Recent Topics

[Today at 10:14:53 PM]

[Today at 09:57:22 PM]

[Today at 09:43:56 PM]

[Today at 09:30:49 PM]

[Today at 04:51:02 PM]

[Today at 10:16:23 AM]

[Today at 06:20:55 AM]

[January 20, 2019, 01:45:00 PM]

[January 19, 2019, 05:00:31 PM]

[January 19, 2019, 01:55:24 PM]

[January 19, 2019, 01:22:27 PM]

[January 19, 2019, 11:47:25 AM]

[January 19, 2019, 10:45:37 AM]

[January 18, 2019, 05:01:28 PM]

[January 18, 2019, 04:36:22 PM]

[January 17, 2019, 02:48:14 PM]

[January 17, 2019, 12:29:28 PM]

[January 17, 2019, 07:48:51 AM]

[January 17, 2019, 07:47:14 AM]

[January 17, 2019, 01:18:25 AM]

[January 16, 2019, 04:34:32 PM]

[January 16, 2019, 10:08:02 AM]

[January 16, 2019, 08:33:46 AM]

Talkbox

2019 Jan 21 20:57:18
Johann: dhammata, not sure, changing, up and down, the welbeing, with a decaying body, Nyom

2019 Jan 21 15:05:52
Cheav Villa:  _/\_. How is Bhante health?

2019 Jan 21 10:27:30
Cheav Villa: Short day and long night _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jan 21 10:23:39
Johann: Time of the weakest sun energy in the year, this days.

2019 Jan 20 16:05:13
Johann: Nyom Vitou

2019 Jan 20 10:43:06
Johann: ភនតេ មុនី

2019 Jan 20 06:25:22
Johann: Oh, there is a nice teaching on believes in names in the Jatakas: NĀMASIDDHI-JĀTAKA , scroll down for english.

2019 Jan 20 06:21:44
Johann: Nyom Buddhi

2019 Jan 20 06:20:13
Ieng Puthy: 🙏🏻🙏🏻🙏🏻 ករុណាថ្វាយបង្គំុ Vandami Bhante

2019 Jan 20 05:57:24
Johann: Bonn Phum (harvest festival), sunny sunday, fullmoon uposatta in both Nikayas... seems to be a Devas and Gods delight day today, before the great cold.

2019 Jan 20 01:09:45
Johann: Bhante Indannano  _/\_

2019 Jan 19 01:28:38
Johann: "A monk with admirable people    as friends — who's reverential, respectful, doing what his friends advise — mindful, alert, attains step by step    the ending of all fetters." iti 17

2019 Jan 18 16:31:13
Johann: ភនតេ មុនី ការភ្ជាប់សំឡេងភ្ជាប់

2019 Jan 18 13:45:40
Johann: Guess all is now proper sorted in the correspondig topic. If something got "lost", put wrongely, may one let it be known.

2019 Jan 18 10:34:49
Johann: Reading, translating the many forzmguides.

2019 Jan 18 10:34:01
Johann: Mudita. Yet much new, much to learn, much to explore: patient is importand, and observing ways of doing things.

2019 Jan 18 07:29:08
Cheav Villa: But not yet finished, .. touched enter  ^-^ and..

2019 Jan 18 07:25:06
Cheav Villa: Bhante Muni actually said.. really enjoyed of dwelling here  _/\_

2019 Jan 18 06:42:04
Johann: much uddhacca-kukkucca, or?

2019 Jan 18 06:10:12
Johann: Bhante Muni wrote: "I, Brah Karuna, Atma-peap, am greating ñati ñoma (former blood relatives) to the extend of respecting goodwill (metta), I, Brah Karuna, Atma-peap, really..."

2019 Jan 18 06:01:10
Johann: One easy becomes a browser (neak quial hungry)

2019 Jan 18 05:56:43
Cheav Villa:  :D :D :D _/\_

2019 Jan 18 05:55:26
Johann: Atma is now very busy in cutting, moving, mergle... maybe slowly and with mindfulness: where am I? Whats the topic?...  :)

2019 Jan 18 04:38:03
Ieng Puthy: 🙏🏻🙏🏻🙏🏻ករុណាសូមថ្វាយបង្គំុ Bhante Muny 

2019 Jan 18 04:20:34
Cheav Villa:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jan 18 04:19:09
Muni: ខ្ញុំព្រះករុណាអាត្មាភាព សូមនមស្សការនិងចម្រើនពរញាតិញោម ដោយសេចក្ដីគោរពរាប់អាន ខ្ញុំព្រះករុណាអាត្មាភាពពិត

2019 Jan 18 03:39:39
Cheav Villa: អរព្រះគុណ​ព្រះអង្គ​ បាននិមន្តចូលរួមវិភាគទាន នៅទីនេះ _/\_

2019 Jan 18 03:39:00
Cheav Villa: ថ្វាយបង្គំ​ព្រះអង្គ​មុនី :D _/\_

2019 Jan 17 16:22:47
Johann: Bhante Muni  _/\_

2019 Jan 17 12:59:11
Johann: So it's enought or would some broken Khmer Audio be of support, Nyom?

2019 Jan 17 09:20:36
Ieng Puthy: 🙏🏻អរព្រះគុណព្រះអង្គBhante . ករុណាបានអាមអត្ថបទដែលព្រះអង្គបានផុសជាភាសាអង់គ្លេសនោះ បានយល់ខ្លះៗហេីយ :D :D

2019 Jan 17 06:45:05
Johann: Being become, appeare always where desired Why beings take birth, even in most worse existences and circumstances?

2019 Jan 17 06:41:35
Johann: One becomes and dwells there where one is inclinated (most anusayā), distinguished gross: 1. world, 1. Nibbana.

2019 Jan 17 06:20:33
Cheav Villa: លោកតាទើបចេះពន្យល់ ខ្ញុំ​មិនសូវ​ដឹងឆ្លើយទេ ^-^

2019 Jan 17 06:19:32
Cheav Villa: សូមចូលមកសរសេរសួរលោកតា នៅវត្ត​ កុំសួរតាមMessenger  :D

2019 Jan 17 06:18:35
Cheav Villa: សួស្តី​បងធី​ _/\_

2019 Jan 16 16:33:43
Cheav Villa: Things to read :D

2019 Jan 16 16:27:50
Cheav Villa: Sadhu _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jan 16 15:28:02
Johann: The Story of Culekasataka (Maha Kassapa and his wife in former life)

2019 Jan 16 15:20:13
Johann: ថ្ងៃ ថ្មី មួូយ ជា ឳកាស ថ្មី មួយ ទៀត។ យើង មិន អាច ដឹង មុន នូវ អ្វី ដែល នឹង កើតឡើង ថ្ងៃ ស្អែក

2019 Jan 16 04:07:43
Khemakumara: Nyom Chanroth

2019 Jan 16 02:09:37
Chanroth: សាធុសាធុសាធុ _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jan 16 02:07:10
Johann: ថ្ងៃ ថ្មី មួូយ ជា ឳកាស ថ្មី មួយ ទៀត។ យើង មិន អាច ដឹង មុន នូវ អ្វី ដែល នឹង កើតឡើង ថ្ងៃ ស្អែក

2019 Jan 16 02:06:36
Chanroth: ជំរាបសួរ Moritz

2019 Jan 16 02:06:31
Johann: "Another day, another possibility. We don't know what tomorrow might be."

2019 Jan 15 19:41:08
Khemakumara: Nyom Moritz

2019 Jan 15 19:38:38
Moritz: Vandami Bhante (Khemakumara) _/\_

2019 Jan 15 17:13:16
Johann: Nyom Puthy, maybe this helps: ការរបៀបឆ្លេីយនៅក្នុង website .

2019 Jan 15 16:10:29
Ieng Puthy: ព្រះអង្គករុណាសូមថ្វាយបង្គំុលាសិនហេីយ 🙏🏼🙏🏼🙏🏼

2019 Jan 15 16:07:58
Ieng Puthy: ករុណាគ្រាន់តែចូលអាន ករុណាមិនទាន់យល់ពីរបៀបឆ្លេីយនៅក្នុងwebsite នៅឡេីយទេ ព្រះអង្គ 🙏🏼🙏🏼🙏🏼

2019 Jan 15 16:00:58
Johann: How ever one feels inspired, has joy, likes to give into.  How can I use the forum purposefully, for myself, as well as for others?

2019 Jan 15 15:57:55
Johann: No need to use all possibilities for merits for one alone but good to invite others to join and become more independend till free.

2019 Jan 15 15:04:39
Johann: no requirement to do all, merits step by step. "The path to nibbana is hard", they say, and don't do even little steps, Nyom. As inspired, its at least a working and concentration camp, Devas delight in creation, Devas having contr. over the creation of others.

2019 Jan 15 14:53:43
Cheav Villa: ព្រះអង្គការបកប្រែមកជាខ្មែរ  មានខុសច្រើនណាស់  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jan 15 14:49:16
Khemakumara: leng Puthy

2019 Jan 15 14:48:29
Khemakumara: Nyom leng Pitts

2019 Jan 15 14:45:35
Johann: There is a lot of new for many. If the Nyom Ladies like to help in translating here and there a little, it might be easier for khmer-speaking monks to get informed well.

2019 Jan 15 14:25:23
Ieng Puthy: 🙏🏼🙏🏼🙏🏼ករុណាថ្វាយបង្គំុ ព្រះអង្គ Bhante Khemakumara

2019 Jan 15 13:33:34
Khemakumara: Bhante Muni

2019 Jan 15 13:32:47
Khemakumara: Bhante Johann _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jan 15 13:27:53
Johann: Bhante Muni

2019 Jan 15 10:46:40
Johann: But a topic can be opened everywhere and can then be moved.

2019 Jan 15 10:45:27
Johann: There is also a Link to direct Requests for Teachings - link, so things get not lost.

2019 Jan 15 10:44:12
Ieng Puthy: 🙏🏻🙏🏻🙏🏻ករុណាព្រះអង្គ🙏🏻អរព្រះគុុណ ព្រះអង្គ

2019 Jan 15 10:42:55
Johann: Good place is surely at  Dhammatalks - (dhamma desanā)

2019 Jan 15 10:35:06
Johann: Talkbox is not proper, just for greating and small-talk

2019 Jan 15 10:24:47
Ieng Puthy: 🙏🏻🙏🏻🙏🏻ព្រះអង្គ តេីមានធម៌អ្វីដែលអាចកំចាត់ធម៌លោភៈល្អិតនៅក្នុងចិត្តបានដែរឬទេ ?ព្រះអង្គ Vandami Banthe 🙏🏻🙏🏻🙏🏻

2019 Jan 15 10:21:37
Johann: Just open a new topic best, Nyom Puthy (requires some bhava-chanda)

2019 Jan 15 10:17:22
Johann: Nyom Puthy

2019 Jan 15 10:07:10
Ieng Puthy: 🙏🏻🙏🏻🙏🏻ករុណាថ្វាយបង្គំុ ព្រះអង្គ Vandami Banthe

2019 Jan 15 10:01:15
Ieng Puthy: 🙏🏻🙏🏻🙏🏻ករុណាថ្វាយបង្គំុ ព្រះអង្គមុនី! ករុណាមានសំណួរ១អំពី អនុស្ស័យកិលេសមាន៧ គឺ 1-កាមរាគានុស្ស័យ 2-ភវនុស្ស័យ3

2019 Jan 15 09:31:36
Cheav Villa:  :)  _/\_

2019 Jan 15 09:27:54
Chanroth: ខ្ញុំព្រះករុណាសូមថ្វាយបង្គំព្រះអង្គមុន្នី ពីរអាស្រមថ្មទូក_/\_ _/\_ _/\_

2019 Jan 15 09:21:46
Chanroth: បាតជំរាបសួរបងស្រី ខ្ញុំមិនទាន់បានធ្វេីនៅឡេីយទេ ពីព្រោះខ្ញុំឈឺ បានធូហេីយ តែមិនទាន់បាត់ថ្លោះករនៅឡេីយ _/\_

2019 Jan 15 08:57:49
Cheav Villa: ថ្វាយបង្គំព្រះអង្គមុនី  _/\_

2019 Jan 15 07:34:19
Johann: Bhante Khemakumara

2019 Jan 15 05:57:47
Cheav Villa: តើពូកំពុងជួយការងារលោកតាមែនទេ?តើនៅអាស្រមមានកង្វះខាតអ្វីទេនៅពេលនេះ

2019 Jan 15 05:54:51
Cheav Villa: ជំរាបសួរពូចាន់រ័ត្ន _/\_

2019 Jan 15 01:12:12
Johann: And "we" wouldn't always know or find out but need to relay on one who know

2019 Jan 15 01:06:48
Johann: There are two kinds of sadness and happiness, of which one of each is conductive for liberation, one not.

2019 Jan 15 01:02:24
Mohan Gnanathilake: May we always be able to find out for ourselves how much attachment we accumulate, and whether this brings us happiness or sorrow! Dhamma Greetings from Sri Lanka!

2019 Jan 15 01:00:52
Mohan Gnanathilake: Mögen wir immer  selbst herausfinden kӧnnen, wie viel Anhaftung wir anhäufen und ob  diese Anhaftung uns die Frӧhlichkeit oder  die Traurigkeit bringt! Dhamma Grüβe aus Sri Lanka!

2019 Jan 14 13:52:41
Johann: Nyom Puthy. May you all have good Dhamma conversations with each other, don't be shy on that. Atma will go to rest.

2019 Jan 14 13:48:00
Johann: ញោម ចាន់រ័ត្ន

2019 Jan 14 12:49:01
Cheav Villa: អរព្រះគុណព្រះអង្គ _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jan 14 12:36:20
Mohan Gnanathilake: May we possess the causes of blissfulness always! Dhamma Greetings from Sri Lanka!

2019 Jan 14 12:35:18
Mohan Gnanathilake: Mӧgen wir immer die Ursachen der Glückseligkeit besitzen! Dhamma Grüβe  aus Sri Lanka!

2019 Jan 14 10:20:32
Johann: "នាងវិសាខា ក្រាបបង្គំទូលថា ថ្ងៃនេះខ្ញុំម្ចាស់រក្សាឧបោសថៈព្រះអង្គ។"...

2019 Jan 14 09:49:40
Chanroth:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jan 14 06:59:34
Cheav Villa: Jain-Upossathaកូណាមុិនទាន់យល់ន័យនៃពាក្យនេះទេ _/\_

2019 Jan 14 05:12:41
Johann: "មិនមែនជារបស់ខ្លួន"... មែន(sense)ទុក្ខឬមិន? Where?

2019 Jan 14 04:57:55
Johann: Buddha and Savaka do not teach Jain-Uposatha: អ្នកណា​មាទុក្ខ? , Sadhu

2019 Jan 14 04:50:21
Johann: ជាធម៌អសេង្ខបុគ្គល! មានទេមិនមាន ... ការនិយាយអំពីសត្វ។ ធម៌ទាំងអស់មានមូលហេតុ ដូច្នេះ: រឿងដំបូងនៅលើកដំបូង!

2019 Jan 14 04:21:59
Cheav Villa: មិនមែនជារបស់ខ្លួន ជាអនត្តាធម៌ ជាធម៌អសេង្ខបុគ្គល  _/\_

2019 Jan 14 04:16:00
Johann: មិនមែនជារបស់ខ្លួនទេ = មិនមែនទុក្ខទេ

2019 Jan 14 04:06:00
Johann: Nyom Puthy

2019 Jan 14 04:05:16
Johann: ទុក្ខំ អនិច្ចំ អន្តតា !

2019 Jan 14 02:18:42
Chanroth: ទុក្ខំ អនិច្ចំ អន្តតា

Tipitaka Khmer

 Please feel welcome to join the transcription project of the Tipitaka translation in khmer, and share one of your favorite Sutta or more. Simply click here or visit the Forum: 

Search ATI on ZzE

Zugang zur Einsicht - Schriften aus der Theravada Tradition



Access to Insight / Zugang zur Einsicht: Dhamma-Suche auf mehr als 4000 Webseiten (deutsch / english) - ohne zu googeln, andere Ressourcen zu nehmen, weltliche Verpflichtungen einzugehen. Sie sind für den Zugang zur Einsicht herzlich eingeladen diese Möglichkeit zu nutzen. (Info)

Random Sutta
Random Article
Random Jataka

Zufälliges Sutta
Zufälliger Artikel
Zufälliges Jataka


Arbeits/Work Forum ZzE

"Dhammatalks.org":
[logo dhammatalks.org]
Random Talk
[pic 30]

Author Topic: Übersetzungen: [Ashram] Thmo Tuk (Schiffsfelsen), Aural, Cambodia  (Read 1379 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +353/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527

Aramika   *

Dieses neue Thema wurde  aus abgetrennten Beiträgen, ursprünglich in [Ashram] Thmo Tuk (Schiffsfelsen), Aural, Cambodia ,  hier zu einem neuen eröffnen. Für ev. ergänzende Informationen zur Herkunft, sehen Sie bitte das Ursprugsthema ein. Anumodana!

The new topic here is made from one or more post from there [Ashram] Thmo Tuk (Schiffsfelsen), Aural, Cambodia . For eventual additionally information to this new Topic, please visit also the Topic of origin. Anumodana!
[Original post:]


Upasaka Senghour hat gerade ein Übersetzung des Eingangstextes in die Bibliothek hoch geladen. Sadhu!

Quote from: Upasaka Senghour
[Ashram] Thmo Tuk (Schiffsfelsen), Aural, Cambodia

កន្លែងពិសិដ្ធ ដែលស្ថិតនៅដាច់ដោយឡែកពីគេ ហើយដែលមើលទៅហាក់ដូចជាកន្លែង ដែលគ្នានម្ចាស់កម្មសិទ្ធមួយនេះ បានកកើតឡើងនៅសម័យសង្គ្រាមក្នុងអំឡុង ឆ្នាំ ១៩៧០​ ដល់ ១៩៨០​ ជាងបន្តិច ដោយសារតែនាក់ភូមិ ខ្លាច ពួកពុលពត នឹងបំផ្លាញកន្លែងនេះចោល។ ទៀតសោធ អ្វីដែលពួកគេបានភ័យខ្លាចនោះ ពិតជាបានកើតឡើងពិតមែន។ នាក់ភូមិបាន យករូបចម្លាក់ព្រះពុទ្ធបដិមាករជាច្រើនអង្គ មកដាក់តំរៀបគ្នានៅក្រោមថ្មរូងនេះ ដើម្បីការពារ ពីការពីការបំផ្លិចបំផ្លាញផ្សេងៗ។
ក្រោមមក នៅដើមឆ្នាំ ២០០៨ ព្រះសង្ឃមួយអង្គ ដែលគង់នៅក្នុងភូមិនេះហើយ បាននិមន្តមកដល់ក្លែងនេះអំឡុងឆ្នា ១៩៩០ បានប្រើប្រាស់រូងមួយនេះ​ដើម្បីធ្វើជាកន្លែង តាំងសម្មាធិ ហើយចាប់ផ្តើម សង់រូងនេះអោយមានការលក្ខណៈធនទៅ និងភ្លៀង ទិក និងខ្យល់។
ចាប់តាំងពីវស្សា ឆ្នាំ ២០១៦ ព.ស ២៥៥៩ មក នៅទីនេះមានធុងផ្ទុកទឹកចំរុះ1m³ ចំនួនមួយ ដែលអាចឲប្រើប្រាស់រយៈពេលមួយឆ្នាំពេញ បើប្រើប្រាស់សន្សំសម្ចៃ។ ហើយទឹកភ្លៀងដែល លើដំបូលថ្ម តែងតែហូរទៅក្នុងប្រឡាយមួយ ដែកស្ថិតនៅខាងកើតភូមិ ដោយហូរ មិនចេះដាច់ រយៈពេលពេញមួយឆ្នាំ ហើយអ្នកភូមិ​តែងតែប្រើប្រា​ស់ទឹកនោះ លើសពីនោះ ទៅទៀតដើម្បីងូតទឹក។ នៅទិសខាងត្បួង កាត់ព្រៃ ប្រហែលជាប្រវែង ៥០០ ម៉ែតពីភូមិ យើងឃើញមានប្រឡាយតូចមួយទៀត ដែលហូរមិនចេះដាច់ និងទឹកជ្រោះមួយផងដែរ។
នៅខាងមុខរូងថ្មនេះ ក៏មានកុដិមួយដែរនៅក្រោមថ្មដុះ ដែល នឹងត្រូវបានប្រើសម្រាប់ធ្វើជា កន្មែងដាក់គ្រឿងប្រើប្រាស់ប្រចាំថ្ងែ ដើម្បីប្រគេនដល់ព្រះសង្ឃគ្រប់ព្រះអង្គ ហើយក៏មាន នៅផ្ទាំង solar ទំហំ ៦០​ វ៉ាត់មួយ រួមទាំងឧបករណ៏សម្រាប់រៀនធម៍របស់លោកផងដែរ។
​បើសិនជាអាត្មា មិនគង់នៅទីនេះទេ សូមពុទ្ធបរិស័ទទៅរក ឧបាសក ចន្ទ​ រត្ម័ ឬក៏អាចទៅរក តាអាច្ចា តា ងួន ឬ ឧបាសិកា​ សោ ភន្ទ័ នៅវត្ត សំបុកអណ្តើក ចំងាយ ២ គីឡូម៉ែត ទិសខាងកើត។
Die Namen sind vielleicht nicht richtig geschrieben.
បើសិនជាកុដិលោកត្រូវបានចាក់សោរ សូមមេត្តាប្រគល់សោរ ដើម្បីកុំឲមានភារៈពេល ក្រោយ។


By Senghour

Der originale Text

This small hermitage, which can be merely seen as ownerless, came into being in the war times of the 1970-80ties as the villagers, affraid that the coming Khmer Rouge will destroy the Village monastery (which actually happened). A hand full of villagers carried the Buddha images here under this Rock assembling to hide them under risk of their lives from being destructed.  Later, beginning at about 2008, the old kammatthan monk of the Village, who arrived in the 90ties here, used this place for his meditation retreats and started to make the cave a little more protected against rain, water and wind. The last small buildings have been made in 2014.  Since Vassa 2016 (2559) there is now also a water tank (1m³), which should, when used modestly, allow to stay the whole year here. (Rainwater from the roof stone) There is a crossing at the Village street in the east, going south 400m, a stream carrying water all over the year, but very frequented by villager and not that proper to take a bath. In the south, also about 500m through the forest, the is a lasting smaller side stream and a waterfall. There is also a small kuti, in front of the cave, under the flying erected stone which also should provide a "save" storage place for the given items of daily use for practicing monks and there is a solar panel (60W) and also an device avaliable, for Dhamma Dana work and study, for monks.  If Atma is not or no more present here, one should ask for either Upasaka Chanroth (a Lay person devoted to transcript the Khmer Tipitaka translation), or the village priest, Ta Ghun, or the young Abbot, Bhante Sophorn, of the Wat (monastery) called Wat Sombok Andeit (turtle nest) 2km south. If the Kuti has come into being including door and lock, one (if a serious practicing layperson) should get hand over the key(s).
« Last Edit: October 14, 2018, 04:42:59 PM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +353/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Antw:[Ashram] Thmo Tuk (Schiffsfelsen), Aural, Cambodia
« Reply #1 on: April 27, 2017, 05:48:23 PM »
Sadhu! Nyom Senghour !

Atma hat den Upload in die Bibliothek gelöscht und das file hier angehängt.

Wenn Sie nicht gleich direkt in den Themen soetwas anbringen (nötige Rechte, zum Ändern von Posts, kann Nyom gerne haben, sobald er etwas bekannt mit allem hier ist.), nutzen Sie am besten dieses Unterforum hier វត្តអារាមរបស់យើងនៅទីនេះ und eröffnen Sie einfach ein neues Thema mit einem Link zum Beitrag.

Sie können Files auch in Beiträgen anhängen.

Ihre Übersetzung wurde schon eingebaut.

Sie finden hier im Unterforum für Khmer-Zugänglichkeit des Forums auch viele andere Themen, wie zum Beispiel Übersetzungen für die Software oder der Forenbeschreibungen.

Zum Kennenlernen ist es am Besten, wenn sich einfach "herumspielen", ausprobieren und viel direkt im Forum fragen lernen. Sie können nicht wirklich viel falsch machen. Also keine Scheue damit.

Mudita
« Last Edit: April 27, 2017, 05:56:31 PM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Senghour

  • Aramika
  • Regular Member / Normales Mitglied
  • *
  • Sadhu! or +6/-0
  • Gender: Male
Bhante, Kana kann noch nicht so gut mit diesem Platform umgehen. Klarerweise werde ich Sophorn nach weiterer Erklearung fragen.  _/\_
« Last Edit: April 28, 2017, 05:55:41 AM by Johann »

Offline Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +353/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Kein Problem Senghour , besser jedoch das Forum zu nutzen. 1. Ist es ja dafür da um zu lernen. 2. Ihr Lehrer Sophorn ist nicht so belastet. 3. Sie können das unabhängig von anderen Leuten und Orten jederzeit machen. 4. Wenn Sie hier "öffentlich" fragen lernen auch andere gleich mit und viele könnten aushelfen.Einfach ausprobieren. Sie Können auch im Trainingsforum und Entwürfe   mit allen Funktionen "herumspielen".
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Senghour

  • Aramika
  • Regular Member / Normales Mitglied
  • *
  • Sadhu! or +6/-0
  • Gender: Male
Übersetzungen: neu korrigiert [Ashram] Thmo Tuk (Schiffsfelsen)
« Reply #4 on: April 28, 2017, 06:30:17 AM »
កន្លែងពិសិដ្ធ ដែលស្ថិតនៅដាច់ដោយឡែកពីគេ ហើយដែលមើលទៅហាក់ដូចជាកន្លែង ដែលគ្នានម្ចាស់កម្មសិទ្ធមួយនេះ បានកកើតឡើងនៅក្នុងសម័យសង្គ្រាមក្នុងអំឡុង ឆ្នាំ ១៩៧០ ដល់ ១៩៨០ ជាងបន្តិច ដោយសារតែនាក់ភូមិ ខ្លាចពួកពុលពត នឹងបំផ្លាញកន្លែងនេះចោល។ ទៀតសោធ អ្វីដែលពួកគេបានភ័យខ្លាចនោះ ពិតជាបានកើតឡើងពិតមែន។ នាក់ភូមិបាន យករូបចម្លាក់ព្រះពុទ្ធបដិមាករជាច្រើនអង្គ មកដាក់តំរៀបគ្នានៅក្រោមថ្មរូងនេះ ដើម្បីការពារ ពីការពីការបំផ្លិចបំផ្លាញផ្សេងៗ។
ក្រោមមក នៅដើមឆ្នាំ ២០០៨ ព្រះសង្ឃមួយអង្គដែលគង់នៅក្នុងភូមិនេះ ហើយបាននិមន្តមកដល់កន្លែងនេះអំឡុងឆ្នាំ ១៩៩០ បានប្រើប្រាស់រូងមួយនេះដើម្បីធ្វើជាកន្លែង តាំងសម្មាធិ ហើយចាប់ផ្តើមសង់រូងនេះ អោយមានការលក្ខណៈធនទៅនិង ភ្លៀង ទឹក និងខ្យល់។
ចាប់តាំងពីរដូវវស្សា ឆ្នាំ ២០១៦ ព.ស ២៥៥៩ មក នៅទីនេះមានធុងផ្ទុកទឹកចំរុះ 1m³ ចំនួនមួយ ដែលអាចផ្តល់ទឹកឲប្រើប្រាស់រយៈពេលមួយឆ្នាំពេញ បើប្រើប្រាស់សន្សំសម្ចៃ។ ហើយទឹកភ្លៀង ដែលហូរពីលើដំបូលថ្ននេះ តែងតែហូរទៅក្នុងប្រឡាយមួយ ដែលស្ថិតនៅ ខាងកើតភូមិ ដែលហូរមិនចេះដាច់រយៈពេលពេញមួយឆ្នាំ ហើយអ្នកភូមិតែងតែប្រើប្រាស់ ទឹកនៅក្នុងនោះ លើសពីនេះទៅទៀត គឺដើម្បីងូតទឹក។ នៅទិសខាងត្បួង ឆ្លងកាត់ព្រៃ ប្រហែលជាប្រវែង ៥០០ ម៉ែតពីភូមិ យើងឃើញមានប្រឡាយតូចមួយទៀត ដែលហូរមិនចេះដាច់ និងទឹកជ្រោះមួយផងដែរ។
នៅខាងមុខរូងថ្មនេះ ក៏មានកុដិមួយដែរ ដែលស្ថិតនៅក្រោមថ្មដុះ ដែលត្រូវបានប្រើ សម្រាប់ធ្វើជាកន្មែងដាក់គ្រឿងប្រើប្រាស់ប្រចាំថ្ងែ ដើម្បីប្រគេនដល់ព្រះសង្ឃគ្រប់ព្រះអង្គ ហើយក៏មាននៅផ្ទាំង solar ទំហំ ៦០ វ៉ាត់មួយ រួមទាំងឧបករណ៏សម្រាប់រៀនធម៍របស់លោកផងដែរ។
បើសិនជាអាត្មា មិនគង់នៅទីនេះទេ សូមពុទ្ធបរិស័ទទៅរក ឧបាសក ចន្ទ រត្ម័ ឬក៏អាចទៅរក តាអាច្ចា តា ងួន ឬ ឧបាសិកា សោ ភន្ទ័ នៅវត្ត សំបុកអណ្តើក ចំងាយ ២ គីឡូម៉ែត ទិសខាងកើត។
បើសិនជាកុដិលោកត្រូវបានចាក់សោរ សូមមេត្តាប្រគល់សោរ ដើម្បីកុំឲមានភារៈពេលក្រោយ។
« Last Edit: April 28, 2017, 06:37:58 AM by Senghour »

Offline Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +353/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Sadhu!
Atma hat die Themen zusammen geführt. Soll man es auch gleich im Original ausbessern, Nyom Senghour  ?
Eigentlich brauche Sie hier, für die kleineren Übersetzungen, nicht wirklich Wordfiles anhängen.

Um die Schrift passender zu machen, können Sie den BB-Code [lkh]text[/lkh] tippen oder Knopf verwenden.

This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Senghour

  • Aramika
  • Regular Member / Normales Mitglied
  • *
  • Sadhu! or +6/-0
  • Gender: Male
Es soll auch im Originaltext ausbessern.
Welche Texte darf atma mich um die Übersetzung kümmern?


Sadhu  _/\_

Offline Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +353/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Allgemeine Fragen um Übersetztungen ins Khmer
« Reply #7 on: April 28, 2017, 09:16:38 AM »

Aramika   *

Ein oder mehrer Beiträge wurden hier im Thema abgeschnitten und damit in neues Thema "Allgemeine Fragen um Übersetztungen ins Khmer " eröffnet. Bitte scheuen Sie nicht davor zurück, etwaigen Rat oder Kritik dazu mitzuteilen.  Viel Freude und Inspiration auch im neuen Thema. Anumodana!

One or more posts have been cut out of this topic here. A new topic, based on it, has been created as "Allgemeine Fragen um Übersetztungen ins Khmer " . Please do not hesitate to claim or give supporting hints.  Much joy and inspiration also in the new Topic. Anumodana!
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Tags: