* * *

Tipitaka Khmer

 Please feel welcome to join the transcription project of the Tipitaka translation in khmer, and share one of your favorite Sutta or more. Simply click here or visit the Forum: 

Search/Suche ATI u. ZzE

Zugang zur Einsicht - Schriften aus der Theravada Tradition



Access to Insight / Zugang zur Einsicht: Dhamma-Suche auf mehr als 4000 Webseiten (deutsch / english) - ohne zu googeln, andere Ressourcen zu nehmen, weltliche Verpflichtungen einzugehen. Sie sind für den Zugang zur Einsicht herzlich eingeladen diese Möglichkeit zu nutzen. (Info)

Random Sutta
Random Article
Random Jataka

Zufälliges Sutta
Zufälliger Artikel
Zufälliges Jataka


Arbeits/Work Forum ZzE

"Dhammatalks.org":
[logo dhammatalks.org]
Random Talk
[pic 30]

Recent/aktuelle Topics

[Heute um 01:09:57 Nachmittag]

[Juni 27, 2017, 01:13:27 Nachmittag]

[Juni 27, 2017, 12:58:01 Nachmittag]

[Juni 27, 2017, 01:25:48 Vormittag]

[Juni 25, 2017, 02:23:45 Nachmittag]

[Juni 24, 2017, 06:55:19 Vormittag]

[Juni 24, 2017, 06:06:46 Vormittag]

[Juni 24, 2017, 02:48:28 Vormittag]

[Juni 23, 2017, 04:40:55 Nachmittag]

[Juni 23, 2017, 10:31:22 Vormittag]

[Juni 22, 2017, 10:04:49 Vormittag]

[Juni 21, 2017, 04:14:20 Nachmittag]

[Juni 21, 2017, 12:39:35 Nachmittag]

[Juni 21, 2017, 09:47:59 Vormittag]

[Juni 21, 2017, 08:12:01 Vormittag]

[Juni 20, 2017, 06:33:00 Nachmittag]

[Juni 20, 2017, 12:38:40 Nachmittag]

[Juni 20, 2017, 02:43:02 Vormittag]

[Juni 19, 2017, 05:36:01 Vormittag]

[Juni 19, 2017, 01:39:14 Vormittag]

[Juni 18, 2017, 07:13:52 Nachmittag]

[Juni 18, 2017, 05:40:16 Nachmittag]

[Juni 18, 2017, 05:36:31 Nachmittag]

[Juni 18, 2017, 01:06:52 Nachmittag]

[Juni 18, 2017, 12:24:46 Nachmittag]

[Juni 17, 2017, 11:57:40 Vormittag]

[Juni 17, 2017, 11:55:38 Vormittag]

[Juni 16, 2017, 05:47:30 Nachmittag]

[Juni 16, 2017, 04:25:52 Nachmittag]

[Juni 16, 2017, 04:23:09 Nachmittag]

[Juni 15, 2017, 04:26:14 Nachmittag]

[Juni 15, 2017, 10:28:30 Vormittag]

[Juni 15, 2017, 09:39:04 Vormittag]

[Juni 14, 2017, 04:00:12 Nachmittag]

[Juni 14, 2017, 02:04:59 Nachmittag]

[Juni 14, 2017, 12:40:56 Nachmittag]

[Juni 14, 2017, 09:42:49 Vormittag]

[Juni 14, 2017, 08:38:06 Vormittag]

[Juni 14, 2017, 07:13:21 Vormittag]

[Juni 14, 2017, 06:41:15 Vormittag]

[Juni 13, 2017, 02:21:33 Nachmittag]

[Juni 12, 2017, 01:57:31 Nachmittag]

[Juni 12, 2017, 01:50:11 Nachmittag]

[Juni 11, 2017, 04:25:07 Nachmittag]

[Juni 11, 2017, 04:05:01 Nachmittag]

[Juni 10, 2017, 01:21:42 Nachmittag]

[Juni 10, 2017, 10:39:05 Vormittag]

[Juni 10, 2017, 09:21:59 Vormittag]

[Juni 10, 2017, 06:29:55 Vormittag]

[Juni 09, 2017, 04:20:28 Nachmittag]

Autor Thema: Let test your nāmarūpaparicchedapaññā  (Gelesen 3543 mal)

Offline Vorapol

  • Moderator
  • Full Member / Vollmitglied
  • *
  • Sadhu! or +14/-0
Let test your nāmarūpaparicchedapaññā
« am: Oktober 08, 2013, 02:20:45 Nachmittag »
A. What kind of live khandha of buddha--paramattha, or paññatti?
B. Today, nowadays, what kind of dead khandha of buddha--parmattha, or paññatti?
« Letzte Änderung: Oktober 09, 2013, 06:23:02 Nachmittag by theY »

Offline Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +303/-0
  • Geschlecht: Männlich
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Re: Let test your naamarupaparicchedapan.n.aa
« Antwort #1 am: Oktober 08, 2013, 07:42:23 Nachmittag »
Dear They,

I am not sure that I understand your question. Maybe you like to rephrase it.

* Johann has moved it into the Pali section.
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Vorapol

  • Moderator
  • Full Member / Vollmitglied
  • *
  • Sadhu! or +14/-0
Re: Let test your nāmarūpaparicchedapaññā
« Antwort #2 am: Oktober 09, 2013, 06:26:47 Nachmittag »
Dear Johann,
Phase is clear.
Also, this topic talking about vipassanā, not pāli.
Thank you.

Offline Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +303/-0
  • Geschlecht: Männlich
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Re: Let test your nāmarūpaparicchedapaññā
« Antwort #3 am: Oktober 09, 2013, 07:17:41 Nachmittag »
Ok, thanks for you patient. I am sure we are able to work through.

I guess it's about my lack of Pali language. How every, I also do not understand what "What kind of live..." there is a verb missing if "life" was meant. That sentence makes no sense and even if I put in a lot of phantasy I am not able to understand. But as told, my English is not the best.

Are you talking about living and death khandhas and this khandhas should be subject to the Buddha and you like to discriminate them in regard of present and past?

Actually it seems to be more of concept and ideas as a matter of Vipassana.

But I am sure you will bring some light into it and should be no problem to move it on into the samma samadhi section, but I guess we have to fix the language boarder first.

 :-*
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Vorapol

  • Moderator
  • Full Member / Vollmitglied
  • *
  • Sadhu! or +14/-0
Re: Let test your nāmarūpaparicchedapaññā
« Antwort #4 am: Oktober 09, 2013, 08:44:44 Nachmittag »

Neyyapuggala who has nāmarūpaparicchedapaññā that practiced follow commentary--such as visuddhimagga and abhidhammatthasaṅgaha, can answer those questions  at first sigh.



Live=Adj.
http://www.washingtonpost.com/blogs/dc-sports-bog/wp/2013/09/09/theres-a-live-pig-at-fedex-field/

Dead=Adj.
http://www.treehugger.com/clean-water/16000-dead-pigs-found-chinese-river-threatening-shanghais-water-supply.html

Thanks for you patient, Johann.
« Letzte Änderung: Oktober 10, 2013, 05:46:50 Nachmittag by theY »

Offline Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +303/-0
  • Geschlecht: Männlich
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Re: Let test your nāmarūpaparicchedapaññā
« Antwort #5 am: Oktober 10, 2013, 05:43:04 Vormittag »
Not really an idea now what you like to express TheY, I will how ever resume the Pali words used here. I guess I have never learned so much pali on one account.

Neyya

Description: neyya: 'requiring guidance', is said of a person "who through advice and questioning, through wise consideration, and through frequenting noble-minded friends, having intercourse with them, associating with them, gradually comes to penetrate the truth" (Pug. 162).

puggala: 'individual', 'person', as well as the synonyms: personality, individuality, being (satta), self (attā), etc., in short all terms designating a personal entity, hence also: I, you, he, man, god, etc., all these, according to Buddhism, are mere names for certain combinations of material and mental processes, and apart from them they have no real existence.

Hence a Neyyapuggala might be a person who is capable to and "suta", if he has contact with admirable friends, to walk on the good side.
For example, if you are a Neyyapuggala and you are used to read cheap newspapers and associate with friends who know the backwards of it, and tell him: "Friend, don't read newspapers, don't involve people to spend their times with disperse information an idle talk, for it is neither good for you not will it be good for your reputation." And he listens and trusts them, he adopt it out of faith and proves it. Such a person, even trough he/she is used to read and share cheep news and idle talks, would by association with admirable friends adopt the abandoning of such and stay with it.

Aphidhammatthasaṅgaha

Here I can only guess: Maybe it means the group of people who have much Abhidhamma in their head.

paramattha

paramārtha[paramattha] paramārtha satya [paramattha sacca] the highest truth, paramārtha deśanā [paramattha desanā] the highest teaching, paramārtha vacana [paramattha vacana] the highest speech.     Paramārtha satya is the highest truth, which is different from the conventional truth (vyavahāra satya) [vohāra sacca] or samvṛti satya [sammuti sacca].


paññatti : [f.] designation; name; concept; idea; a regulation.

Paññatti (f.) [fr. paññāpeti, cp. paññatta1] making known, manifestation, description, designation, name, idea, notion, concept. On term see Cpd. 3 sq., 198, 199; Kvu trsln 1; Dhs trsln 340. -- M iii.68; S iii.71; iv.38 (māra˚), 39 (satta˚, dukkha˚, loka˚)

Even true I still don't understand the question, I would like to express that studies Abhidhamma and doing Vipassana could conflict each other as Abhidhamma for the Neyyapuggala is always "just" paññāpeti and paramārtha actually arises for vipassana and not twisted. So far my understanding as aneyyapuggala being friend to my experiences comparing them with paññatti of the texts.

Still this sentences of the OP do not make any sense:

Supposed like to take living as an attribute of Buddhas khandhas (how should I understand the relation of Buddha to khandhas? That is a quite fictional ideal, since a Buddha has not much to do with khandhas of him or others): "What kind of living khandha of buddha (....do what??? ) --paramattha, or paññatti?" This sentence is really without any graspable structure and even not to guess.

So maybe you try to rephrase it even through you might have the feeling you did it already. Just use other words and make it more in detail, with the thought "may nobody misunderstand, what I try to express".
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +303/-0
  • Geschlecht: Männlich
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Re: Let test your nāmarūpaparicchedapaññā
« Antwort #6 am: Oktober 10, 2013, 06:07:45 Nachmittag »
Still not sure if I match your OP question, but I guess this could be useful, as I just started to translate it:

Anuradha Sutta: To Anuradha  

- Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa -

...

"Sace kho maṃ te aññatitthiyā paribbājakā uttariṃ pañhaṃ puccheyyuṃ. Kathaṃ khyākaramāno nu kho'haṃ tesaṃ aññatitthiyānaṃ paribbājakānaṃ vuttavādi ceva bhagavato assaṃ, na ca bhagavantaṃ abhūtena abbhācikkheyyaṃ, dhammassa cānudhammaṃ khyākareyyaṃ, na ca koci sahadhammiko vādānuvādo gārayhaṃ ṭhānaṃ āgaccheyyā"ti.
 
"Taṃ kiṃ maññasi anurādha, "rūpa niccaṃ vā aniccaṃ vā"ti aniccaṃ bhante.
 
"Yaṃ panāniccaṃ dukkhaṃ vā taṃ sukhaṃ vā"ti? Dukkhaṃ bhante.
 
Yaṃ panāniccaṃ dukkhaṃ vipariṇāmadhammaṃ kallannu taṃ samanupassituṃ "etaṃ mama eso'hamasmi, eso me attā"ti? No hetaṃ bhante,
 
Vedanā niccaṃ vā aniccaṃ vā"ti? Aniccaṃ bhante,
 
Yaṃ panāniccaṃ dukkhaṃ vā taṃ sukhaṃ vā'ti? Dukkhaṃ bhante.
 
Yaṃ panāniccaṃ dukkhaṃ vipariṇāmadhammaṃ kallannu taṃ samanupassituṃ "etaṃ mama eso'hamasmi eso me attāti" ? No hetaṃ bhante.
 
Saññā niccaṃ vā aniccaṃ vā"ti? Aniccaṃ bhante,
 
Yaṃ panāniccaṃ dukkhaṃ vā taṃ sukhaṃ vā'ti? Dukkhaṃ bhante.
 
Yaṃ panāniccaṃ dukkhaṃ vipariṇāmadhammaṃ kallannu taṃ samanupassituṃ "etaṃ mama eso'hamasmi eso me attā"ti? No hetaṃ bhante.
 
Saṃkhārā niccaṃ vā aniccaṃ vā"ti? Aniccaṃ bhante,
 
Yaṃ panāniccaṃ dukkhaṃ vā taṃ sukhaṃ vā'ti? Dukkhaṃ bhante.
 
Yaṃ panāniccaṃ dukkhaṃ vipariṇāmadhammaṃ kallannu taṃ samanupassituṃ "etaṃ mama eso'hamasmi eso me attā"ti? No hetaṃ bhante.
 
Viññāṇaṃ niccaṃ vā aniccaṃ vā"ti? Aniccaṃ bhante,
 
Yaṃ panāniccaṃ dukkhaṃ vā taṃ sukhaṃ vāti? Dukkhaṃ bhante.
 
Yaṃ panāniccaṃ dukkhaṃ vipariṇāmadhammaṃ kallannu taṃ samanupassituṃ "etaṃ mama eso'hamasmi eso me attā"ti? No hetaṃ bhante.
 
Tasmātiha anurādha, yaṃ kiñci rūpaṃ atītānāgatapaccuppannaṃ ajjhattaṃ vā bahiddhā vā oḷārikaṃ vā sukhumaṃ vā hīnaṃ vā paṇītaṃ vā yaṃ dūre santike vā sabbaṃ rūpaṃ "netaṃ mama neso'hamasmi na me'so attā"ti. Evametaṃ yathābhūtaṃ sammappaññāya daṭṭhabbaṃ.
 
Tasmātiha anurādha, yā kāci vedanā atītānāgatapaccuppannaṃ ajjhattaṃ vā bahiddhā vā oḷārikaṃ vā sukhumaṃ vā hīnaṃ vā paṇītaṃ vā yaṃ dūre santike vā sabbaṃ vedanaṃ: 'netaṃ mama neso'hamasmi na me so attā"ti, evametaṃ yathābhūtaṃ sammappaññāya daṭṭhabbaṃ.
 
Tasmātiha anurādha, yā kāci saññā atītānāgatapaccuppannaṃ ajjhattaṃ vā bahiddhā vā oḷārikaṃ vā sukhumaṃ vā hīnaṃ vā paṇītaṃ vā yaṃ dūre santike vā sabbaṃ saññaṃ: 'netaṃ mama neso'hamasmi na me so attā"ti, evametaṃ yathābhūtaṃ sammappaññāya daṭṭhabbaṃ.
 
Tasmātiha anurādha, ye keci saṃkhārā atītānāgatapaccuppannaṃ ajjhattaṃ vā bahiddhā vā oḷārikaṃ sukhumaṃ vā hīnaṃ vā paṇītaṃ vā yaṃ dūre santike vā sabbaṃ saṅkhāraṃ: 'netaṃ mama neso'hamasmi na me so attā"ti, evametaṃ yathābhūtaṃ sammappaññāya daṭṭhabbaṃ.
 
Tasmātiha anurādha, yaṃ kiñci viññāṇaṃ atītānāgatapaccuppannaṃ ajjhattaṃ vā bahiddhā vā oḷārikaṃ vā sukhumaṃ vā hīnaṃ vā paṇītaṃ vā yaṃ dūre santike vā sabbaṃ viññāṇaṃ: 'netaṃ mama neso'hamasmi na me so attā"ti, evametaṃ yathābhūtaṃ sammappaññāya daṭṭhabbaṃ. Evaṃ passaṃ ariyasāvako rūpasmimpi nibbindati nibbindaṃ virajjati, virāgā vimuccati, vimuttasmiṃ vimuttamiti ñāṇaṃ hoti. Khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyāti pajānāti.
 
Taṃ kiṃ maññasi anurādha, rūpasmiṃ tathāgato'ti samanupassasīti no hetaṃ bhante
 
Vedanaṃ tathāgato'ti samanupassasī'ti? No hetaṃ bhante.
 
Saññaṃ tathāgato'ti samanupassasīti? No hetaṃ bhante.
 
Saṃkhāre tathāgato'ti samanupassasīti? No hetaṃ bhante.
 
Viññāṇaṃ tathāgato'ti samanupassasīti? No hetaṃ bhante.
 
Taṃ kiṃ maññasi anurādha, rūpasmiṃ tathāgatoti samanupassasīti. No hetaṃ bhante.
 
Aññatra rūpā tathāgato'ti samanupassasīti"ti? No hetaṃ bhante.
 
Aññatra viññāṇā tathāgatoti samanupassasīti? No hetaṃ bhante.
 
Taṃ kiṃ maññasi anurādha, rūpaṃ tathāgato'ti samanupassasīti? No hetaṃ bhante. Vedanā tathāgato'ti samanupassasīti no hetaṃ bhante. Saññā tathāgato'ti samanupassasīti no hetaṃ bhante. Saṃkhārā tathāgato'ti samanupassasīti no hetaṃ bhante. Viññāṇaṃ tathāgato'ti samanupassasīti no hetaṃ bhante.
 
Taṃ kimmaññasi anurādha, ayaṃ so arūpī avedano asaññī asaṃkhāro aviññāṇo tathāgato'ti samanupassasiti? No hetaṃ bhante.
 
Ettha ca te anurādha, diṭṭheva dhamme saccato thetato tathāgate anupalabbhiyamāne1 kallannu te taṃ vyākaraṇaṃ "yo so āvuso, tathāgato uttamapuriso paramapuriso paramapattipatto taṃ tathāgato aññatiramehi catūhi ṭhānehi paññāpayamāno paññāpeyya2- "hoti tathāgato parammaraṇāti vā na hoti tathāgato parammaraṇāti vā hoti ca na ca hoti tathāgato parammaraṇā'ti vā neva hoti na na hoti tathāgato parammaraṇāti vā"ti? No hetaṃ bhante.
 
Sādhu sādhu anurādha, pubbe cāhaṃ anurādha, etarahi ca dukkhañce va paññāpemi dukkhassa ca nirodhanti.
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Vorapol

  • Moderator
  • Full Member / Vollmitglied
  • *
  • Sadhu! or +14/-0
Re: Let test your nāmarūpaparicchedapaññā
« Antwort #7 am: Oktober 10, 2013, 06:24:36 Nachmittag »
Neyyapuggala should memorize all of neyyapuggala's meaning, to alert themselves in every step of life.

Zitat
148. Katamo ca puggalo ugghaṭitaññū? Yassa puggalassa saha udāhaṭavelāya dhammābhisamayo hoti – ayaṃ vuccati puggalo ‘‘ugghaṭitaññū’’.

149. Katamo ca puggalo vipañcitaññū? Yassa puggalassa saṃkhittena bhāsitassa vitthārena atthe vibhajiyamāne dhammābhisamayo hoti – ayaṃ vuccati puggalo ‘‘vipañcitaññū’’.

150. Katamo ca puggalo neyyo? Yassa puggalassa uddesato paripucchato yoniso manasikaroto kalyāṇamitte sevato bhajato payirupāsato evaṃ anupubbena dhammābhisamayo hoti – ayaṃ vuccati puggalo ‘‘neyyo’’.

151. Katamo ca puggalo padaparamo? Yassa puggalassa bahumpi suṇato bahumpi bhaṇato bahumpi dhārayato bahumpi vācayato na tāya jātiyā dhammābhisamayo hoti – ayaṃ vuccati puggalo ‘‘padaparamo’’.

http://www.tipitaka.org/romn/cscd/abh03m2.mul1.xml#para148

150. Katamo ca puggalo neyyo? Yassa puggalassa uddesato (mūla-pāli  listening, and memorizing) paripucchato (commentary listening, and memorizing) yoniso manasikaroto (thinking of those both) kalyāṇamitte  sevato bhajato payirupāsato (go to kallayaṇamitta and petition them dhamma more and more) evaṃ anupubbena dhammābhisamayo hoti – ayaṃ vuccati puggalo ‘‘neyyo’’.

----------------------------------------------

Yor reply look like you known about "nāmarūpaparicchedapaññā". What are your main teacher--visuddhimagga, netti, etc., in this book list: http://www.tipitaka.org/romn/

Also, can you give me a link that describe about "nāmarūpaparicchedapaññā" from your teacher (just those books, not person), too.

If your teacher is person. I think I should stop, because I can't trustful in person. Tipitaka and commentary should be reference for dhamma, not person.

----------------------------------------------

Aphidhammatthasaṅgaha -> Abhidhammatthasaṅgaha

I'm sorry. I typed a mistake.

Summary
http://en.wikipedia.org/wiki/Abhidhammattha-sangaha


Lesson Relationship With Vipassana Of Abhidhammatthasaṅgaha
http://www.dhammawheel.com/viewtopic.php?f=18&t=14741

----------------------------------------------

Johann, you don't have a knowledge in buddha-textbook and, abhidhamma. So you don't understand my sentence.

If I wanna practice vipassanā follow tipitaka and commentary, I will...

1. Memorize 121 citta, 52 cetasika, 28 rūpa, and whole abhidhammatthasaṇgaha (100 pages in pāli).
2. Learn abhidhammatthasaṇgaha.
3. Learn netti (of kaccāyana).
4. Learn visuddhimagga.

Then I can understand almost all tipitaka text, include my question.

----------------------------------------------

This reply can be a flout. Also, it can be a advice  about your missing step, too. It's up to you.

Thanks for you patient, Johann.

Offline Vorapol

  • Moderator
  • Full Member / Vollmitglied
  • *
  • Sadhu! or +14/-0
Re: Let test your nāmarūpaparicchedapaññā
« Antwort #8 am: Oktober 10, 2013, 06:31:08 Nachmittag »
Still not sure if I match your OP question, but I guess this could be useful, as I just started to translate it:

Anuradha Sutta: To Anuradha  

- Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa -

...

"Sace kho maṃ te aññatitthiyā paribbājakā uttariṃ pañhaṃ puccheyyuṃ. Kathaṃ khyākaramāno nu kho'haṃ tesaṃ aññatitthiyānaṃ paribbājakānaṃ vuttavādi ceva bhagavato assaṃ, na ca bhagavantaṃ abhūtena abbhācikkheyyaṃ, dhammassa cānudhammaṃ khyākareyyaṃ, na ca koci sahadhammiko vādānuvādo gārayhaṃ ṭhānaṃ āgaccheyyā"ti.
 
......................(pe).....................................
This is palava-vipassanā, but nāmarūpaparicchedapaññā is lower.

Offline Vorapol

  • Moderator
  • Full Member / Vollmitglied
  • *
  • Sadhu! or +14/-0
Re: Let test your nāmarūpaparicchedapaññā
« Antwort #9 am: Oktober 10, 2013, 06:43:21 Nachmittag »
When paramattha come with paññatti, it's mean to citta, cetasika, rūpa, and nibbāna.

Paññattis have 2 type: name, and another that is not paramattha, such as you and I.

Offline Vorapol

  • Moderator
  • Full Member / Vollmitglied
  • *
  • Sadhu! or +14/-0
Re: Let test your nāmarūpaparicchedapaññā
« Antwort #10 am: Oktober 11, 2013, 04:41:19 Vormittag »
OK, you wanna be like Achaan Chah, and I wanna be like Commentary.

So we are very difference to talk about this topic.

My topic need people who wanna be like Commentary.

(So I told you many source to act like that.)

I'm sorry.

Offline Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +303/-0
  • Geschlecht: Männlich
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Re: Let test your nāmarūpaparicchedapaññā
« Antwort #11 am: Oktober 11, 2013, 11:42:06 Vormittag »
Dear Vorapol,

I "finally" opened a Abhidhamma - Study forum and allowed my self to move it there. I will try to cut out (if nessesary) the off-topics and make a additional topic out of it.

I also gave you the moderation possibilities of this sub-forum and I hope you have much joy with it and others make use of the possibilities and gifts you and other might share over there.

I also have cut off the "offtopics" and putted them here: Abhidhamma vs. Kammathana

 :-*
« Letzte Änderung: Oktober 11, 2013, 12:21:10 Nachmittag by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +303/-0
  • Geschlecht: Männlich
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Antw:Let test your nāmarūpaparicchedapaññā
« Antwort #12 am: Juni 14, 2017, 09:42:49 Vormittag »
* Johann reintroducing: Just coming across, still not sure about the OP-question, but there just came up a question in regard of the useful titels purpose: "Let test your nāmarūpaparicchedapaññā" , Upasaka Vorapol :

Is touch "passa" a matter of matter or mentality, both or nothing of both or are there kinds and conditions which make touch this or that and why?

What comes up, arises, by being touched with this question?
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Tags:
 
24 Gäste, 0 Mitglieder
Willkommen Gast. Bitte einloggen oder registrieren.
Hast du deine Aktivierungs E-Mail übersehen?
Juni 28, 2017, 02:25:59 Nachmittag

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge

Talkbox

 

Johann

Juni 25, 2017, 01:38:38 Nachmittag
Alles Zufälle. Nissaya. Und wenn da keine starke Grundlagenursache aufkommt, upanissayapaccayena, na dann war's das, und alles is weg. Lebewesen sind Erben ihrer Taten (im Geist, Wort und Körper).
 

Johann

Juni 25, 2017, 01:27:24 Nachmittag
Schwupps und weg. Waffen und Nahrung geholt.

Oh, was sag ich. Wenn man's doch nehmen kann, auch ohne das Gefühl zu nehmen... Unsinn hier. Hat doch keiner interesse Verdienste zu tun.
 

Johann

Juni 25, 2017, 01:21:28 Nachmittag
Mirco. Wie geht es?
 

Johann

Juni 25, 2017, 01:20:43 Nachmittag
Es ist doch viel angenehmer, wenn man sich nehmen kann was und wann immer man will, oder? Warum sollte man sich so viel antun, da sind genügend die Anbieten.
 

Johann

Juni 14, 2017, 06:45:07 Nachmittag
Jetzt aber vorerst. Möge jeder guten Unterhalt (ung) im Dhamma und Stärkung finden uud sich davon reichlich nehmen.
 

Mohan Gnanathilake

Juni 11, 2017, 08:24:45 Vormittag
Werter Harry,

ich freue mich darüber, nach einigen Monaten wieder auf sangham.net Sie zu grüßen.

Herzliche Grüße aus Sri Lanka nach Deutschland!
 

Johann

Juni 09, 2017, 05:05:59 Nachmittag
Mögen sich alle, möge sich Gast der Uposatha-Einhaltung nicht nur heute annehmen, und glücksverheißende Zeit verbringen.

May all, may Gast not only today observe the Uposatha and spend auspicious time
 

Mohan Gnanathilake

Juni 03, 2017, 01:48:08 Vormittag
Sehr ehrwürdiger Samanera Johann,

es geht mir zur Zeit gut. Ich glaube, dass es Ihnen auch gut geht.

Dhamma Grüße an Sie aus Sri Lanka!
 

Johann

Juni 02, 2017, 11:19:32 Nachmittag
Wie geht es Upasaka Mohan?
 

Mohan Gnanathilake

Juni 02, 2017, 10:51:50 Nachmittag
Wie sehr ehrwürdiger Samanera Johann geschrieben hat, hatte ich am 10. Mai 2017 meinen  Geburtstag, an dem Tag  in diesem Jahr das Wesakfest gefeiert wurde.
Beste Grüße an Sie aus Sri Lanka!
Mohan Barathi Gnanathilake
 

Johann

Juni 02, 2017, 12:33:54 Nachmittag
Wußte doch, daß so Nahrung immer gefressen werden will.  :)
"Sehr gut, weiter hungern."

Freut das Nyom Marcel wohlauf ist.
 

Marcel

Juni 02, 2017, 12:20:52 Nachmittag
weil "keines" immer noch die bezugnahme auf eines hat!
 

Johann

Juni 02, 2017, 10:23:46 Vormittag
Wenn zwei mehr als eines sid, warum ist dann keines auch eines?
 

Johann

Mai 20, 2017, 04:30:26 Nachmittag
Moritz
 

Moritz

Mai 20, 2017, 03:42:08 Nachmittag
Namasakara, Bhante. _/\_
 

Johann

Mai 18, 2017, 09:56:06 Vormittag
Sadhu und Mudita.
 

Moritz

Mai 18, 2017, 09:53:33 Vormittag
_/\_ _/\_ _/\_
 

Sophorn

Mai 18, 2017, 09:22:19 Vormittag
 :-* :-* :-*
Wünsche allen einen guten Silatag.
 :-* :-* :-*
 

Johann

Mai 16, 2017, 01:45:43 Nachmittag
Erfreulich
 

Maria

Mai 16, 2017, 12:09:45 Nachmittag
 :-*Werte Sophorn noch am Flughafen getroffen :)
sitzt im Flieger :-*
 

Johann

Mai 16, 2017, 02:20:58 Vormittag
Ein Dhammatalk, über ein paar Audiofiles, sicher auch gut für ihre Familie, Mutter... http://sangham.net/index.php/topic,7997.0.html
 

Sophorn

Mai 16, 2017, 02:17:07 Vormittag
 :-* :-* :-*
 

Johann

Mai 16, 2017, 02:11:44 Vormittag
Vielleicht möchte Nyom Maria sie noch gerne am Flughafen verabschieden, wenn sie von der Gelegenheit weis.
 

Johann

Mai 16, 2017, 02:08:13 Vormittag
Gute Reise und beste Wünsche an alle.
 

Sophorn

Mai 16, 2017, 02:04:14 Vormittag
 :-* :-* :-*
 karuna tvay bongkum
kana macht sich in knapp 4h auf den weg nach Wien und dann Richtung K. Ankunft morgen in PP.
gerade ist kana am Sammeln vor der Abreise.
kana wünscht Bhante gute Genesung.
 :-* :-* :-*
 

Johann

Mai 16, 2017, 01:48:42 Vormittag
Nyom Sophorn. Wieder zurück im Land der Khmer? Mag Reise und Aufenthalt angenehm gewesen sein.
 

Johann

Mai 10, 2017, 09:51:50 Vormittag
Qi-Van-Chi
 

Johann

Mai 10, 2017, 01:30:17 Vormittag
Verdienstreiche und befreiende Vesak - Pūjā allen, heute.
 

Johann

Mai 09, 2017, 09:20:24 Vormittag
Atma will rest a little today and use the "hair cut day" to maintain his body a little for tomorrow's Puja, so see, Moritz has won a whole day today, maybe use it for same. Best wishes!
 

Moritz

Mai 09, 2017, 08:58:33 Vormittag
Namasakara Bhante.
May you have a good Vesakha Puja!
_/\_
 

Johann

Mai 08, 2017, 10:43:50 Vormittag
Viel Freude beim Aufräumen und angenehmes "Brotverdienen"
 

Moritz

Mai 08, 2017, 09:32:47 Vormittag
Muss nun hier aufräumen und bald los Brot verdienen. Wünsche einen angenehmen Tag.
_/\_
 

Moritz

Mai 08, 2017, 09:25:13 Vormittag
Namasakara, Bhante. _/\_
 

Johann

Mai 06, 2017, 05:42:48 Nachmittag
Nyom Senghour.
Darf Atma darauf vertrauen, daß es Ihm gut geht?
 

Johann

Mai 03, 2017, 08:26:24 Nachmittag
Hr. Bernd, Atma zieht sich für heute zurück. Viel Freude beim Entdecken.
 

Marcel

April 29, 2017, 11:44:21 Vormittag
 :-*
 

Johann

April 29, 2017, 11:29:06 Vormittag
Atma wird kurz etwas Wasser zum trinken abkochen.
 

Johann

April 29, 2017, 11:26:17 Vormittag
Sadhu der Nachfrage, Nyom Marcel. Alles soweit passend. Gut Nyom mal wieder anzutreffen. Vielleicht mag er ja etwas von seinen Verdiensten teilen.
 

Marcel

April 29, 2017, 11:07:15 Vormittag
 :-*ehwürdiger samana johann  :-*

wie geht es ihnen?
 

Johann

April 26, 2017, 08:11:22 Vormittag
Christian.
 

Johann

April 26, 2017, 02:45:50 Vormittag
Senghour, Atma verläßt nun für seinen Almosengang das Klosterhier.
 

Johann

April 24, 2017, 01:39:40 Nachmittag
Christian.
 

Johann

April 22, 2017, 07:23:20 Vormittag
Dylan.
 

Johann

April 22, 2017, 02:00:11 Vormittag
224. Sprecht Wahrheit, haltet nicht an Zorn, wenn gebeten, gebt, auch wenn nur wenig Ihr habt. Mit diesen drei Mittel, in Gegenwart der Götter, einer kann erreichen.
 

Johann

April 22, 2017, 01:55:53 Vormittag
224. Speak the truth; yield not to anger; when asked, give even if you only have a little. By these three means can one reach the presence of the gods.
 

Johann

April 13, 2017, 11:02:06 Vormittag
Hatte wohl kurzen Serverausfall gegeben.

Visitor

April 04, 2017, 09:44:42 Vormittag
Hallo!  :)
 

Johann

März 31, 2017, 09:59:39 Vormittag
Moritz, Maria
 

Maria

März 31, 2017, 08:09:04 Vormittag
 :-*
Guten Morgen Bhante
 

Maria

März 31, 2017, 08:08:39 Vormittag
 :-*
Guten Morgen Bhante

Show 50 latest
Mitglieder
  • Mitglieder insgesamt: 270
  • Latest: Chris
Stats
  • Beiträge insgesamt: 12159
  • Themen insgesamt: 2399
  • Online Today: 21
  • Online Ever: 90
  • (September 25, 2014, 05:26:29 Vormittag)
Benutzer Online
Users: 0
Guests: 24
Total: 24