And has a "similar" latin name as the pali
loṇasociraka "salted sour gruel"
Limonia acidissima "sour lemon", "The fruit is used to make a fruit juice...Ripe fruit can be used as "achaar- pickle" (mashed with green chilly, sugar and salt only)."
Die unreifen Früchte werden in Indien in der Volksmedizin verwendet. Die adstringierende Wirkung wird beispielsweise gegen Diarrhö und Dysenterie eingesetzt. Blätter, Borke, Wurzeln und Fruchtpülpe werden gegen Schlangenbisse eingesetzt.
The unripe fruits are used in Indian folkmedicine. The astringent efficiency is used against dysentery and diarrhea. Leaves, roots, ...are used against snake bites.
Sanskrit:
kavaṭha Pali maybe
Kavāṭa? "the panels of the door, the door proper, not the aperture" (pts) Filler, closer, upcloser? But that's all very "speculative".
The similar name in India may indicate that use of it derived from Indian area to Kampuchea.
And use would not go so straight against the habit of not storing "food" as a prepaired, brewed medicine would, fermenting on the tree.
The Khmer translation of "
anujānāmi bhikkhave yathāsukhaṁ gilānassa loṇasocirakaṁ agilānassa udakasambhinnaṁ pānaparibhogena paribhuñjitunti" adds in bracks after
pāna, drink/beverage "similar mango juice" to possible try to group it.