Recent Topics

[Today at 06:29:30 AM]

[Today at 01:34:43 AM]

[August 22, 2019, 10:24:37 AM]

[August 22, 2019, 06:58:35 AM]

[August 21, 2019, 09:56:13 AM]

[August 20, 2019, 06:15:17 AM]

[August 19, 2019, 01:43:01 PM]

[August 18, 2019, 04:08:12 PM]

[August 17, 2019, 08:57:24 AM]

[August 17, 2019, 07:47:03 AM]

[August 17, 2019, 05:52:08 AM]

[August 16, 2019, 11:17:41 AM]

[August 16, 2019, 09:39:24 AM]

[August 14, 2019, 06:05:05 AM]

[August 14, 2019, 04:49:54 AM]

[August 11, 2019, 01:02:12 PM]

[August 09, 2019, 02:15:16 PM]

[August 07, 2019, 11:14:15 AM]

[August 06, 2019, 07:25:37 AM]

[August 05, 2019, 06:48:08 PM]

[August 05, 2019, 04:54:14 PM]

[August 05, 2019, 01:35:16 PM]

[August 04, 2019, 07:27:01 AM]

[August 03, 2019, 04:41:10 PM]

[August 03, 2019, 02:19:08 PM]

[August 03, 2019, 01:39:56 PM]

[August 03, 2019, 01:05:00 PM]

[August 03, 2019, 12:50:15 PM]

[August 03, 2019, 09:05:14 AM]

[July 31, 2019, 02:17:14 PM]

[July 31, 2019, 12:50:40 PM]

[July 31, 2019, 10:08:39 AM]

[July 31, 2019, 04:15:35 AM]

[July 30, 2019, 04:37:07 PM]

Talkbox

2019 Aug 23 06:28:14
Cheav Villa:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Aug 23 06:06:18
Johann: At least here in the vally, people celebrate the Uposatha today. May it be blessed and meritful spend by those taking part.

2019 Aug 22 12:53:30
Cheav Villa:  _/\_

2019 Aug 22 10:04:46
Moritz: Chom reap leah _/\_

2019 Aug 22 10:01:05
Moritz: Vandami Bhante _/\_ _/\_ _/\_
Bong Villa _/\_

2019 Aug 21 10:59:03
Johann: May Sukha come to fulfillment, Nyom.

2019 Aug 21 10:44:55
Moritz: Chom reap leah, Bhante _/\_ I have some other stuff to do now and will come back later. _/\_ _/\_ _/\_

2019 Aug 21 09:15:49
Johann: Nyom Moritz

2019 Aug 21 08:22:24
Moritz: Vandami Bhante _/\_ _/\_ _/\_

2019 Aug 20 11:46:26
Cheav Villa: Vandami Bhante  _/\_  _/\_ _/\_

2019 Aug 20 11:25:55
Johann: Nyom Villa

2019 Aug 16 12:51:30
Johann: Does she have any technical difficulty? Just because such could be.

2019 Aug 16 12:50:14
Johann: Nyom Anneliese

2019 Aug 15 04:29:20
Khemakumara:  _/\_ _/\_ _/\_ Sadhu

2019 Aug 15 03:49:34
Cheav Villa:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Aug 15 00:36:44
Johann: A blessed full moon Upusatha and much joy in merits

2019 Aug 11 14:35:01
Mohan Gnanathilake: Dear The Most Reverend Samanera Johann, Dhamma Greetings from Sri Lanka! Sehr ehrwürdiger Samanera Johann, Dhamma Grüße an Sie aus Sri Lanka!

2019 Aug 11 14:32:29
Mohan Gnanathilake: Dear The Most Reverend Samanera Johann, Dhamma Greetings from Sri Lanka!

2019 Aug 11 14:14:46
Johann: Nyom Mohan

2019 Aug 11 07:32:16
Cheav Villa:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Aug 11 01:15:57
Johann: Nothing much burdensome this time, Nyom Villa.

2019 Aug 10 16:42:46
Cheav Villa: How is Bhante health?  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Aug 10 16:28:44
Cheav Villa: Vandami Bhante _/\_ _/\_ _/\_

2019 Aug 10 15:04:44
Johann: Nyom Vithou, Nyom Villa

2019 Aug 08 02:03:56
Cheav Villa: Sadhu Sadhu  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Aug 08 01:32:20
Khemakumara:  _/\_ _/\_ _/\_ sadhu

2019 Aug 08 00:29:15
Johann: A blessed Uposatha-Sila-observation day and much recoicing with ones beauty investments and gains.

2019 Aug 03 01:35:23
Johann: Nyom Moritz

2019 Aug 03 01:09:55
Moritz: (or morning...)

2019 Aug 03 01:09:31
Moritz: Good evening, Bhante _/\_

2019 Aug 02 08:54:49
Cheav Villa:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Aug 02 07:30:06
Johann: Once really going for refuge, such is ensured.

2019 Aug 02 07:28:16
Johann: Sadhu, Sadhu

2019 Aug 02 07:04:04
Cheav Villa: May all suffering being healed under the refuge of the three gems _/\_ _/\_ _/\_

2019 Aug 02 05:36:31
Cheav Villa:  _/\_

2019 Aug 02 05:28:41
Moritz: (going to sleep now) _/\_

2019 Aug 02 05:28:24
Moritz: _/\_

2019 Aug 02 05:28:21
Moritz: Good morning, Bhante, bong Villa!

2019 Aug 02 01:37:32
Johann: Nyom Moritz

2019 Aug 02 01:32:14
Moritz: Vandami Bhante _/\_

2019 Jul 31 12:20:23
Johann: Nyom Moritz

2019 Jul 31 12:02:09
Moritz: Vandami Bhante _/\_

2019 Jul 31 12:01:42
Moritz: _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jul 31 04:38:59
Cheav Villa:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jul 31 01:32:33
Johann: Sadhu

2019 Jul 31 01:12:19
Khemakumara: May all have a meritful, fruitful full moon uposatha

2019 Jul 31 01:09:55
Khemakumara: May the Buddha Parisā live  united, in harmony,  in accordance with the dhamma vinaya of the Buddha.

2019 Jul 30 15:48:19
Johann: Upasaka Jens

2019 Jul 29 05:58:57
Johann: Dhammata, Nyom

2019 Jul 28 19:00:12
Vithou: Everything fine with me. What about Bhante?  _/\_

2019 Jul 28 18:58:39
Vithou: kana bhante.

2019 Jul 28 16:26:30
Cheav Villa:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jul 28 16:19:49
Johann: Over 1100 fine material visitor at the same time. Mudita and a blessed mindful night.

2019 Jul 28 14:14:10
Johann: over 700 "Devas" following Nyom Villa currently here  :) maybe they will reach 1000 today.

2019 Jul 27 17:54:39
Johann: Nyom Vithou. Everthing fine for him?

2019 Jul 27 17:44:50
Vithou:  _/\_

2019 Jul 27 16:20:40
Johann: Upasaka Vinz

2019 Jul 24 23:34:36
Cheav Villa:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jul 24 13:21:25
Khemakumara:  _/\_ _/\_ _/\_ Sadhu

2019 Jul 24 13:10:12
Johann: May all spend a blessed Sila day

2019 Jul 19 17:04:51
Johann: Master Moritz. Much joy with good undertakings.

2019 Jul 19 17:01:59
Moritz: and off to work _/\_

2019 Jul 19 17:01:42
Moritz: Vandami Bhante _/\_

2019 Jul 16 09:09:25
Khemakumara:  _/\_ _/\_ _/\_ sadhu

2019 Jul 16 02:34:51
Cheav Villa:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jul 16 01:43:24
Johann: A meritful and joyful Fullmoo Uposatha obervance today!

2019 Jul 10 05:42:38
Khemakumara:  _/\_ _/\_ _/\_ Sadhu

2019 Jul 10 02:06:05
Cheav Villa:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jul 10 02:02:27
Johann: May all spend a blessed Sila-day today, engaging much in good deeds.

2019 Jul 09 11:04:55
Johann: A meritful rest of Sila-day, those who observe it today.

2019 Jul 07 06:03:30
Cheav Villa:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jul 06 14:38:48
Mohan Gnanathilake: Dear The Most Reverend Samanera Johann, Dhamma Greetings from Sri Lanka!

