* * * *
 

Tipitaka Khmer

 Please feel welcome to join the transcription project of the Tipitaka translation in khmer, and share one of your favorite Sutta or more. Simply click here or visit the Forum: 

Search ATI on ZzE

Zugang zur Einsicht - Schriften aus der Theravada Tradition



Access to Insight / Zugang zur Einsicht: Dhamma-Suche auf mehr als 4000 Webseiten (deutsch / english) - ohne zu googeln, andere Ressourcen zu nehmen, weltliche Verpflichtungen einzugehen. Sie sind für den Zugang zur Einsicht herzlich eingeladen diese Möglichkeit zu nutzen. (Info)

Random Sutta
Random Article
Random Jataka

Zufälliges Sutta
Zufälliger Artikel
Zufälliges Jataka


Arbeits/Work Forum ZzE

"Dhammatalks.org":
[logo dhammatalks.org]
Random Talk
[pic 30]

Recent Topics

[Today at 03:21:58 PM]

[Today at 02:42:03 AM]

[Today at 02:19:42 AM]

[December 12, 2018, 02:22:15 AM]

[December 11, 2018, 05:14:55 AM]

[December 10, 2018, 09:15:34 AM]

[December 10, 2018, 09:10:51 AM]

[December 09, 2018, 02:21:21 PM]

[December 06, 2018, 06:31:25 AM]

[December 06, 2018, 05:29:03 AM]

[December 06, 2018, 05:26:19 AM]

[December 05, 2018, 12:18:52 PM]

[December 04, 2018, 05:37:07 AM]

[December 03, 2018, 04:34:01 PM]

[December 03, 2018, 03:59:03 PM]

[December 03, 2018, 01:39:20 PM]

[November 30, 2018, 11:19:21 AM]

[November 30, 2018, 05:57:17 AM]

[November 29, 2018, 02:58:30 PM]

[November 23, 2018, 05:39:15 PM]

[November 23, 2018, 01:26:50 PM]

[November 20, 2018, 03:06:46 PM]

[November 20, 2018, 09:49:52 AM]

[November 20, 2018, 05:55:36 AM]

Zugang zur Einsicht - Übersetzung, Kritik und Anmerkungen

Herzlich Willkommen im Arbeitsforum von zugangzureinsicht.org im Onlinekloster sangham.net!


Danke werte(r) Besucher(in), dass Sie von dieser Möglichkeit Gebrauch machen und sich direkt einbringen wollen.

Unten (wenn Sie etwas scrollen) finden Sie eine Eingabemaske, in der Sie Ihre Eingabe einbringen können. Es stehen Ihnen auch verschiedene Gestaltungsmöglichkeiten zur Verfügung. Wenn Sie einen Text im formatierten Format abspeichern wollen, klicken Sie bitte das kleine Kästchen mit dem Pfeil.

Die Textfelder "Name" und "email" müssen ausgefüllt werden, Sie können hier aber auch eine Anonyme Angabe machen und eine Pseudo-email angeben (geben Sie, wenn Sie Rückantwort haben wollen, jedoch einen Kontakt an), wenn Ihnen das unangenehm ist. Der Name scheint im Forum als Text auf und die Email ist von niemanden außer dem Administrator einsehbar.

Wenn Sie den Text fertig geschrieben haben, müssen Sie noch den Spamschutz überwinden, das Bild zusammen setzen, und dann auf "Vorschau" oder "Senden" drücken, wenn für Sie alles passt.

Wenn Sie eine Spende einer Übersetzung machen wollen, wäre es schön, wenn Sie etwas vom Entstehen bzw. deren Herkunft erzählen und Ihrer Gabe vielleicht noch eine Widmung anhängen.

Gerne, so es möglich ist, werden wir Ihre Übersetzung dann auch den Seiten von Zugang zur Einsicht veröffentlichen. Für generelle Fragen zu dem Umfang der Dhamma-Geschenke auf ZzE sehen Sie bitte in den FAQ von ZzE ein.

Gerne empfangen wir Kritik und selbstverständlich auch Korrekturen oder Anregungen hier. Es steht Ihnen natürlich offen und Sie sind dazu herzlich eingeladen auch direkt mit einem eigenen Zugang hier an den Arbeiten vielleicht direkt teilzunehmen.

Sadhu!

metta & mudita
Ihr Zugang zur Einsicht Team

Um sich im Abeitsforum etwas unzusehen, klicken Sie hier. . Sie finden hier viele Informationen und vielleicht sogar neues rund um Zugang zur Einsicht.

Author Topic: Glossar für Übersetzungen von ZzE  (Read 8182 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +350/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Re: Glossar für Übersetzungen von ZzE
« Reply #15 on: January 21, 2014, 06:19:38 PM »
Quote from: Hr. Michael via email
On 1/21/2014 11:21 PM, Michael .. wrote:
> Hallo,
>
> auf der Suche nach einem deutschen Text über Kilesa habe ich die Übersetzung von
>
> Thanissaro Bhikkhu Text "The Demons of Defilement" entdeckt. Alles gut bis auf das häufig benutzte Wort "Veruntrübung.
>
> Das Wort "Veruntrübung" gibt es im Deutschen nicht und als Neuschöpfung enthält es einen logischen Fehler.
> Allenfalls das Wort "Eintrübung" (des Geistes) wäre einsetzbar, ginge es darum, die Verunreinigung des Geistes zu umschreiben.
>
> Mein Vorschlag wäre, das schon aus der Psychologie lange bekannte Wort "Geistesverwirrung"  zu nehmen und nicht den konnotierten Vergleich zu scheuen, denn letzlich ist die Beschreibung exakt das was es ist: der Geist ist verwirrt von eben jenen "Dämonen".
>
> Beste Grüße
>
> Michael ...
>
>

Quote from: Johann via Email
-------- Original Message --------
Subject:    Re: Korrekturvorschlag
Date:    Wed, 22 Jan 2014 00:13:58 +0700
From:    Johann Brucker <johann....
To:    Michael .. <...


Sadhu!

Recht herzlichen Dank für Ihre Großzügigkeit auf etwas aufmerksam zu machen, werter Michael ...

Ich muß schon zugeben, daß sich diese offensichtliche Erfindung bei mir so sehr eingeprägt hat, daß ich schwören könnte, es sei ein ganz gewöhnlich gebräuchliches Wort und Sie sind der zweite, dem dies so stark auffällt, daß er es erwähnt.

Ich werde mich mit dem sañña (Vorstellung) nochmals tiefer auseinander setzten, obgleich ich dazu sagen möchte, daß die Verwendung von nicht so geläufigen Ausdrücken, auch etwas angestrebtes ist, da es zum Nachsinnen und lockern der festgefahrenen Vorstellungen dienlich ist. Sehr allgemein benutzte Worte und Floskeln laden dazu ein, nicht auf die eingebrannten Vorstellungen einzugehen und die deutsche Sprache ist ja eine hervorragende Dhammasprache mit sehr viel Tiefgang.
Denn Vorschlag selber, denn Sie da gemacht haben, würde ich aus dreilei Gründen nicht so gerne übernehmen. Zum einem, weil es in einer "Branche" verwendet wird, die ihre eigenen sañña entwickelt hat und die sehr leicht mit der Strategie des Dhammas verwechselt wird und daher gefahren birgt und zum anderen, weil es den Geist (citta, Herz, Wesen) leicht personifiziert. In unserer sehr materiellen denk weise, ist citta das sicher am meist missverstandenste Wort und selbst jene, die es besser wissen sollten, bringen es oft mit einem Organ in Verbindung. Und darüber hinaus, bezieht er Geist (citta) und Verwirrung (Unwissenheit, moha, avijja). Damit geht zu viel auf einmal verloren und wird zu schnell vermengt und mit einer bestimmten Vorstellung, die auch noch durchdacht und genau erscheint, unter, bevor man es auseinander nimmt.

Jedenfalls haben Sie kräftig an meinem Festhalten an meiner Verbalisierung der des sañña "Veruntrübung" gerüttelt und ich werde da gerne weiter stochern und nach einem guten Ausdruck, der nicht zu gefällig aber treffend sein mag, Ausschau halten.

Werde mir erlauben, diese großzügige Kritik auch für alle anderen zugänglich machen (hier: Glossar für Übersetzungen von ZzE), um da sicher zu gehen, daß eventuelle starke Veruntrübungen und Festhalten meinerseits, auch von anderen gerügt werden können.

Recht herzlichen Dank noch mal und gerne sind Sie jederzeit eingeladen tatkräftig und direkter, vielleicht auf sangham.net, dem Arbeitsforumbereich für die diversen Übersetzungen die wir versuchen umzusetzen, mitzuwirken. Nichts besser und hilfreicher als andere, die einem die Kilesas aufzeigen und deutlich machen.

metta & mudita
Johann
« Last Edit: January 21, 2014, 06:34:32 PM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +350/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Re: Glossar für Übersetzungen von ZzE
« Reply #16 on: January 31, 2014, 12:07:55 PM »
Ahh.. ich bin wieder auf die genauere Begründung gestoßen, warum ich mir angewöhnt hatte, wie ich mir das begründet hatte für' Bhagavata' (englisch meist mit "Blessed One" und deutsch meist  mit "Erhabener" übersetzt, verwendet habe). War glaube ich eines der ersten Suttas, die ich zu übersetzen versucht habe.

Quote
„Wiedergeburt-hinter-sich-Gelassener“ bha: steht für bhava – Werden, Bekommen; ga: steht für gamana – Bewegung, Reise, Wandern; va: steht für vanta – abgegeben, einer der abgegeben hat, - hinter sich gelassen hat. Gewöhnlich wird das Wort auch als „Gesegneter“, „Glücklicher“ und im Deutschen zumeist als „Erhabener“ übersetzt und ist ein oft verwendetes Ersatzwort für den Buddha. In den meisten Übersetzungen ins Deutsche habe ich "Befreiter" als Ersatzwort verwendet.

Anuruddha Sutta: An Anuruddha  

Übrigens, eine sehr hilfreiche Auflistung und Erklärung der Wortverwendung des werten Thanissaro Bhikkhus ist in Flügel für das Erwachen (English-Pali) zu finden .

Sicher hilfreich sie aufzuarbeiten und mit im Glossar anzugleichen. (Ich denke das meiste passt sinngemäß, dennoch vielleicht nachjustierbar.)

 :-*

« Last Edit: January 31, 2014, 09:09:39 PM by Sophorn »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +350/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Re: Glossar für Übersetzungen von ZzE
« Reply #17 on: October 13, 2014, 03:34:39 PM »
Attma hat sich erlaubt, eine "Schnell-Liste" in den Eingangsbeitrag hinzuzufügen und schlägt vor, diese so aktuell und angewendet zu gebrauchen, bis eine aktuellisierung der Liste erfolgt (mit Aktualisierung kann sie ja dann gelöscht werden. Variante wäre gänzlich die Liste hier als primäre Aufstellung anzuführen. (dazu vielleicht später, wenn Hilfsmittel verfügbar).
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Tags:
 

Plauderbox

 

Cheav Villa

Today at 02:06:47 PM
_/\_  _/\_  _/\_
 

Johann

Today at 01:54:10 PM
Better, yes. Lesser fibre, only soft malary attacks seemingly ending. Abscesses going to an end, flu nearly gone and some time walk outside, some
more strength, as well already. Best supported by those near and far, direct, indirect. Sadhu Nyom Villa, Nyom Sophorn.
 

Cheav Villa

Today at 01:50:17 PM
Vandami Bhante _/\_
Tomorrow early morning
Vithou, His brotherinlaw and Kana's brother Virak they will leave at 5am to Aural wished to visit Bhante and offering some medecines_/\_
 

Cheav Villa

December 13, 2018, 01:39:00 PM
ព្រះអង្គបានធូរខ្លះហេីយ _/\_
 

Sophorn

December 11, 2018, 04:43:02 PM
 :-* :-* :-*
May Bhante recover fast again
 :-* :-* :-*
 

Johann

December 10, 2018, 12:22:01 PM
...many.May Nyom Sokdina let it be known if he desires for an explaining of why modern ideas and demanding go not at all in conformity with the Buddhas Dhamma but are at large leading downwardly.
 

Johann

December 10, 2018, 12:06:17 PM
Thinking in therms of rights is grave wrong view, miccha ditthi. And there are times when voting is not usefull. Of cause people who go after such ideas simply search for relexation, fun and joy and will be not satisfied by the Dhamma, Nyom Sokdina. Don't follow fools and see the many goodness of ma
 

Kong Sokdina

December 10, 2018, 10:33:43 AM
ថ្វាយបង្គំព្រះអង្គ!
Human rigths!
Women rigths,
Children rights,
Democrecy;
We know the right to do. I use self-reflaction to our mind what are something in. The right way is a good way all wr wish. I have to g
ask you about the breath relaxation, meditatii
 

Cheav Villa

December 10, 2018, 09:43:12 AM
សូមព្រះអង្គបានសម្រាក និងឆាន់ថ្នាំ សូមព្រះអង្គឆាប់ធូរស្បេីយពីរោគា
_/\_
 

Johann

December 10, 2018, 09:12:24 AM
Krun Chan did the arriving appear faster and binds to rest. Everything fine, dhammata.
 

Sophorn

December 10, 2018, 07:03:39 AM
 :-* :-* :-* kana is good. Kana assumes Bhante arrived well at Thmor Touk again.
 :-* :-* :-*
 

Johann

December 09, 2018, 02:16:13 PM
Upanissaya, Nyom Villa... "accidents"...
 

Cheav Villa

December 09, 2018, 02:08:10 PM
ថ្វាយបង្គំព្រះអង្គ _/\_
 :D កូណាស្មនត្រូវថាព្រះអង្គនឹងត្រឡប់ទៅដល់អាស្រមវិញនាល្ងាចថ្ងៃអាទិត្យនេះ _/\_
 

Khemakumara

December 09, 2018, 01:33:19 AM
Nyom Sophorn, everything is fine!  How is nyom?
 

Sophorn

December 08, 2018, 05:40:28 PM
 :-* :-* :-* vandami Bhante Khemakura, how is Bhante?
 :-* :-* :-*
 

Sophorn

December 08, 2018, 05:40:24 PM
 :-* :-* :-* vandami Bhante Khemakura, how is Bhante?
 :-* :-* :-*
 

Cheav Villa

December 07, 2018, 01:18:12 PM
Kana Preah Ang _/\_
 

Khemakumara

December 07, 2018, 01:10:24 PM
Nyom Cheav Villa
 

Cheav Villa

December 05, 2018, 02:54:44 PM
Kana thought Bhante Johann could have left Watt Ayum on Tuesday morning _/\_
 

Cheav Villa

December 05, 2018, 12:04:44 PM
ព្រះអង្គ​Inddanano _/\_
 

Kong Sokdina

December 04, 2018, 11:52:14 AM
Sadhu! Kana Prah Ang;
There are many ways to wash & clean the all minds, Preah konmchas; i had been taught by prf. from Spain with theory & practice as well since 2006-2009 and i also let my clients to do like whatever you have told me right now. For me at this time; it should use cognitive behavio
 

Khemakumara

December 03, 2018, 05:06:22 PM
Sadhu!  Möge es Nyom Roman und Nyom Moritz gut er-gehen!
 

Moritz

December 03, 2018, 05:03:40 PM
Ebenso _/\_
 

Roman

December 03, 2018, 04:58:02 PM
ich wünsche Allen einen friedevollen Abend!
 

Roman

December 03, 2018, 04:55:34 PM
Guten Abend Moritz und Bhante Khemakumara
 

Khemakumara

December 03, 2018, 04:54:47 PM
Nyom Moritz Nyom Roman
 

Moritz

December 03, 2018, 04:45:52 PM
Vandami, Bhante Indaññano and Bhante Khemakumara _/\_
 

Cheav Villa

December 03, 2018, 12:05:41 PM
Kana Prah Ang  :D _/\_
 

Khemakumara

December 03, 2018, 12:01:58 PM
Nyom Cheav Villa
 

Johann

December 03, 2018, 09:37:36 AM
Nyom Sokdina. It would be good if Nyom could participate on the up-coming Meditation week-end at Wat Akyum to clean the mind.
 

Kong Sokdina

December 03, 2018, 02:15:52 AM
Nyoms! Last night, a gouhter is affect by irritable cougbhing so it disurbance to sleep.
 

Kong Sokdina

December 03, 2018, 02:11:21 AM
Sadhu! Thanks!
It is just  tried to give up & burn out of bad spiritul inside. Your Wishes isi good for all.
 

Sophorn

December 02, 2018, 08:48:58 AM
 :-* :-* :-*
may you recover well and fast  :-* :-* :-*
 

Kong Sokdina

December 02, 2018, 02:18:46 AM
Respectfully
Today, my is ill with lower blood pressure & blurred sion. But she tries to see because she really praises excellent merit, moral & virtue. How do you think  , as humanbeing?
 

Cheav Villa

December 01, 2018, 12:29:08 PM
 :o ព្រះអង្គស្រេងអាចនឹងដំឡេីងកម្មវិធីទាំងអស់នោះវិញបាននៅពេលក្រោយ ព្រះអង្គ _/\_
 

Johann

December 01, 2018, 12:16:35 PM
Not easy, but Atma has now erased all facebook, messenger.. apps on Bhantes device. Maybe possible to prepar the old Sangha-laptop in proper ways for him.
 

Johann

December 01, 2018, 07:58:21 AM
If wishing, you could use the Pali-language forum, http://sangham.net/index.php/board,26.0.html for your lessons.
 

Cheav Villa

December 01, 2018, 06:57:19 AM
 :D _/\_
 

Johann

December 01, 2018, 06:48:05 AM
.. was written by Johann
 

Indaññāno

December 01, 2018, 06:45:34 AM
It's good to make everything that Huang's may not use messenger and things like Facebook! Of course there is support (given support) needed to do so. Don't pull monks into the worlds markets and ways.
 

Cheav Villa

December 01, 2018, 06:00:30 AM
Kuna Prah Ang  :D _/\_
 

Johann

December 01, 2018, 05:22:57 AM
Bhante is just taking his meal, Nyom.
 

Cheav Villa

December 01, 2018, 04:40:17 AM
ព្រះអង្គ ឥន្ទញាណោ _/\_
 

Sophorn

November 30, 2018, 11:20:52 AM
 :-* :-* :-* sadhu and mudita to hear so.
 :-* :-* :-*
 

Cheav Villa

November 30, 2018, 05:52:17 AM
Sadhu _/\_
 

Johann

November 30, 2018, 05:43:37 AM
Everything "fine", better Dhammata, Nyom. Atma met Nyom. His mind is attentive, he could listen and its up to his own further investigation, blessed, being bound to care only about his breath for the time left.
 

Cheav Villa

November 29, 2018, 02:05:44 PM
តេីសុខភាពពិបាកទ្រាំ ដែរទេព្រះអង្គ? និងលោកតាឧបាសក?
 

Cheav Villa

November 29, 2018, 02:01:01 PM
ថ្វាយបង្គំព្រះអង្គ  :D
_/\_
 

Cheav Villa

November 29, 2018, 02:01:01 PM
ថ្វាយបង្គំព្រះអង្គ  :D
_/\_
 

Khemakumara

November 29, 2018, 11:10:38 AM
Sadhu

Show 50 latest