to be using two different approaches to achieve particular aims, what are those aims? And how can an aim that is served by assuming a text to be reliable be compatible in practice with another aim served by assuming that it’s not? 

When we are discussing Vinaya issues in the Saṅgha, we have to start with the assumption, stated in DN 16, that the Vinaya is, together with the Dhamma, our teacher in the Buddha’s stead. This means that we also have to start with the assumption that, in interpreting a Vinaya text, there is a meaning in the text that we are trying to extract—not, as is the current fashion in academia, that the text is free of meaning and that we can read anything we like into it. This also means that there are ground rules, often exemplified in the texts themselves, for how to extract that meaning. We also have to think of the long-term consequences of our attempts at finding the meaning in the text: both in terms of the conclusions at which we arrive and in terms of how we arrive at them. If we allow dubious and contradictory lines of reasoning to carry the day in an argument, we are setting a bad precedent for the generations to come. 

In the same footnote, Anālayo goes on to state that my inability to appreciate the subtleties of his approaches is due to a lack of hermeneutical sophistication: 

 
Ṭhānissaro’s inability to see the difference between an evaluation of historical 
plausibility and an interpretation of legal implications confirms an assessment by Singsuriya (262) that (at times) “Thai Sangha and monks in general lack hermeneutical consciousness. The reason is their advocacy of ‘naive realism’, the belief that meanings of texts are something given … they do not seem to have an inkling idea that textual meaning comes through mediation of an interpretative stance taken by the reader.


Anālayo is here supporting the old postmodern position that a text has no meaning of its own apart from the interpretative stance that the reader takes toward the text. In other words, interpretation is not a matter of finding the author’s intended meaning in the text. It is a matter of the reader’s choice of stance in reading a meaning into the text. 

But there is so much in the Canon to indicate that, for anyone attempting to live by the True Dhamma, this is a grossly inappropriate way to approach it. When the Buddha said to take the Dhamma and Vinaya as our teacher in his stead, he surely didn’t mean that the Dhamma and Vinaya had no inherent meaning. When he spent so much time clarifying the meaning of his words throughout the Canon, he obviously didn’t think that the meaning he wanted to give those words should carry no weight. And when he set up the tradition of “training in cross-questioning”(AN 2:46) so that new bhikkhus could learn from older bhikkhus what the teachings meant, he wasn’t implying that the new bhikkhus would be wise to adopt whatever interpretive stance was currently in fashion. 

If we were to admit the postmodern stance into practical Vinaya discussions, what would be the purpose of having such discussions? Postmodernism is entirely antithetical to the principles of True Dhamma. By asserting that texts such as the Canon have no inherent meaning, and that therefore no interpretation of the Canon could be wrong, it denies that there really could be such a thing as a distinction between True Dhamma and counterfeit Dhamma. This only goes to support my statement in OBU that we are living in an era where even the idea of True Dhamma is discredited, and so this is not a propitious time to try to revive a bhikkhunī order. 

3) In footnote 6, Anālayo takes issue with my statement that “it would not be in line with the Vinaya’s own principles to make the narrative context of the origin stories determine how the rules are to be interpreted.” He accuses me of inconsistency here, pointing out that in BMC I use information from the origin stories to help explain the rules. He then gives an example from my discussion of Pārājika 1, in which I comment on the motivations of the protagonists in two of the stories leading up to the final formulation of the rule. 

However, the passage he quotes was not an argument for how the rule should be interpreted. In fact, I didn’t draw any conclusions concerning the interpretation of the rule from the quoted passage at all. 

It’s one thing to use the origin stories for explanatory purposes. To claim that they play the determining role in how the rules are to be interpreted and applied is something else entirely. 

4) In footnote 17, Anālayo states that to assume that the Buddha would formulate a rule for a one-time purpose only would be to accuse him of being thoughtless and careless in his formulation of the rules. Thus we have to assume that he meant his rule on unilateral ordination to be valid for all time. 

But there is nothing inherently careless in formulating temporary rules for temporary circumstances.
 
In fact, there are many cases in the Vinaya where the Buddha formulated rules that seem clearly intended only for temporary situations: The original rule against bathing more than once every two weeks (Pācittiya 57), the original rule against eating mangoes (Cv.V.5.1), the rules for bhikkhus to acknowledge bhikkhunīs’ confessions (Cv.X.6.2), and the rules for the famine allowances (Mv.VI.17.7; Mv.VI.17.9; Mv.VI.18.4; Mv.VI.19.2; Mv.VI.20.4) are just a few examples that spring immediately to mind. It was a standard feature of the Buddha’s repertoire as a rule-giver to see that, as the Saṅgha was just getting established, certain temporary situations required temporary rules that he would rescind when the situations had passed. So it would hardly be inconsistent for him to formulate, as a temporary measure, an allowance for the bhikkhus unilaterally to give ordination to bhikkhunīs as the Bhikkhunī Saṅgha was just getting started; and then, as the Bhikkhunī Saṅgha became more established, to rescind it with a later reformulation. 

As I pointed out in OBU, the general pattern in the Vinaya is that when a rule was altered, the original formulation was automatically rescinded. In special cases where the Buddha meant for both versions to remain valid, for differing situations, he spelled out the situations under which each version was in force. Those are the two general patterns that the Buddha followed throughout the rest of the Vinaya, so those are the patterns to be applied in deciding whether the allowance for unilateral ordination is valid at present. Because the rules for bhikkhunī ordination clearly don’t follow the second pattern, we have to assume that the Buddha meant them to be interpreted in line with the first. In other words, when he gave permission in Cv.X.17.2 for bhikkhus to ordain bhikkhunīs after they had been purified in the Bhikkhunī Saṅgha, he automatically rescinded, once and for all, his earlier permission for bhikkhus to ordain bhikkhunīs unilaterally. 
 
And he had good reason for rescinding the earlier permission. If there is no Bhikkhunī Saṅgha to purify the candidate for bhikkhunī ordination, that means there is no community of bhikkhunīs trained in the apprenticeship lineage established by the Buddha to train the candidate if she were to be ordained. If ordinations such as this were to proceed after the Buddha had passed away, it would result in a bhikkhunī order composed of the untrained leading the untrained. This, as I pointed out in OBU, would not be an act of compassion to the senior bhikkhunīs, who would be creating the bad kamma of teaching without being qualified to do so; nor would it be an act of compassion to the junior bhikkhunīs, who would be absorbing the examples set by unqualified teachers; nor would it be an act of compassion to the world at large, subjecting it to teachers who create a false impression of how a true bhikkhunī should embody the Dhamma in word and deed. Instead of opening the way to the noble paths and attainments, such a situation would act to close it off. 


Thus bhikkhus at present, if they abide by the Vinaya, cannot ordain bhikkhunīs. And anyone who has respect for the Dhamma and Vinaya should not try to force them to do so. 
Thānissaro Bhikkhu
 
METTA FOREST MONASTERY 
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Dhammañāṇa

  • Bhikkhu
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +418/-0
  • Gender: Male
  • (Samana Johann)
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527 Upasampadā 20240110
[De] Bhikkhunī - POSTSCRIPT - Ehrw. Thanissaro Bhikkhu
« Reply #2 on: January 31, 2016, 12:01:25 AM »
Quote from: Ehrw. Thanissaro Bhikkhu
POSTSCRIPT 

Ein kürzlich publizierter Artikel von Bhikkhu Anālayo “The Cullavagga on Bhikkhunī Ordination ” (CBO) kommentiert meine kürzlich erstelltes  Schriftstück über ordaining bhikkhunīs unilaterally (OBU), in welchem ich seinen früheren Artikel “On the Bhikkhunī Ordination Controversy ” (BOC) kritisierte. Die Kommentare i CBO beantworten nicht meine Hauptkritikpunkte, die ich in OBU aufgeworfen habe. In machen Fällen fehldarstellen sie, was Bhikkhu Anālayo selbst in BOC schrieb und in einem Fall im Speziellen (Punkt 2), schwächen sie sogar sein Argument. So dachte ich, daß es nützlich wäre seine Kommentare im Detail zu beurteilen, um zu zeigen, warum diese keine passende Antwort auf OBU sind.

Die Kritik von OBU erscheint in vier Fußnoten in CBO. Ich werde sie der Reihenfolge nach behandeln. 

1) Zuerst behauptet Bhikkhu Anālayo, daß ich seine Besprechung über SN 16:3 in BOC fehldarstelle, sie aus dem Zusammenhang nehme, wenn ich sage, er versuche festzustellen, daß die bloße Existenz eines Ordens von Bhikkhunīs helfen würde, das Vergehen Buddhas Lehren abzuhalten. Tatsächlich nehme ich ihn ganz und gar nicht aus dem Kontext. Seine Besprechung von SN 16:3 in BOC führt direkt zu der Schlußfeststellung, daß "In Ganzen, dem Prinzip der vier mahāpadesas folgend, scheint es klar, daß ein Orden von Bhikkhunīs wünschenswert wäre und ein wichtiger Aktivposten um das Vergehen des Buddhas Lehren zu verhindern." Dieses ist die Schlußfolgerung, die den Zusammenhang von seiner Besprechung von SN 16:3 liefert. Mein Argument war einfach um aufzuzeigen, daß wenn wir den gesamten Abschnitt in SN 16:3, dieser jene Schlußfolgerung nicht unterstützt. Und weil SN 16:3 ein wichtiger Anhaltspunkt ist, zitiert er es um seine Schlußfolgerung zu unterstützen, und das bedeutet, seine Schlußfolgerung ist ohne Grundlage.

Ironischer Weise verstärkt Anālayo, in dem Satz in CBO, an dem die Fußnote angebracht wurde, eben seine Schlußfolgerung, dieses in BOC anführend: "Ich bin zu dem Schluß gekommen, daß ein Gedeihen des Buddhas Glaubensystem, der Sāsana, es eine unabdingbar Notwendigkeit ist, alle vier Versammlungen von Schülern, von denen eine der Orden der bhikkhunīs ist, zu haben. (kursiv hinzugefügt)" Zu sagen, daß die Existenz von etwas ein unabdingbare Notwendigkeit ist (d.h. eine notwendige Bedingung) für das Gedeihen des Glaubensystems, ist die selbe Sache wie zu sagen, daß eine bloße Existenz eines Bhikkhunīs Ordens helfen würde, des Buddhas Lehren vom Vergehen abzuhalten. Ich schuldige Anālayo nicht des Aussagens, daß die Existenz eines Bhikkhunī-Ordens ein hinreichender Grund für das Abhalten des Vergehens wäre, an, doch wenn er sagt das es eine unabdingbare Notwendigkeit ist, sagt er genau was ich sagte, daß er gesagt hat.

2) In Fußnote 5, behauptet Anālayo, daß als ich die widersprüchlichen Annahmen, die er in verschiedenen Artikel, die historische Zuverlässigkeit der Ursprungsgeschichte zu den Garudhammas annimmt, aufzeigte, diese ist, weil ich scheine "Schwierigkeiten zu haben anzuerkennen (fass), daß ein Text auf verschiedene Weise gelesen werden kann." Tatsächlich habe ich keine Schwierigkeiten damit, daß ein Text auf verschiedene, ja sogar in widersprüchlicher Weise, in einem akademischen Rahmen, in dem Leute keine Verantwortung für die Konsequenzen ihrer Auslegungen tragen, gelesen werden kann. Doch im Zusammenhang mit der Saṅgha, wenn wir das Dhamma und die Vinaya auslegen, um zu verstehen, wie man sich deren Lehren in der Praxis annimmt, haben wir Verantwortung zu tragen, für das was wir sagen. In diesem Zusammenhang, ist schlüssig in seinen Aufwartungen zu sein, ein unabdingbare Notwendigkeit. Wenn eine Person ein Position über die Zuverlässigkeit eines Textes einnimmt, um einen Punkt in einem Zusammenhang zu machen (hier: argumentierend, daß die Garudhammas in einer unzuverlässigen Überbringung kommen, und so andeutet, daß die Bhikkhunīs diese nicht als bindend annehmen sollten), und dann eine gegensätzliche Position, über die Zuverlässigkeit des selben Textes, macht, um einen andere Punkt darzustellen, in einem anderen Zusammenhang (aussagend, daß die Garudhammas zuverlässig sind, und von dort aus argumentieren, daß einseitige Bhikkhunī-Ordination, als ein zulässiger Ablauf anzunehmen ist), muß man sich über die Ehrlichkeit der Person fragen, und ehrlich gesagt, ob sie ausgerüstet ist, an einer Vinaya-Diskussion teilzunehmen.

Ich fragte in OBU, gegeben, daß Anālayo Behauptungen, zwei verschiedene Aufwartung benutzen, um bestimmte Ziele zu erreichen, was diese Ziele sind? Und wie kann ein Ziel, daß von Annahme, ein Text wäre zuverlässig, getragen, in der Praxis mit einem anderen Ziel zusammenpassen, getragen von der Annahme, daß er es nicht ist?

Wenn wir Vinaya-Angelegenheiten in der Saṅgha besprechen, haben wir mit der Voraussetzung, angeführt in DN 16, zu beginnen, daß Vinaya, zusammen mit dem Dhamma, unser Lehrer Anstelle des Buddhas ist. Das bedeutet auch, daß wir mit der Voraussetzung beginnen müssen, es im Interpretieren eines Vinaya-Textes, da eine Bedeutung in dem Text ist, die wir versuchen heraus zu arbeiten, und nicht wie in der gegenwärtigen Art in der Akademie, daß ein Text frei von Bedeutung ist, und das wir alles was wir wollen aus ihm hinein lesen können. Das bedeutet auch, daß da Grundregeln ist, oft in den Texten selbst beglaubigt, wie die Bedeutung heraus zu arbeiten ist. Wir müssen auf an die langfristigen Konsequenzen unserer Bestrebungen, im Finden der Bedeutung der Texte, denken: beiderseits, in Begriffen der Schlußfolgerungen, zu denen wir kommen, und in in Begriffen wie wir zu diesen kommen. Wenn wir dubiosen und widersprüchlichen Reihen der Begründung folgen, um den Tag mit einem Argument zu tragen, setzen wir einen schlechten Präzedenzfall für die kommenden Generationen. 

In der selben Fußnote geht Anālayo auf die Aussage über, daß meine Unfähigkeit, die Feinheiten seiner Aufwartung anzuerkennen, aufgrund des Fehlens von aufklärender Weltklugheit sein:
 
Ṭhānissaro’s Unfähigkeit den Unterschied zwischen einer Abwägung von historischen Möglichkeiten und einer Auslegung einer rechtlichen Tragweite, zu sehen, bestätigt eine Beurteilung von Singsuriya (262) das (mit Zeiten) "Die Thai Sangha und Mönche generell einen Mangel an aufklärendem Bewußtsein haben. Der Grund ist deren Verfechten einer 'naiven Wirklichkeit', der Glaube, daß die Bedeutung eines Textes etwas gegebenes ist... sie scheinen nicht die leiseste Ahnung zu haben, daß textliche Bedeutung durch Schlichtung einer auslegenden Haltung, eingenommen durch den Leser, kommt.


Anālayo unterstützt hier die alte postmoderne Haltung, daß ein Text für sich keine Bedeutung abseits von der auslegenden Haltung, die der Leser gegenüber dem Text einnimmt, hat. Mit anderen Worten ist es keine Sache des Auffindens der beabsichtigten Bedeutung in den Texten. Es ist eine Angelegenheit des Lesers Wahl des Haltung, darin, wie man eine Bedeutung aus einem Text ließt.

Aber da ist viel im Kanon anzeigend, daß für jeden, der bestrebt ist, mit dem Wahren Dhamma zu leben, diese ein grob unpassender Weg ist, es aufzuwarten. Als der Buddha sagt, das Dhamma und die Vinaya als euren Lehrer Anstelle ihm zu nehmen, meinte er sicher nicht, daß das Dhamma und die Vinaya keine dazu gehörende Bedeutung haben. Als er so viel Zeit damit verbrachte, die Bedeutung seiner Wort, durch den ganzen Kanon hindurch, klar zu stellen, dachte er ersichtlich nicht daran, daß die Bedeutung, die er diesen Worten geben wollte, keine Gewichtung tragen sollte. Und als er die Tradition des "Trainings im Kreuzverhör" (AN 2:46) einführte, sodaß die neueren Bhikkhus von den älteren Bhikkhus lernen könnten, was die Lehren bedeuten, deutete er damit nicht an, daß neue Bhikkhus weise sein würden, was immer für auslegende Haltung gerade Mode ist, zu übernehmen. 

Wenn wir uns auf die postmoderne Haltung in praktischen Vinaya-Diskussionen einlassen würden, was wäre der Zweck solche Diskussionen zu haben? Postmoderne ist vollkommen gegensätzlich zu den Prinzipien des Wahren Dhammas. Mit der Behauptung, daß Texte, so wie der Kanon, keine eingehende Bedeutung haben, und das daher keinerlei Auslegung des Kanons falsche sein würde, verneint dieses, daß da wirklich solch eine Unterscheidung zwischen Wahrem Dhamma und gefälschtem Dhamma sein könnte. Dieses unterstützt nur meine Aussage in OBU, daß wie in einer Zeit leben, wo selbst die Idee eines Wahren Dhammas in Verruf gebracht wird, und so ist es keine günstige Zeit, zu versuchen einen Bhikkhunī-Orden wieder zu beleben.

3) In Fußnote 6, nimmt Anālayo die Angelegenheit im Bezug auf meine Aussage "es wäre nicht im Einklang mit der Vinayas eigenen Prinzipien, den erzählerischen Zusammenhang einer Ursprungsgeschichte maßgeblich zu machen, wie Regeln auszulegen sind." Er klagt mich hier der Umstimmigkeit an, aufzeigend, daß ich in BMC I Infromationen von Ursprungsgeschichten verwende, um Regeln erklären zu helfen. Er gibt dann ein Beispiel von meiner Besprechnung zu Pārājika 1, in welcher ich über die Motivation eines Hauptdarstellers in zwei der Geschichten zur letztendlichen Formulierung der Regel führte, kommentiere. 

Wie auch immer war der Abschnitt den er zitierte kein Argument dafür, wie die Regeln ausgelegt werden sollte. Tatsächlich zog ich keinerlei Schlußfolgerung, aus dem gesamten Abschnitt, die Auslegung der Regeln betreffend.

Es ist eine Sache, die Ursprungsgeschichte für erklärende Zwecke zu verwenden. Zu behaupten, daß diese die bestimmende Rolle spielen, wie Regeln auszulegen sind und anzuwenden, ist etwas völlig anderes.

4) In Fußnote 17 sagt Anālayo aus, daß anzunehmen, der Buddha würde eine Regeln für einen einmaligen Zweck formulieren, ihn bezichtigen würde Gedankenlos und Unnachsichtig, in seiner Formulierung der Regeln, zu sein. So müßten wir annehmen das, daß er meinte, diese Regel für einseitige Einweihung wäre für alle Zeit gültig.

Aber da ist nicht innewohnendes Nachlässiges in der Formulierung einer vorübergehenden Regel, für vorübergehende Umstände.
 
Tatsächlich sind da viele Fälle in der Vinaya, zu denen der Buddha Regeln formulierte, die klar scheinen, nur für vorübergehende Situationen beabsichtigt zu sein: Die Ursprungsregel gegen das Baden, mehr als einmal alle zwei Wochen (Pācittiya 57), die Originalregel gegen das Essen von Mangos (Cv.V.5.1), die Regeln für das Anerkennen der Bhikkhunīs Geständnisse durch Bhikkhus (Mv.VI.17.7; Mv.VI.17.9; Mv.VI.18.4; Mv.VI.19.2; Mv.VI.20.4), sind nur ein paar Beispiele, die mit geschwind in den Geist kommen. Es war eine Standardausstattung Buddhas Geschickevorrat, als Regelausteller, zu sehen, daß als die Saṅgha gerade im Einzurichten war, gewisse vorübergehende Situationen vorübergehende Regeln erforderten, welche er, denn die Situation vorüber war, rückgängig machte. So wäre es kaum widersprüchlich für ihn, eine Erlaubnis für die Bhikkhus, als einen vorübergehenden Maßstab zu formulieren, einseitige Einweihung den Bhikkhunīs zu geben, als die Bhikkhunī-Saṅgha gerade erst zu Entstehen begann; und dann, als die Bhikkhunī Saṅgha mehr eingerichtet war, es mit einer späteren Umformulierung zurückzuziehen.

Wie ich in OBU aufgeziegt habe, ist das generelle Muster in der Vinaya, daß wenn eine Regeln geändert wurde, die ursrpüngliche Formulierung automatisch zurückgezogen war. In speziellen Fällen, in denen der Buddha wollte, daß beide Ausführungen bleiben, für unterschiedliche Situationen, sprach er die Situation aus, für welche jede Ausführung gültig war. Dieses sind die zwei generellen Muster, denen der Buddha durch den gesamten Rest der Vinaya folgte, und so sind das die Muster die angewendet werden müssen, um zu entscheiden, ob die Erlaubnis einer einseitigen Einweihung zur Gegenwart gültig ist. Weil die Regeln für die Einweihung von Bhikkhunī dem zweiten Muster klar nicht folgen, müssen wir annehmen, daß der Buddha sie abgesehen hat, im Einklang mit dem zweiten auszulegen. Mit anderen Worten, als er Erlaubnis in Cv.X.17.2 für Bhikkhus Bhikkhunīs einzuweihen gab, nachdem sie von der Bhikkhunī Saṅgha gereinigt wurden, hat er, ein für alle mal, seine frühere Erlaubnis für Bhikkhus, Bhikkhunī einseitig einzuweihen, rückgängig gemacht.
 
Und er hatte guten Grund, für das Zurückziehen der früheren Erlaubnis. Wenn da keine Bhikkhunī Saṅgha ist, um den Anwärter für eine Bhikkhunī-Einweihung zu reinigen, bedeutet das, daß da keine Gemeinschaft von Bhikkhunīs, geschult in der Lehrverhältnisabkommenschaft, eingerichtet vom Buddha, um den Kanditat zu schulen, wenn sie einzuweihen wäre, ist. Wenn Einweihungen, so wie dieses, fortgesetzt werden würden, nachdem der Buddha dahingeschieden wäre, würde diese in einem Bhikkhunī-Orden, zusammengesetzt von Ungeschulten, geführt von Ungeschulten, führen. Dieses würde, wie ich in OBU aufgezeigt habe, keine Akt des Mitgefühl gegenüber Senior-Bhikkhunīs sein, welche das schlechte Kamma erzeugen würden zu lehren, ohne qualifiziert zu sein, so zu tun; noch würde es ein Akt des Mitgefühls, gegenüber den Junior-Bhikkhunīs sein, welche das Beispiel, gesetzt von deren unqualifizierten Lehren, aufnehmen würden, auch wäre es kein Akt des Mitgefühls gegenüber der Welt im Ganzen, es Lehrern zuzuschreiben, die einen falschen Eindruck erzeugen, wie wahre Bhikkhunīs das Dhamma in Worten und Taten verkörpern sollten. Anstelle den Weg für noble Pfade und Erlangungen zu öffnen, würde solch eine Situation, als sie abschließend handeln.

So können Bhikkhus gegenwärtig, wenn sie sich an die Vinaya halten, keine Bhikkhunīs einweihen. Und jeder, der Respekt vor dem Dhamma und der Vinaya hat, sollte sie nicht drängen dieses zu tun.

Thānissaro Bhikkhu
 
METTA FOREST MONASTERY 

Sadhu! Und Sadhu! ob der unermesslichen Geduld gegen Strom der Welt und Trübungen.
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Tags: