* * * *
 

Tipitaka Khmer

 Please feel welcome to join the transcription project of the Tipitaka translation in khmer, and share one of your favorite Sutta or more. Simply click here or visit the Forum: 

Search ATI on ZzE

Zugang zur Einsicht - Schriften aus der Theravada Tradition



Access to Insight / Zugang zur Einsicht: Dhamma-Suche auf mehr als 4000 Webseiten (deutsch / english) - ohne zu googeln, andere Ressourcen zu nehmen, weltliche Verpflichtungen einzugehen. Sie sind für den Zugang zur Einsicht herzlich eingeladen diese Möglichkeit zu nutzen. (Info)

Random Sutta
Random Article
Random Jataka

Zufälliges Sutta
Zufälliger Artikel
Zufälliges Jataka


Arbeits/Work Forum ZzE

"Dhammatalks.org":
[logo dhammatalks.org]
Random Talk
[pic 30]

Recent Topics

[Today at 02:11:01 AM]

[September 23, 2018, 05:44:24 PM]

[September 23, 2018, 03:38:25 PM]

[September 23, 2018, 11:09:56 AM]

[September 23, 2018, 07:46:11 AM]

[September 23, 2018, 02:25:32 AM]

[September 23, 2018, 02:15:59 AM]

[September 23, 2018, 02:13:01 AM]

by gus
[September 23, 2018, 12:58:26 AM]

by gus
[September 23, 2018, 12:51:42 AM]

[September 22, 2018, 03:17:12 PM]

[September 22, 2018, 12:43:55 PM]

[September 21, 2018, 06:07:11 PM]

[September 21, 2018, 01:46:31 PM]

[September 21, 2018, 11:57:24 AM]

[September 18, 2018, 07:18:41 AM]

[September 17, 2018, 10:18:27 AM]

[September 17, 2018, 07:26:02 AM]

[September 16, 2018, 05:58:21 PM]

[September 16, 2018, 01:18:47 AM]

[September 15, 2018, 10:26:05 AM]

[September 15, 2018, 08:48:29 AM]

[September 12, 2018, 07:26:29 PM]

[September 11, 2018, 04:35:00 PM]

[September 11, 2018, 03:45:19 PM]

[September 11, 2018, 01:38:40 AM]

[September 10, 2018, 08:45:08 AM]

[September 09, 2018, 01:22:52 PM]

[September 09, 2018, 12:54:05 AM]

[September 08, 2018, 05:05:42 AM]

[September 07, 2018, 08:02:26 AM]

[September 06, 2018, 01:58:32 PM]

[September 06, 2018, 10:42:27 AM]

[September 06, 2018, 07:19:03 AM]

[September 05, 2018, 08:05:23 PM]

[September 05, 2018, 08:04:57 PM]

[September 05, 2018, 09:24:48 AM]

[September 05, 2018, 06:39:47 AM]

[September 04, 2018, 03:34:59 PM]

[August 30, 2018, 04:04:40 AM]

[August 27, 2018, 09:26:33 PM]

[August 26, 2018, 01:39:55 PM]

[August 25, 2018, 08:17:44 AM]

[August 25, 2018, 05:02:46 AM]

[August 23, 2018, 08:25:01 AM]

[August 22, 2018, 05:55:55 AM]

[August 21, 2018, 12:04:33 PM]

[August 21, 2018, 12:00:10 PM]

[August 21, 2018, 03:23:12 AM]

[August 21, 2018, 03:03:58 AM]

Zugang zur Einsicht - Übersetzung, Kritik und Anmerkungen

Herzlich Willkommen im Arbeitsforum von zugangzureinsicht.org im Onlinekloster sangham.net!


Danke werte(r) Besucher(in), dass Sie von dieser Möglichkeit Gebrauch machen und sich direkt einbringen wollen.

Unten (wenn Sie etwas scrollen) finden Sie eine Eingabemaske, in der Sie Ihre Eingabe einbringen können. Es stehen Ihnen auch verschiedene Gestaltungsmöglichkeiten zur Verfügung. Wenn Sie einen Text im formatierten Format abspeichern wollen, klicken Sie bitte das kleine Kästchen mit dem Pfeil.

Die Textfelder "Name" und "email" müssen ausgefüllt werden, Sie können hier aber auch eine Anonyme Angabe machen und eine Pseudo-email angeben (geben Sie, wenn Sie Rückantwort haben wollen, jedoch einen Kontakt an), wenn Ihnen das unangenehm ist. Der Name scheint im Forum als Text auf und die Email ist von niemanden außer dem Administrator einsehbar.

Wenn Sie den Text fertig geschrieben haben, müssen Sie noch den Spamschutz überwinden, das Bild zusammen setzen, und dann auf "Vorschau" oder "Senden" drücken, wenn für Sie alles passt.

Wenn Sie eine Spende einer Übersetzung machen wollen, wäre es schön, wenn Sie etwas vom Entstehen bzw. deren Herkunft erzählen und Ihrer Gabe vielleicht noch eine Widmung anhängen.

Gerne, so es möglich ist, werden wir Ihre Übersetzung dann auch den Seiten von Zugang zur Einsicht veröffentlichen. Für generelle Fragen zu dem Umfang der Dhamma-Geschenke auf ZzE sehen Sie bitte in den FAQ von ZzE ein.

Gerne empfangen wir Kritik und selbstverständlich auch Korrekturen oder Anregungen hier. Es steht Ihnen natürlich offen und Sie sind dazu herzlich eingeladen auch direkt mit einem eigenen Zugang hier an den Arbeiten vielleicht direkt teilzunehmen.

Sadhu!

metta & mudita
Ihr Zugang zur Einsicht Team

Um sich im Abeitsforum etwas unzusehen, klicken Sie hier. . Sie finden hier viele Informationen und vielleicht sogar neues rund um Zugang zur Einsicht.

Author Topic: [ATI.eu] CSCD xml to ati.eu format: converting, editing  (Read 1248 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Online Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +345/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Topic is dedicated for converting uns editing issues in regard of the CSCD xml files to suitable rendering for ati.eu

  • Converting mutiple txt files (or xml) from utf-16BE to utf-8

    possible current open solutions
    - copy and paste each file singe into dokuwiki editor and replace the uploaded "destroyed" txt
    - using editor and convert each singefile before upload

  • tag replacement

  • adding anchors for single suttas, sections

  • optimation in regard of added anchors for all other scripts

    See: Einarbeitungen des CS-Tipitaka
« Last Edit: July 01, 2018, 06:41:07 PM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Moritz

  • Cief houskeeper / Chefhausmeister
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +227/-0
  • Gender: Male
Re: [Dokuwiki] converting, editing CSCD xml to ati.eu format
« Reply #1 on: June 25, 2018, 05:40:24 PM »
I am currently converting the original CSCD Tipitaka XML files (from tipitaka.org/romn , tipitaka.org/khmr , etc.) to UTF-8.

This takes some time. The original files have different character sets: sometimes UTF16LE, sometimes UTF16BE.

Finished files for now:

All index (TOC) files for Roman, Khmer, Thai, Cyrillic: tipitaka-indexes-utf8.zip (452 KB)

All Roman files (including indexes / TOC files): tipitaka-romn-utf8.zip (35.6 MB)

I will add them as additional files to the existing CSCD Tipitaka upload.

(Forum topic: [Pali] Chaṭṭha Saṅgāyana CD published by the Vipassana Research Institute )

Khmer, Thai, Cyrillic are being processed.

 *sgift*



... oops   :-|

I accidentally overwrote the "main" download (the huge CSCD Tipitaka CD image), instead of adding the XML index archive as an additional file.

One could restore this from some backup for sure. But I actually think this is good, because it frees a lot of space and I don't think the CD is useful for anybody. (The data on it is not directly accessible in any editable way like simple XML/HTML/plain text, and I think it can only be used with a Windows 95/98 computer.)

So... either we could try to restore this old CD upload, or it might be better to simply adjust the description: that it contains now the Tipitaka XML files instead of the CD.

 :-|  ^-^

Online Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +345/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Re: [Dokuwiki] converting, editing CSCD xml to ati.eu format
« Reply #2 on: June 25, 2018, 05:46:18 PM »
Sadhu

My person does not think that restore of older is necessary, Nyom Moritz .
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Moritz

  • Cief houskeeper / Chefhausmeister
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +227/-0
  • Gender: Male
Re: [Dokuwiki] converting, editing CSCD xml to ati.eu format
« Reply #3 on: June 25, 2018, 06:02:10 PM »
Good.  :)

Khmer and Thai are finished, Khmer being uploaded now. Will add the others later when they are finished..

* Moritz So now I really have to let my fingers off all of this stuff for a few days and continue with my worldly bread giving work.

_/\_

Online Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +345/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Re: [Dokuwiki] converting, editing CSCD xml to ati.eu format
« Reply #4 on: June 25, 2018, 06:17:02 PM »
Sadhu

* Johann : Sure. it's a beautiful spend of / giving of time and best to leave when the mind is great lifted.
« Last Edit: June 25, 2018, 06:32:49 PM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Online Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +345/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Re: [ATI.eu] converting, editing CSCD xml to ati.eu format
« Reply #5 on: June 26, 2018, 01:56:29 PM »
* Johann : Nyom Moritz  , Atma has seperated the files and moved all three to "Sanghadana" since the xml and tipitaka org pages are not without limitation and "just" as Sangha gift given. As for the old CSCD file, that was the public CD-solftware not the tripitaka xmls, which might be gone, so far here. The text of the previous download and discription, Atma keeped in the now called CSCD tipitaka-indexes-utf8 download. The "lost" CD mirror can be downloaded here http://www.tipitaka.org/cscd3.iso.zip , for now not given and avaliable here for the Sangha.
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Online Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +345/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Re: [ATI.eu] converting, editing CSCD xml to ati.eu format
« Reply #6 on: June 28, 2018, 09:18:09 AM »
Atma gerade versuch "tipitaka-romn-utf8.zip" zu entpacken, nach download, doch scheint es nicht mögluch zu sein. Vielleicht liegt es an dem Zip-Format, Nyom Moritz . Nur um bescheid zu geben.
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Moritz

  • Cief houskeeper / Chefhausmeister
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +227/-0
  • Gender: Male
Re: [ATI.eu] converting, editing CSCD xml to ati.eu format
« Reply #7 on: June 28, 2018, 02:35:35 PM »
Atma gerade versuch "tipitaka-romn-utf8.zip" zu entpacken, nach download, doch scheint es nicht mögluch zu sein. Vielleicht liegt es an dem Zip-Format, Nyom Moritz . Nur um bescheid zu geben.
Keine Ahnung, woran das liegt. Habe hier keine Probleme damit, gerade heruntergeladen und entpackt.

Vielleicht Übertragungsfehler beim Download, dass die Datei kaputt ist. Eventuell noch mal versuchen. Was gibt es denn für eine Fehlermeldung?

Da die Datei relativ groß ist, vielleicht besser, sie in kleinere Portionen zu stückeln. Werde ich später versuchen, wenn ich Zeit finde.

_/\_

Online Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +345/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Re: [ATI.eu] converting, editing CSCD xml to ati.eu format
« Reply #8 on: June 28, 2018, 04:12:13 PM »
Hat nun geklappt (seltsam, das erster Upload 50MB hatte... wie auch immer, dürfte ein Downloadfehler gewesen sin, Nyom Moritz .
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Moritz

  • Cief houskeeper / Chefhausmeister
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +227/-0
  • Gender: Male
Re: [ATI.eu] converting, editing CSCD xml to ati.eu format
« Reply #9 on: July 01, 2018, 05:26:52 AM »
Thai und Kyrillisch sind nun auch hochgeladen und in die Download-Liste aufgenommen.

Ich könnte wohl auch alle Einzeldateien auf ATI hochladen, allerdings bin ich mir noch nicht über die beabsichtigte Struktur im Klaren.

Ich sehe, Sie haben zum Beispiel Namensräume cs:rm ("Chaṭṭha Saṅgāyana Roman"?) und pi:rm ("Pali Roman"?) angelegt und schon mit den XML-Dateien bevölkert.

Es sieht so aus, dass cs:rm die vollständige Variante ist. Soll diese Struktur so für alle Zeichensätze übernommen und beibehalten werden?

Falls ein paar Regex-Ersetzungen schon klar im Vorfeld parat, die vor dem Upload schon erledigt werden können, könnte ich das auch gleich tun.

_/\_

Online Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +345/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Re: [ATI.eu] converting, editing CSCD xml to ati.eu format
« Reply #10 on: July 01, 2018, 09:00:58 AM »
Sadhu , Nyom Moritz .

cs-rm Struktur und Inhaltstabellen sollten im Großen so passen. Die Benennung hat Atma noch nicht fertig in den Verzeichnissen.

Atma denkt, da alles sehr komplex ist, ist es gut, wenn er rm soweit fertig macht und versucht einen Standard aufzuzeichnen.

Die Umwandlung der xml Texte wird im Wesentlichen gleich werden, wie zuvor in html, classen und divisionen und spans für WRAP passend. Herausforderung werden wie immer die Anker für die einzelnen Suttas sein.

Atma hatte vorgehabt die Verzeichnisse deshaln zuerst komplet zu machen.

Etwa so wie http://accesstoinsight.eu/doku.php?id=cs-rm:tipitaka:sut:mn:index
Unter jedem Vagga kommt dann noch Liste der einzelnen Sutta.

- Mūlapariyāyasuttaṃ [[:sut.mn.v1#sut.mn.001|sut.mn.001]]
- Sabbāsavasuttaṃ [[:sut.mn.v1#sut.mn.002|sut.mn.002]]
- ...

Code: nicht mehr so aktuell, siehe ati.eu Seite http://accesstoinsight.eu/doku.php?id=de:implementation_cscd - Einarbeitungen des CS-Tipitaka [Select]
< p rend="centre"> Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa< /p>in

<div wrap_center>...</div>


< p rend="nikaya">... in

====== Name ======
<span wrap_suttaid #sut.mn>sut.mn</span>

< p rend="book">... in

====== Name ======
<span wrap_suttaid #sut.mn.p1>sut.mn.p1</span>

< p rend="chapter">... in

===== Name =====
<span wrap_suttaid #sut.mn.v1>sut.mn.v01</span>

< p rend="subhead">... in

==== Name ====
<span wrap_suttaid #[i]sut.mn.001[/i]>[b]sut.mn.001[/b]</span>

< p rend="bodytext" n="1"><hi rend="paranum">1</hi><hi rend="dot">.</hi>...< /p> in:

<span wrap_bodytext #s001><span wrap_para>[b]1.[/b]</span>...</span

Anker wie <pb ed="M" n="1.0001" /> in:

<span wrap_parasub #M_1.0001></span>

<note>...</note> in ((...)) um Fußnote zu bekommen.

< p rend="gatha1">...< /p> usw. in <span wrap_gatha1>...</span>

Am Ende Datatable

Name: ...
File-name: ...
Url: ...
Source: www. tipitaka.org/romn/cscd/s0201m.mul0.xml
...Date, Owner, Dedication


Im Großen könnte man sich an die Codierung aufgebaut im Khmer-Tipitaka halten, mit Korrekt div kleiner Fehler der Konsistenz, vaggas, subvaggas... was ja bis Dhp "fertg ist, Sinngemäß weiter.

Desto gewifter man es aufbaut, desto einfacher dann mit div. plugins und Kreuzreferenzen in alle sprachen und Ausgaben. Indexe automatisch aufbauen...

Wenn Nyom, was Struktur für leichtes händeln betrifft, etwas sieht, sich dessen annehmen möchte: freier Raum.

Handarbeit, denkt Atma, sind nach wie vor die Anker zu den einzelnen Suttas und das umbenennen der einzelnen xml files (das Atma ja schon fertig hatte, doch dann utf-16 entdeckte...).

Es ist gut, wenn die online-Version als Original gilt. Mit txt-file und regex direkt, dann ja sehr angenehm und multi-user-fähig und multi-tasking-fähig

Atma hatte alle files lokal umbenannt, wie "sut.mn.v01.txt"... "sut.an.01.v01.txt" usw. Atthakata, Anya, Tika, so gut wie möglich passend wo passen "sut.mn.v01_att.txt" (siehe Verzeichnisstruktur online)

Atma würde sich auf die bereits hochgeledenen Tables konzentrieren, und dort weiter machen, wie dn, mn. Aber flexible (an Arbeit ja freie Auswahl zu Genüge)

Atma hat eine Seite angelegt: Einarbeitungen des CS-Tipitaka , möchte dort alles geordnet anführen und dazu anregen.

Soweit mal im Groben und sicher nicht fehlerfrei ein "Grund-Pflichtenheft".


« Last Edit: July 01, 2018, 06:38:08 PM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Online Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +345/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Re: [ATI.eu] CSCD xml to ati.eu format: converting, editing
« Reply #11 on: July 04, 2018, 01:35:18 PM »
Verzeichnis(se) Tipitak (Mula) soweit fertig, und die Anleitung, Einarbeitungen des CS-Tipitaka , etwas aktualisiert.

(Wenn da etwas gemacht werden möchte. Sicher mit Verbesserungsauge und Gewiftheit auch gut verbesserbar.)
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Online Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +345/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Re: [ATI.eu] CSCD xml to ati.eu format: converting, editing
« Reply #12 on: July 07, 2018, 02:40:43 AM »
Index Aṭṭhakathā und file-Benennung sollte nun auch passen.
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Online Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +345/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Re: [ATI.eu] CSCD xml to ati.eu format: converting, editing
« Reply #13 on: July 08, 2018, 09:27:29 AM »
Index Tikā as well. Anya might need some other 3-4h.
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Online Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +345/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Re: [ATI.eu] CSCD xml to ati.eu format: converting, editing
« Reply #14 on: July 09, 2018, 02:44:38 AM »
Nearly finished the tables.

Now just thinking about the possibilities, thinking also on making it most flat maybe.

Question, Nyom Moritz

Is it "automatical" possibel to rename the xml files according a list Atma could provide xxx.xml -> =yy3.txt, xx2.xml -> = yy4.txt...

And another question: Would it be possible to fetch a text under a certain tag, say "chapter" and rename files according their item under this tag? (problem the used titel is sometimes "chaper", and if not having seemingly "book" as well as multiuse, think just on mahavagga and other aspekts, but would be perfekt for wikiuse and search)

It's good to think well about the structur. All infos, name, book, file, url, origin, and credits ... would be good to carry in a/the datatable of each file.

What will be avaliabe maybe this evening ist a full list: "code" - "cscd-title" - "file-name" - (path) in addition to handle names and Datas of files.

Usual direct search is either by common code name or title. Maybe a combi or such as alias would be of cause nicer.

The whole need a lot of fine adjusting in addition, to find best also corresponding in attha, tika, anya... which Atma tried with codes as far as possible.
Havn't found a larger consistency over the files yet, and even the naming seems to have been changed in the way of progress, finding commentary-names under tipitaka and so on.
« Last Edit: July 09, 2018, 02:55:30 AM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Tags:
 

Plauderbox

 

Johann

September 14, 2018, 07:11:41 AM
Und was ist die Grundlage für das Aukommen (paccaya) von Saddhā? Dukkha ist die Grundlage für das Aufkommen von Vertrauen (Händen und Füßen). Viel Dukkha! um Khema zu werden.
 

Johann

September 14, 2018, 07:02:53 AM
Eine Person ohne Vertrauen, Saddhaa, so sagen die Weisen, ist wie jemand ohne Hände und ohne Füße.

Also besser heute "unperfekt" beginnen, Anstelle perfekt wiedermal weiter nirgendwo Zuflucht zu erlangen. "Da ist nichts Gutes, es sei den man tut es."
 

Johann

September 11, 2018, 02:42:47 PM
Nyom Roman.
 

Johann

September 10, 2018, 03:39:32 PM
Ein Besucher. Wie geht es den Katzen?
 

Johann

September 08, 2018, 01:28:03 AM
Meister Hanspeter
 

Johann

September 05, 2018, 08:34:31 AM
At Buddhas times, so in times of Ajahn Mun, Upāli was the great supporter of the Kassapa, now the "Upalis" just make their livelihoods with it. Sad but true: or "nor for sure?"
 

Johann

September 05, 2018, 08:31:06 AM
It's like with Metallica- Fans and their producer, or to put it into Buddhas words: Uposatha of the cowboys.
 

Johann

September 05, 2018, 08:27:52 AM
Today many trade an nurish on the reputation of forest or kammaṭṭhāna - monks, making their livelihood with it by giving books, while wasting away their own goodness and possibilities actually destruct their upanissaya to it.
 

Johann

September 01, 2018, 07:16:53 PM
mit gahaṭṭha den Tag abschließend und segenreichen (verdienstvollen puñña) Sonntag allen anregend.
 

Johann

September 01, 2018, 09:43:50 AM
Was immer Mönch/Lehrer im Westen/moderenen Welt weilt, ist entweder Außenseiter oder (möglich ist) Arahant. Denken Sie nach.
 

Johann

September 01, 2018, 09:41:14 AM
Suchen Sie die Theras in traditionellem Land. Die Mitglieder anderer Sekten/"Buddhisten/moderne, arroganz/dünkel gefangen, sind verloren!
 

Johann

September 01, 2018, 09:38:20 AM
Das ist so klärend... ohne, wie die Westlichen Lehrer, jemals in alte Kultur und Sprache eingetaucht zu sein, vermag man nicht mal Pali richtig übersetzen, scjreiben, dann erst Buddhavaca verstehen.
 

Johann

August 30, 2018, 03:39:04 PM
Be prepared to die! Pets -life in a rich country is nice, but you would not understand anything: paṭisandhi (Com., Mahavihara)
 

Johann

August 30, 2018, 01:38:39 PM
 

Johann

August 26, 2018, 10:06:36 PM
Verdienstreichen Vollmond-Uposatha Ausklang allen.
 

Johann

August 22, 2018, 06:04:12 AM
"No mercy" :) soweit Trübungen nicht hindern, Nyom Moritz und Mudita.
 

Moritz

August 22, 2018, 05:07:08 AM
Ich verabschiede mich. Viele Dinge zu ordnen. _/\_
 

Moritz

August 22, 2018, 04:50:41 AM
 _/\_
Gut zu hören, auch wenn sicher relativ.
Mögen Bhante genug Schonung finden. _/\_
 

Johann

August 22, 2018, 04:37:12 AM
Gegenüber dem "Sterben" gestern, "pumperlg'sund" auf Wienerisch. Sadhu der Nachfrage, Nyom Moritz.
 

Moritz

August 22, 2018, 04:10:10 AM
Vandami, Bhante _/\_
Wie geht es Ihnen körperlich?
 

Johann

August 17, 2018, 02:21:49 AM
Mein's oder nicht meines, (Gier) Liebe oder Hass... Da sind wenige, die Blumen im Wald stehen lassen und Insekten nicht töten, weder bleiben noch gehen, und alles geben aus Wohlwollen und Mitgefühl, Weisheit gewonnen, Geiz besiegt und Güte ohne zu vereinnahmen. Wie konnten andere diese je sehen,
 

Johann

August 13, 2018, 05:13:25 AM
Händler mögen es nicht sich für passendes Mudita hinzugeben, und würden nur in Lob über deren Handelsware sprechen. Warum Leute Lobenswertes nicht loben: apacayana eine er 12 Personen: "...ein Geschäftsmann, sich seiner Schuld zum Arbeiten für seinen Vorteil verschrieben."
 

Johann

August 11, 2018, 12:06:41 AM
Erfreuenden und klärenden Neumond-Uposatha, den Ehrw. Herren, Anhängern und Interessierten.
 

Johann

August 10, 2018, 08:31:57 PM
Sokh chomreoun Nyom. Möge sich Sukha zur Vollständigkeit mehren.
 

Moritz

August 10, 2018, 06:20:44 PM
Ich muss wieder an die Arbeit. Einen angenehmen Abend, Bhante _/\_
 

Johann

August 10, 2018, 05:25:27 PM
Nyom Moritz.

Nyom Mohan.
 

Moritz

August 10, 2018, 05:18:04 PM
Guten Abend, Bhante _/\_
 

Mohan Gnanathilake

August 05, 2018, 12:58:01 PM
Sehr ehrwürdiger Samanera Johann,

ich habe der Gruppe „ Anussavika“ beigetreten.

Dhamma Grüβe an Sie aus Sri Lanka!
 

Johann

July 31, 2018, 04:38:15 PM
Den Weg kennend, im Vertrauen jenen folgen ihn gehend, gegangen, sich dann ausschließlich um die Enihsltung des Weges kümmer, gelangt man nach oben und hinaus. So, in dieser Weise, ist "der Weh ist das Ziel zu verstehen.
 

Johann

July 31, 2018, 04:33:35 PM
Mögen alles stets vorrangig auf die Qualitäten von Handlungen und Hingaben, die Ursachen für Früchte achten und nicht wie dumme gewöhnliche Leute, Zeile fixieren und danach gfreifen, die Ursachen damit fehlen, nie zu Früchten kommend, falscher Mitteln für Wirkung bedient.

Mudita
 

Johann

July 28, 2018, 07:38:00 AM
on how the blessed hobby, the liberating anime, the sublime gotchi decays for one and at a certain point for all: Dhamma-Gotchi and only fake last for some times lasting till also the mythos decays.
 

Johann

July 26, 2018, 01:50:45 PM
Morgen, Vollmond vor dem Vassa seiend, mag jener, der nicht zu sehr verstrickt in Fehlinvestitionen, die Gelegenheit für Lösung von Verstrickungen zu nützen vermögen.
 

Johann

July 26, 2018, 01:50:20 PM
Morgen, Vollmond vor dem Vassa seiend, mag jener, der nicht zu sehr verstrickt in Fehlinvestitionen, die Gelegenheit für Lösung von Verstrickungen zu nützen vermögen.
 

Roman

July 22, 2018, 08:01:16 PM
Danke für die Infos
und eine friedliche Nacht
 

Johann

July 22, 2018, 06:27:44 PM
Atma, zieht sich nun zurück, wieder spät geworden, Nyom. Ruhe Freude und Geduld beim ungestörten Erkunden und Gelegenheiten, Gegeben-heiten, nutzen.
 

Johann

July 22, 2018, 03:13:38 PM
Atma wird das Gespräch nun versuchen in Passendes Thema im Forum zu kopieren.
 

Johann

July 22, 2018, 03:12:06 PM
In Sorge Unmut ob der Situation, gänzlich anders Vorgestellt,  zu mehren, hatte Johann nicht nach Marcel gefragt. Doch hätte er, würde er er erwähnen, wenn da dringliches und triftige Sorge um Marcel wäre. Gute Übung und Lehre, alles in allem, für viele, wenn danach ausgerichtet. Also einfach
 

Johann

July 22, 2018, 03:06:12 PM
Bhante Indannano, Johann angerufen habend, kurz, vor Tagen, unterrichtet geworden das Johann am Weg in die Hauptstadt sein, hatte sich sehr zurückhaltend und kurz gehalten. Wohl nicht mit den weltlichen Hindernissen all zu Erfreut und noch ungelößt.
 

Johann

July 22, 2018, 03:03:21 PM
Im Verwenden des Forums, überall, keine Sorge irgendwo was Falsch zu machen, ist es Stressfreier und Langlebiger, auch für andere, als Geschenk, Nyom Roman. Woimmer.
 

Johann

July 22, 2018, 03:00:55 PM
Nyom kam Nyom als "füherer Elternteil/Verwandter" betrachten. Hie etwas Technischer: ញោម "Nyom", ñoma - Ursprung bzw. Bedeutung
 

Johann

July 22, 2018, 02:56:10 PM
Wenn Sie sich freimachen können, besuchen Sie ihn, und machen Sie Entdeckungsreise in unbekannter Welt, während ihm vielleich Weltliches abnehmen könnend.
 

Johann

July 22, 2018, 02:53:55 PM
mit Freude tun oder Geben mag, wo immer, ist vorallem für Roman glücksverheißend, neben Moraluscher Stange zum Glück für ihn haltend.
 

Johann

July 22, 2018, 02:51:42 PM
Mag er sicher Abstand von Unsicherm Gewinnen. Was immer Roman sich inspiriet fühlt, geschicktes, niemanden Verletzendes zu geben, zu tun, gar vielleicht mehr an jemand erhabener als "nur" eigener Bruder denkend,
 

Roman

July 22, 2018, 02:49:04 PM
  Und was bedeutet Nyom...Ich habe versucht zu übersetzen.  Jedoch weiß ich nicht ob der Bezug richtig ist
 

Johann

July 22, 2018, 02:48:39 PM
Johann hat ihn schon länger nicht persönlich getroffen, ob in Buchstaben, am Ohr oder mit mehr Sinnen. Gestern war er wohl online hier. Denke er ist sehr vertieft in der Praxis und hat eigentlich wenig Interesse sich um Äußerses zu kümmern.
 

Roman

July 22, 2018, 02:46:46 PM
Beim lesen von den Beiträgen fällt es mir noch bißchen schwer alles zu verstehen...Ich frage mich gerade wer Atma ist..Und moritz bist du für die Internetseite zuständig?  
 

Roman

July 22, 2018, 02:43:49 PM
Hallo,

Ich lese viel hier und wollte mich mal erkundigen wie es mit Marcel so steht..Hatte letzte Woche mit ihm gesprochen und es geht ihm gut! Hatte Johann geschrieben wie ich helfen kann..
 

Johann

July 22, 2018, 02:41:15 PM
Nyom Roman
 

Sophorn

July 20, 2018, 05:09:54 AM
Sadhu. Möge es ein verdienstvolller Tag sein!
 :-* :-* :-*
 

Johann

July 20, 2018, 03:06:04 AM
Allen einen verdienstvollen Silatag, der letzte vor dem Antritt der Regenrückzugszeit.

Show 50 latest