2019 Jul 06 14:38:26
Mohan Gnanathilake: Sehr ehrwürdiger Samanera Johann, Dhamma Grüße an Sie aus Sri Lanka!                                                                                                                                 

2019 Jul 06 14:11:36
Johann: Nyom Mohan

2019 Jul 06 13:15:40
Khemakumara:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jul 06 13:03:25
Johann: Kana will try to send the other half of bag as well as "tnam luvin".

2019 Jul 06 12:57:40
Johann: Half the bag, 7 pills, leaded fast to cure.

2019 Jul 06 12:56:05
Johann: Kana wondered about eye and head ache, later reading that viruse, if on head, easy can damage both.

2019 Jul 06 12:54:26
Johann: Kana had to use anti-biotica (augumentine) of which was still left

2019 Jul 06 12:29:25
Khemakumara:  _/\_ _/\_ _/\_ good state of mind.  The infection of the skin isn't already healed but getting better day by day.

2019 Jul 06 12:18:09
Johann: Bhante. Already good healthy again?

2019 Jul 06 12:12:21
Khemakumara: Nyom Cheav Villa

2019 Jul 06 12:11:55
Khemakumara:  _/\_ _/\_ _/\_ Bhante Johann

2019 Jul 06 11:46:47
Khemakumara: Nyom Vinz

2019 Jul 06 06:21:33
Johann: Sokh chomreoun Nyom

2019 Jul 06 04:29:33
Cheav Villa: ថ្វាយបង្គំព្រះអង្គ _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jul 05 12:27:20
Johann: Sadhu

2019 Jul 05 07:51:59
Cheav Villa:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jul 05 06:52:40
Khemakumara: Today isn't a"full moon"uposatha,  but nevertheless it can be also a"full heart"day of observance and sila.

2019 Jul 04 16:42:58
Moritz: Bong Villa _/\_

2019 Jul 04 16:22:16
Moritz: Vandami Bhante _/\_

2019 Jul 02 04:43:47
Khemakumara:  _/\_ _/\_ _/\_ Sadhu, Sadhu

2019 Jul 02 02:04:50
Johann: A blessed and meritful new-moon Uposatha

2019 Jul 01 06:43:03
Cheav Villa:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jul 01 04:09:06
Johann: May those undertaking the Uposatha today spend the new-moon joyfull with much merits.

2019 Jun 26 01:07:18
Johann: Good to hear

2019 Jun 25 16:22:42
Cheav Villa: ជំរាបសួរបងស្រី Norum  :D _/\_

2019 Jun 25 12:48:21
Vithou:  _/\_

2019 Jun 25 05:02:43
Cheav Villa:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jun 25 01:34:59
Johann: May all spend a blessed meritful Sila observing day today

Tipitaka Khmer

 Please feel welcome to join the transcription project of the Tipitaka translation in khmer, and share one of your favorite Sutta or more. Simply click here or visit the Forum: 

Search ATI on ZzE

Zugang zur Einsicht - Schriften aus der Theravada Tradition



Access to Insight / Zugang zur Einsicht: Dhamma-Suche auf mehr als 4000 Webseiten (deutsch / english) - ohne zu googeln, andere Ressourcen zu nehmen, weltliche Verpflichtungen einzugehen. Sie sind für den Zugang zur Einsicht herzlich eingeladen diese Möglichkeit zu nutzen. (Info)

Random Sutta
Random Article
Random Jataka

Zufälliges Sutta
Zufälliger Artikel
Zufälliges Jataka


Arbeits/Work Forum ZzE

"Dhammatalks.org":
[logo dhammatalks.org]
Random Talk
[pic 30]

New Uploads (login!)

Dear Visitor!

Herzlich Willkommen auf sangham.net! Welcome to sangham.net!
Ehrenwerter Gast, fühlen sie sich willkommen!

Sie können sich gerne auch unangemeldet an jeder Diskussion beteiligen und eine Antwort posten. Auch ist es Ihnen möglich, ein Post oder ein Thema an die Moderatoren zu melden, sei es nun, um ein Lob auszusprechen oder um zu tadeln. Beides ist willkommen, wenn es gut gemeint und umsichtig ist. Lesen Sie mehr dazu im Beitrag: Melden/Kommentieren von Postings für Gäste
Sie können sich aber auch jederzeit anmelden oder sich via Email einladen und anmelden lassen oder als "Visitor" einloggen, und damit stehen Ihnen noch viel mehr Möglichkeiten frei. Nutzen Sie auch die Möglichkeit einen Segen auszusprechen oder ein Räucherstäbchen anzuzünden und wir freuen uns, wenn Sie sich auch als Besucher kurz vorstellen oder Hallo sagen .
Wir wünschen viel Freude beim Nutzen und Entdecken des Forums mit all seinen nützlichen Möglichkeiten .
 
Wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache rechts oben neben dem Suchfenster.

Wähle Sprache / Choose Language / เลือก ภาษา / ជ្រើសយកភាសា: ^ ^
 Venerated Visitor, feel heartily welcome!
You are able to participate in discussions and post even without registration. You are also able to report a post or topic to the moderators, may it be praise or a rebuke. Both is welcome if it is meant with good will and care. Read more about it within the post: Report/comment posts for guests
But you can also register any time or get invited and registered in the way to request via Email , or log in as "Visitor". If you are logged in you will have more additional possibilities. Please feel free to use the possibility to  give a blessing or light an incent stick and we are honored if you introduce yourself or say "Hello" even if you are on a short visit.
We wish you much joy in using and exploring the forum with all its useful possibilities  
Choose your preferred language on the right top corner next to the search window!

Zugang zur Einsicht - Übersetzung, Kritik und Anmerkungen

Herzlich Willkommen im Arbeitsforum von zugangzureinsicht.org im Onlinekloster sangham.net!


Danke werte(r) Besucher(in), dass Sie von dieser Möglichkeit Gebrauch machen und sich direkt einbringen wollen.

Unten (wenn Sie etwas scrollen) finden Sie eine Eingabemaske, in der Sie Ihre Eingabe einbringen können. Es stehen Ihnen auch verschiedene Gestaltungsmöglichkeiten zur Verfügung. Wenn Sie einen Text im formatierten Format abspeichern wollen, klicken Sie bitte das kleine Kästchen mit dem Pfeil.

Die Textfelder "Name" und "email" müssen ausgefüllt werden, Sie können hier aber auch eine Anonyme Angabe machen und eine Pseudo-email angeben (geben Sie, wenn Sie Rückantwort haben wollen, jedoch einen Kontakt an), wenn Ihnen das unangenehm ist. Der Name scheint im Forum als Text auf und die Email ist von niemanden außer dem Administrator einsehbar.

Wenn Sie den Text fertig geschrieben haben, müssen Sie noch den Spamschutz überwinden, das Bild zusammen setzen, und dann auf "Vorschau" oder "Senden" drücken, wenn für Sie alles passt.

Wenn Sie eine Spende einer Übersetzung machen wollen, wäre es schön, wenn Sie etwas vom Entstehen bzw. deren Herkunft erzählen und Ihrer Gabe vielleicht noch eine Widmung anhängen.

Gerne, so es möglich ist, werden wir Ihre Übersetzung dann auch den Seiten von Zugang zur Einsicht veröffentlichen. Für generelle Fragen zu dem Umfang der Dhamma-Geschenke auf ZzE sehen Sie bitte in den FAQ von ZzE ein.

Gerne empfangen wir Kritik und selbstverständlich auch Korrekturen oder Anregungen hier. Es steht Ihnen natürlich offen und Sie sind dazu herzlich eingeladen auch direkt mit einem eigenen Zugang hier an den Arbeiten vielleicht direkt teilzunehmen.

Sadhu!

metta & mudita
Ihr Zugang zur Einsicht Team

Um sich im Abeitsforum etwas unzusehen, klicken Sie hier. . Sie finden hier viele Informationen und vielleicht sogar neues rund um Zugang zur Einsicht.

Author Topic: [ati.eu] Romanization of Pali (Khmer etc.) script use  (Read 2245 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +364/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
[ati.eu] Romanization of Pali (Khmer etc.) script use
« on: April 01, 2019, 03:06:47 PM »
Atma is "happy" to came across a more suitable transliteration of Khmer, similar he had started here and on ati.eu before.

While "sadly" generally a certain Americanization or modernization of words are used, the etymological way, looking after Sanskrit and Pali spelling (i.e. Dhamma, Tipitaka) is in many ways and also  and especially for longer existence of right understanding surely better and it would be of course good if governmental institutions and school would also tend in that direction, but that is not "our" issue here, of course, and others choices.

Attached the so called ALA-LC Romanization Table which has been used similar also for the Pali (Khmer) Alphabets already like here: akkharakrama
If looking at Thai, for example, which is already very advanced in romanization, it's really "horrible" to find connections of words back to Pali and Sanskrit and therefore Thai words are like Khmer words often very Alien to those used to Pali, coming from a Dhammic side to the languages.

Possible good to produce a complete set in a ati-page for each scripts, focusing on Pali and correct some Sanskrit influences which could confuse.

If Nyom Admin (Dmytro) and Nyom Vorapol wish to assist here in other scripts, dedicated to the Tripple Gems here, feel given for such.
« Last Edit: April 01, 2019, 03:22:54 PM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +364/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Re: [ati.eu] Romanization of Pali (Khmer etc.) script use
« Reply #1 on: April 01, 2019, 04:05:55 PM »
Atma made a request about the possible use of the table:

Quote from: via contact form at https://www.copyright.gov/help/
Valued Gentleman and Ladies,

pardon the not invited approach and possible unusual request.

My person likes to ask whether the use and "build on" of the document https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/khmer.pdf is welcome for the non-trading, non-in-exchange-for-worldly-gains usage of the monastic Sangha (community) of the Buddhas disciple?

May noboby feel unnecessary and unwelcome burdened or even urged by the request.

Best wishes for all your good undertakings and may fruits be always most visible enjoyed.

metta & mudita
Samana Johann
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +364/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Re: [ati.eu] Romanization of Pali (Khmer etc.) script use
« Reply #2 on: April 09, 2019, 03:33:44 PM »
Atma made a request about the possible use of the table:

Quote from: via contact form at https://www.copyright.gov/help/
Valued Gentleman and Ladies,

pardon the not invited approach and possible unusual request.

My person likes to ask whether the use and "build on" of the document https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/khmer.pdf is welcome for the non-trading, non-in-exchange-for-worldly-gains usage of the monastic Sangha (community) of the Buddhas disciple?

May noboby feel unnecessary and unwelcome burdened or even urged by the request.

Best wishes for all your good undertakings and may fruits be always most visible enjoyed.

metta & mudita
Samana Johann

Quote from: answer via email, 4.4.2019
Your communication does not indicate how the Copyright Office can assist you.  If you have further questions or need assistance, write to us again stating exactly what you need pertaining to copyright.
 
Keep in mind that this is an United States Government Agency email address and should be used to inquiry about copyright issues.
 


ELI
Information Specialist | Public Information & Education Office
U.S. Copyright Office | Library of Congress
101 Independence Ave SE, Suite 401 Washington DC 20559
Phone: 877.476.0778 (toll free) or 202.707.5959
copyinfo@copyright.gov| www.copyright.gov

Possible that my person is not capable to speak in certain spheres.
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +364/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Re: [ati.eu] Romanization of Pali (Khmer etc.) script use
« Reply #3 on: May 22, 2019, 01:54:01 PM »
Since Nyom Sophorn (Sobhaṇ(ḍa)) mentioned that being involved into Khmer-transliteration, maybe some suggestions at the beginning are useful, since especially in regard of Dhamma text, it would be not good to follow the "economical" flow, making it difficult in future to trace roots.

Usual transliterations, even of Pali, from what ever Asian country are really not very useful since most tend to international usuals. Especially if German or France back-ground, the Dhammic letters of Pali and Sanskrit to use are much easier to read as well. Not to speak when meeting Pali in Latin later or before.

My person does not know how much it would take to "simply" make a converting script for such. Nyom Moritz would possible know how much work such would take.
« Last Edit: May 22, 2019, 02:30:00 PM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Offline Sophorn

  • Global Aramikini
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +206/-0
  • Gender: Female
Re: [ati.eu] Romanization of Pali (Khmer etc.) script use
« Reply #4 on: May 22, 2019, 04:25:28 PM »
 _/\_ _/\_ _/\_

That has been the conflict between kana's father and kana since he is very correct, but when kana starts with the Latin transliteration there's always a discussion because of pronunciation and literation. At present kana tries to think of a way to convey the original... Which is quite a challenge. In how far should we stick or change?
The name Vichetr transliterated from Sanskrit/Pali... Looks funny, but the 'foot' r is there because the short a is at the end. And there are so many cases like that. Also, in New Khmer language a lot of demise started... Generally... Also in German. The question is in how far one wants to put up with wind against one?

Offline Johann

  • Samanera
  • Very Engaged Member
  • *
  • Sadhu! or +364/-0
  • Gender: Male
  • Date of ordination/Datum der Ordination.: 20140527
Re: [ati.eu] Romanization of Pali (Khmer etc.) script use
« Reply #5 on: May 22, 2019, 05:17:19 PM »
It's the reason why Dhamma lasted that long, Nyom Sophorn: because the disciples didn't follow the wind, and in cases of disputes the choice was made in direction more strict.

How long should the work last? If running after those who go astray, then it will be hard.

Did Nyom took a look at the attached pdf of the ALA-LC Romanization Table above?

As for the work itself, once a proper standard is chosen, as told, that could be managed by script, so a provider can focus on the origin script in Khmer and use a "simple" program to produce an output in roman script rather to invest much time in running after. The mentioned script seems to be readable for all, whether used to it or not and does not cut off the signs of the roots, and single words would be searchable in Dhammic spheres. Nobody would come to an idea that Puthy actually is Buddhi (if not knowing Khmer script of it and used to Pali), or Preah, Brah, Thoam Dhamm(a), Wat [lpiVatt(a)[/lpi]... Bojea pūjā.

Atma did not check it much in regard of Khmer, but a quick look on it seems that it is most useful, and prevents at least the spell importand consonants.


My person would have a hard to find out even the right speeling in Khmer, reading Vichetr, វិឆេតរ? or vicitra, eloquent  :) វិចិត្រ right?

V=B in sanskrit: ពិចិត្រ right, right?

Quote from: Chou Nat
សំ.; បា.(គុ.) (វិចិត្រ; វិចិត្ត ឬ វិចិត្រ ក៏​មាន​ខ្លះ ដោយ​យក សំ. មក​ប្រើ) ដែល​លាយ​ចម្រុះ ឬ​រំលេច​ព័ណ៌, ដែល​រំលេច​ឬ​ឆ្លាស់​ក្បាច់​រចនា; ដែល​ឆ្លុះ​ឆ្លាស់, ល្អ​ប្លែក; (ច្រើន​ប្រើ វិចិត្រ ជាង) : របស់​វិចិត្រ, ការ​វិចិត្រ, ក្បាច់​វិចិត្រ; ល្អ​វិចិត្រ ។ ប្រើ​ជា កិ. ក៏​បាន : ខំ​វិចិត្រ​ឲ្យ​ល្អ​ប្លែក ។ អាច​ប្រើ​ជា​បទ​សមាស​ដោយ​ផ្សំ​ជាមួយ​នឹង​សព្ទ​ដទៃ​បាន​តាម​ការ​គួរ​ដល់​ការ​ប្រកប​ប្រើ​ដូច​ជា វិចិត្ត​កម្ម, វិចិត្ត​ការ ឬ វិចិត្រ​ការ្យ, វិចិត្ត​ភណ្ឌ ។ល។ (ម. ព. ចិត្ត ឬ ចិត្រ ២ គុ. ឬ ន. ទៀត​ផង) ។

1) Vicitta (p. 616) Vicitta Vicitta (& ˚citra) (adj.) [vi+citta1] various, variegated, coloured, ornamented, etc. J i.18, 83; Pv ii.19; Vv 6410 (citra); Miln 338, 349; VvA 2, 77; Sdhp 92, 245. -- vicitra -- kathika eloquent Miln 196.

Dictionary: kh-en for រចនឫ: "art, fine arts, artisticdecoration, proper arrangement or composition, p. to decorate artistically/properly, properly or artistically decorated"

Hardly woul someone not a little familar to all of the scripts and languages ever trace the right.

Could be also vi + jati, "cheat" (birth), cheta (leopard)
« Last Edit: May 22, 2019, 05:48:19 PM by Johann »
This post and Content has come to be by Dhamma-Dana and so is given as it       Dhamma-Dana: Johann

Tags: