Posted by: Norum
« on: December 28, 2016, 08:35:23 PM »Namaskara Bhante Johann
Thanks for your helpful guide .
Thanks for your helpful guide .
Another day, another possibility. We don't know what tomorrow might be. _()_
Ein neuer Tag, wieder eine Möglichkeit. Wir wissen nicht was morgen sein wird. _()_
ថ្ងៃ ថ្មី មួូយ ជា ឳកាស ថ្មី មួយ ទៀត។ យើង មិន អាច ដឹង មុន នូវ អ្វី ដែល នឹង កើតឡើង ថ្ងៃ ស្អែក
"Dhammo have rakkhati dammacāriṁ"
"N'atthi santi param sukham"
Imāni mayaṃ bhante, saṅgha-dānāni, sīlavantassa, oṇojayāma. Sādhu no bhante, sīlavanto, imāni saṅgha-dānāni, paṭiggaṇhātu, amhākaṃ, dīgha-rattaṃ, hitāya, sukhāya.
Wir (ich... ) bieten diese unsere Sangha-Gaben (wie beschrieben) den Tugendhaften dar. Mögen unsere Tugendhaften diese unsere Sangha-Gegenstände, für unser langfristiges Wohlergehen und Glück annehmen.
Erklärung für eine Gabe an die Bhikkhu-Sangha
(zu machen von einem der Mönche)
Drei mal Namo... wiederholend, dann:
Yagghe bhante saṅgho jāneyya: Ayaṃ paṭhama-bhāgo therassa pāpuṇāti. Avasesā bhāgā amhākaṃ pāpuṇantu. Bhikkhū ca (sāmaṇerā ca gahaṭṭhā ca)* yathā-sukhaṃ paribhuñjantu.
Möge die Sangha bitte acht geben: Der erste Teil [dieser Gabe], geht an die älteren Mönche. Möge der verbleibende Anteil Euer sein. Mögen die Mönche (die Novizen und die Laienanhänger)* [die hier leben] diese Dinge nutzen, wie es ihnen gefällig ist.
* Vermeiden Sie, oder inkludieren Sie Novizen und Laien, so wie es angemessen ist.
Aramika
Dieses neue Thema wurde aus abgetrennten Beiträgen, ursprünglich in Tipitaka in Khmer (chhouk-krohom.de) , hier zu einem neuen eröffnen. Für ev. ergänzende Informationen zur Herkunft, sehen Sie bitte das Ursprugsthema ein. Anumodana!