Recent Topics

[Today at 02:27:23 PM]

[Today at 02:01:49 PM]

[July 19, 2019, 05:09:06 PM]

[July 19, 2019, 03:42:25 PM]

[July 19, 2019, 07:44:52 AM]

[July 17, 2019, 04:36:40 PM]

[July 17, 2019, 11:49:25 AM]

[July 16, 2019, 04:19:18 PM]

[July 16, 2019, 02:22:35 PM]

[July 16, 2019, 10:11:01 AM]

[July 16, 2019, 05:48:35 AM]

[July 15, 2019, 04:49:30 PM]

[July 11, 2019, 12:41:55 PM]

[July 11, 2019, 07:30:52 AM]

[July 10, 2019, 10:04:22 AM]

[July 09, 2019, 10:50:23 AM]

[July 09, 2019, 06:12:23 AM]

[July 09, 2019, 05:06:20 AM]

[July 08, 2019, 12:35:47 PM]

[July 08, 2019, 10:55:23 AM]

[July 08, 2019, 09:25:18 AM]

[July 07, 2019, 01:57:25 PM]

[July 07, 2019, 11:04:48 AM]

[July 06, 2019, 10:02:46 AM]

[July 06, 2019, 09:44:32 AM]

[July 04, 2019, 04:44:03 PM]

[July 01, 2019, 05:21:40 AM]

[June 26, 2019, 05:45:55 AM]

[June 26, 2019, 05:42:15 AM]

[June 24, 2019, 10:39:34 AM]

[June 24, 2019, 07:17:31 AM]

[June 24, 2019, 01:58:24 AM]

[June 22, 2019, 06:24:16 AM]

[June 22, 2019, 05:04:59 AM]

Talkbox

2019 Jul 19 17:04:51
Johann: Master Moritz. Much joy with good undertakings.

2019 Jul 19 17:01:59
Moritz: and off to work _/\_

2019 Jul 19 17:01:42
Moritz: Vandami Bhante _/\_

2019 Jul 16 09:09:25
Khemakumara:  _/\_ _/\_ _/\_ sadhu

2019 Jul 16 02:34:51
Cheav Villa:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jul 16 01:43:24
Johann: A meritful and joyful Fullmoo Uposatha obervance today!

2019 Jul 10 05:42:38
Khemakumara:  _/\_ _/\_ _/\_ Sadhu

2019 Jul 10 02:06:05
Cheav Villa:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jul 10 02:02:27
Johann: May all spend a blessed Sila-day today, engaging much in good deeds.

2019 Jul 09 11:04:55
Johann: A meritful rest of Sila-day, those who observe it today.

2019 Jul 07 06:03:30
Cheav Villa:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jul 06 14:38:48
Mohan Gnanathilake: Dear The Most Reverend Samanera Johann, Dhamma Greetings from Sri Lanka!

2019 Jul 06 14:38:26
Mohan Gnanathilake: Sehr ehrwürdiger Samanera Johann, Dhamma Grüße an Sie aus Sri Lanka!                                                                                                                                 

2019 Jul 06 14:11:36
Johann: Nyom Mohan

2019 Jul 06 13:15:40
Khemakumara:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jul 06 13:03:25
Johann: Kana will try to send the other half of bag as well as "tnam luvin".

2019 Jul 06 12:57:40
Johann: Half the bag, 7 pills, leaded fast to cure.

2019 Jul 06 12:56:05
Johann: Kana wondered about eye and head ache, later reading that viruse, if on head, easy can damage both.

2019 Jul 06 12:54:26
Johann: Kana had to use anti-biotica (augumentine) of which was still left

2019 Jul 06 12:29:25
Khemakumara:  _/\_ _/\_ _/\_ good state of mind.  The infection of the skin isn't already healed but getting better day by day.

2019 Jul 06 12:18:09
Johann: Bhante. Already good healthy again?

2019 Jul 06 12:12:21
Khemakumara: Nyom Cheav Villa

2019 Jul 06 12:11:55
Khemakumara:  _/\_ _/\_ _/\_ Bhante Johann

2019 Jul 06 11:46:47
Khemakumara: Nyom Vinz

2019 Jul 06 06:21:33
Johann: Sokh chomreoun Nyom

2019 Jul 06 04:29:33
Cheav Villa: ថ្វាយបង្គំព្រះអង្គ _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jul 05 12:27:20
Johann: Sadhu

2019 Jul 05 07:51:59
Cheav Villa:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jul 05 06:52:40
Khemakumara: Today isn't a"full moon"uposatha,  but nevertheless it can be also a"full heart"day of observance and sila.

2019 Jul 04 16:42:58
Moritz: Bong Villa _/\_

2019 Jul 04 16:22:16
Moritz: Vandami Bhante _/\_

2019 Jul 02 04:43:47
Khemakumara:  _/\_ _/\_ _/\_ Sadhu, Sadhu

2019 Jul 02 02:04:50
Johann: A blessed and meritful new-moon Uposatha

2019 Jul 01 06:43:03
Cheav Villa:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jul 01 04:09:06
Johann: May those undertaking the Uposatha today spend the new-moon joyfull with much merits.

2019 Jun 26 01:07:18
Johann: Good to hear

2019 Jun 25 16:22:42
Cheav Villa: ជំរាបសួរបងស្រី Norum  :D _/\_

2019 Jun 25 12:48:21
Vithou:  _/\_

2019 Jun 25 05:02:43
Cheav Villa:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jun 25 01:34:59
Johann: May all spend a blessed meritful Sila observing day today

2019 Jun 25 01:34:36
Johann: May all spend a blessed meritful Sila observing day today

2019 Jun 25 01:34:17
Johann: May all spend a blessed meritful Sila observing day today

2019 Jun 23 19:01:54
Vithou:  _/\_

2019 Jun 17 10:19:29
Johann: Bhante Khemakumara. Everything fine, health? Can he walk like before already?

2019 Jun 17 06:34:44
Johann: Sadhu, Sadhu

2019 Jun 17 03:56:38
Cheav Villa: សាធុ សាធុ _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jun 17 00:46:14
Khemakumara: May all have a joy-full and fruit-full  Uposatha full-moon day

2019 Jun 15 17:53:43
Cheav Villa: កូណាព្រះអង្គទាំងអស់គ្នាសុខទុក្ខធម្មតា ទាំងសុខភាពឈឺ ជា មិនទៀងទាត់  _/\_ _/\_ _/\_ ស្រីមុខក្រញ៉ូវ គាត់មានសុខភាពល្អជា

2019 Jun 15 13:03:21
Johann: All health?

2019 Jun 15 13:02:56
Johann: Nyom Muk-kamau?

2019 Jun 15 13:01:36
Johann: And own well-being, family?

2019 Jun 15 12:48:22
Johann: Maybe all busy like most at this times.

2019 Jun 15 12:44:14
Cheav Villa: បងពុទ្ធី និងវិធូរ ខ្ញុំកូណាមិនបានជួបគ្នា និងទាក់ទងគ្នាទេ ប៉ុន្មានខែចុងក្រោយនេះ _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jun 15 12:42:16
Cheav Villa: ថ្វាយបង្គំព្រះអង្គ  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jun 15 04:21:08
Johann: Nyom Villa. All fine? Nyoms fellows, like Nyom Buddhi... havn't been seen since longer. All fine with friends and family?

2019 Jun 10 04:05:23
Cheav Villa: Sadhu Sadhu  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jun 10 01:47:04
Johann: Sadhu, Sadhu

2019 Jun 10 01:28:53
Khemakumara: May all have a fruitful waxing moon Uposatha!

2019 Jun 10 01:26:44
Khemakumara: Silena sugatiṁ yanti. Through virtue they go to a good destination.  Silena bhoga-sampadā.  Through virtue is wealth attained.  Silena nibbutiṁ yanti. Through virtue they go to Unbinding.  Tasmā silaṁ visodhaye. Therefore we should purify our virtue.

2019 Jun 06 14:52:24
Khemakumara:  _/\_ _/\_ _/\_ kana,  Bhante. The wound heals fast and good.

2019 Jun 06 13:46:02
Johann: Bhante is fine, at least better?

2019 Jun 05 11:53:33
Cheav Villa:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jun 05 05:19:35
Johann: "N'atthi santi param sukham", there is no peace equal the hail of release

2019 Jun 04 10:25:51
Johann: Nyom Villa

2019 Jun 04 05:13:11
Cheav Villa:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jun 02 12:03:42
Cheav Villa: Sadhu Sadhu  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jun 02 00:29:09
Johann: May all enjoy the bliss of the fruitful observing of the Uposatha

2019 May 31 14:40:02
Cheav Villa: សាធុ​ សាធុ  _/\_ _/\_ _/\_

2019 May 31 13:47:09
Johann: Sadhu and Anumodana Nyom.

2019 May 31 12:40:14
Cheav Villa: សូមអោយព្រះអង្គឆាប់ជាសះស្បើយ  _/\_ _/\_ _/\_

2019 May 31 12:39:05
Cheav Villa: ព្រះអង្គKhemakumara ត្រូវបានពុទ្ធបរិស័ទនិមន្តទៅគ្លីនីកនៅជិតវត្តកាលពីម៉ោង​2 និងបានវះកាត់ព្យាបាល រួចត្រឡប់ទៅវត្ត

2019 May 31 12:36:20
Cheav Villa: ថ្វាយបង្គំ​ ព្រះ​អង្គ​ _/\_ _/\_ _/\_

2019 May 29 09:03:01
Johann: Had overseen Bhante here. Bhante Ariyadhammika  _/\_

2019 May 29 02:19:33
Khemakumara: Bhante Johann  _/\_ _/\_ _/\_

2019 May 28 04:18:48
Cheav Villa:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 May 27 10:03:55
Johann: Much in German, Nyom, currently. Atma will try to translate as much as possible, step by step.

2019 May 26 03:04:21
Cheav Villa:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 May 26 03:04:06
Cheav Villa: សាធុ​

2019 May 26 01:02:17
Johann: Sadhu

2019 May 26 00:44:22
Khemakumara: May all have a meritful Uposatha day. Meeting some good friends (kalyanamitta) and som(e) sil(a) សំម សីល!

2019 May 24 14:13:29
Johann: Nyom Moritz

2019 May 24 13:28:52
Moritz: Vandami Bhante _/\_

2019 May 24 05:23:33
Johann: Venerable

2019 May 24 05:22:57
Khemakumara:  _/\_ _/\_ _/\_ Bhante Johann

2019 May 24 02:08:29
Johann: Nyom Moritz, Nyom Villa.

2019 May 24 01:55:56
Cheav Villa:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 May 24 01:54:14
Moritz: Bong Villa _/\_

2019 May 24 01:49:43
Moritz: Vandami Bhante _/\_

2019 May 24 01:06:04
Johann: Venerable Ariyadhammika  _/\_

2019 May 20 04:14:26
Cheav Villa:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 May 20 01:31:27
Johann:  _/\_ Bhante Indannano

2019 May 19 11:28:39
Khemakumara: Nyom Cheav Villa

2019 May 19 11:27:48
Khemakumara:  _/\_ _/\_ _/\_ Bhante Johann  _/\_ _/\_ _/\_

2019 May 18 23:55:08
Moritz: Vandami Bhante _/\_

2019 May 18 10:34:49
amanaki: Thank you Johann  _/\_

2019 May 18 09:59:33
Johann: Nyom Amanaki. Mudita that you may have possible found what searched for on a special day.

2019 May 18 09:24:56
Maria:  _/\_

2019 May 18 09:24:35
Maria: werter Bhante!

2019 May 18 09:22:43
Johann: Nyom Mizi

2019 May 18 09:21:31
Johann: Nyom Sophorn, Nyom Villa... may all here but also there rejoice in own and others goodness.

Tipitaka Khmer

 Please feel welcome to join the transcription project of the Tipitaka translation in khmer, and share one of your favorite Sutta or more. Simply click here or visit the Forum: 

Search ATI on ZzE

Zugang zur Einsicht - Schriften aus der Theravada Tradition



Access to Insight / Zugang zur Einsicht: Dhamma-Suche auf mehr als 4000 Webseiten (deutsch / english) - ohne zu googeln, andere Ressourcen zu nehmen, weltliche Verpflichtungen einzugehen. Sie sind für den Zugang zur Einsicht herzlich eingeladen diese Möglichkeit zu nutzen. (Info)

Random Sutta
Random Article
Random Jataka

Zufälliges Sutta
Zufälliger Artikel
Zufälliges Jataka


Arbeits/Work Forum ZzE

"Dhammatalks.org":
[logo dhammatalks.org]
Random Talk
[pic 30]

Author Topic: [km] ឥតិវុត្តកៈ - អ្វីដែលត្រូវបានប្រកាស | Itivuttaka (draft)  (Read 2051 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +364/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
ឥតិវុត្តកៈ - អ្វីដែលត្រូវបានប្រកាស | Itivuttaka (draft)

Since probably the most comprehensive great overview of the Lord Budddhas teachings an it's meaning, not only for those not having gained an great overview, but also to correct certain views, this merely unknown and small book is very recommended. Easy to read and sort but deep Suttas, it's for everybody a pleasure to read step by step or as a whole.

Because of this, this draft-release and quick and simple pdf-file out of it, made possible to do by Upasika Norum, may be proper to place and gain the right way right from the beginning.

Quote from: Bhante Thanissaro
The Itivuttaka, a collection of 112 short discourses, takes its name from the statement at the beginning of each of its discourses: this (iti) was said (vuttam) by the Blessed One. The collection as a whole is attributed to a laywoman named Khujjuttara, who worked in the palace of King Udena of Kosambi as a servant to one of his queens, Samavati. Because the Queen could not leave the palace to hear the Buddha's discourses, Khujjuttara went in her place, memorized what the Buddha said, and then returned to the palace to teach the Queen and her 500 ladies-in-waiting. For her efforts, the Buddha cited Khujjuttara as the foremost of his laywomen disciples in terms of her learning. She was also an effective teacher: when the inner apartments of the palace later burned down, killing the Queen and her entourage, the Buddha commented (in Udana VII.10) that all of the women had reached at least the first stage of Awakening.

The name of the Itivuttaka is included in the standard early list of the nine divisions of the Buddha's teachings — a list that predates the organization of the Pali canon as we now know it. It's impossible to determine, though, the extent to which the extant Pali Itivuttaka corresponds to the Itivuttaka mentioned in that list. The Chinese canon contains a translation of an Itivuttaka, attributed to Hsüan-tsang, that strongly resembles the text of the Pali Itivuttaka, the major difference being that parts of the Group of Threes and all of the Group of Fours in the Pali are missing in Hsüan-tsang's translation. Either these parts were later additions to the text that found their way into the Pali but not into the Sanskrit version translated by Hsüan-tsang, or the Sanskrit text was incomplete, or Hsüan-tsang's translation was left unfinished (it dates from the last months of his life).

The early history of the Itivuttaka is made even more complex by the fact that it was originally an oral tradition first written down several centuries after the Buddha's passing away. For a discussion of this issue, see the Historical Notes appended to Dhammapada: A Translation.

Whatever the history of the text, though, it has long been one of the favorite collections in the Pali canon, for it covers a wide range of the Buddha's teachings — from the simplest to the most profound — in a form that is accessible, appealing, and to the point.

However, although the discourses in the Itivuttaka cover many topics, they all relate to a common theme: the consequences of one's actions, or kamma. Because this theme is so central to these discourses, and because it is so commonly misunderstood, I would like briefly to explain it here.

The Buddha's teachings on action, or kamma, and his accompanying teachings on rebirth, are often dismissed as unessential to his teaching, something he simply picked up from his Indian environment. Actually, they are central to his teaching, and form one of his most original insights. Although many people assume that the Buddha derived his teachings on kamma from a view of the cosmos as a whole, the line of experiential proof was actually the other way around. After directly observing and analyzing the role of action in shaping his experience of time, he then followed the implications of his observations to confirm his vision of the process of rebirth and the structure of the cosmos that lies under the sway of time.

In the course of his Awakening, the Buddha discovered that the experience of the present moment consists of three factors: results from past actions, present actions, and the results of present actions. This means that kamma acts in feedback loops, with the present moment being shaped both by past and by present actions; while present actions shape not only the present but also the future. This constant opening for present input into the causal processes shaping one's life makes free will possible. In fact, will — or intention — forms the essence of action. Furthermore, the quality of the intention determines the quality of the act and of its results. On the mundane level there are three types of intentions: skillful, leading to pleasant results; unskillful, leading to painful results; and mixed, leading to mixed results, all these results being experienced within the realm of space and time. However, the fact that the experience of space and time requires not only the results of past actions but also the input of present actions means that it is possible to unravel the experience of space and time by bringing the mind to a point of equilibrium where it contributes no intentions or actions to the present moment. The intentions that converge at this equilibrium are thus a fourth type of intention — transcendent skillful intentions — which lead to release from the results of mundane intentions, and ultimately to the ending of all action.

The Buddha's direct perception of the power of intention confirmed for him the process of rebirth: if experience of the present moment requires the influence of past intentions, then there is no way to account for experience at the beginning of life other than through the intentions of a previous lifetime. At the same time, the power of the quality of intention provided the framework for Buddha's vision of the cosmos in which the process of rebirth takes place: there are pleasant levels of rebirth — the worlds of the Brahmas and the higher devas; unpleasant levels — hell, the realms of the hungry shades, common animals, and the angry demons; and mixed levels — the human realm and some of the lower deva realms. Even in the pleasant levels of rebirth, however, the pleasure is unstable and impermanent, giving no sure release from suffering and pain. The only secure release comes through transcendent skillful intentions, leading to the experience of nibbana, totally beyond the process of rebirth and the constraints of space and time.

Nibbana itself is totally unconditioned and so cannot be analyzed, apart from a distinction in how it is experienced before and after death (see §44). However, the path of practice leading to nibbana can be analyzed. It has eight factors — right view, right resolve, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right concentration — and goes through four levels of Awakening. The early texts say very little about the content of these Awakening experiences, but are very specific about how these experiences function in effecting lasting changes in the mind. Stream-entry — in which one enters the "stream" to nibbana, gaining one's first glimpse of the deathless and cutting through the mental fetters of self-identity views, uncertainty, and grasping at precepts and practices — ensures that one will be reborn at most only seven more times. Once-returning ensures that one will be reborn only once more on the human level. Non-returning — which cuts through the mental fetters of sensual passion and resistance — ensures that one will never be reborn on the human level. If one goes no further in this life, one will be reborn in one of the five Brahma realms called the Pure Abodes and attain full Awakening there. Arahantship — which cuts through the mental fetters of passion for form, passion for formlessness, restlessness, conceit, and ignorance — frees one entirely from the suffering caused by craving, and from the cycle of rebirth as a whole.

This, then, is the picture of the cosmos that derives from the Buddha's insight into the power of intention. And what shapes skillful intention? Two connected qualities: appropriate attention (§16) and right view (§99). Appropriate attention focuses on questions that help foster skillfulness in one's actions, and avoids questions that get in the way of developing that skill. On the mundane level, right view provides a proper understanding of action and its potential for producing mundane pleasure and pain. On the transcendent level, it reduces experience simply to cause and effect, skillful and unskillful — expressed in terms of the four noble truths — without focusing on whether there is anyone performing the action or experiencing the result. This untangles the mind from issues of space and time, and allows it to act in a way that opens to transcendent release. Simply put, appropriate attention asks the right questions; right view provides the right answers. The interplay between these two mental qualities explains the question-and-answer format used in many of the discourses in the Itivuttaka. And, given the role of right view in skillful action, the fact that all of the discourses deal with right view means that they are all aimed — directly or indirectly — at helping the reader reach true happiness by using those views to foster skillful intentions in his or her own life.


Dowmload: http://sangham.net/index.php?action=tpmod;dl=item738

« Last Edit: January 19, 2019, 07:06:12 PM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +364/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Current prove reads and editing of typos and errors can be seen at: ព្រះត្រៃបិដក ភាគ ០៥៣ - Tipitaka Book 053 .

May one feel always given to join the merits.
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +364/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Updated Version 2. Edition 13. Feb.2019: Tipitaka_Vol.053_kh_2.edition_13022019_ati.pdf


Replacing Tipitaka_Vol.053_kh_1.edition_01122018.pdf

This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Tags: