Post reply

Name:
Email:
Subject:
Tags:

Seperate each tag by a comma
Message icon:

Attach:
(Clear Attachment)
(more attachments)
Allowed file types: apk, doc, docx, gif, jpg, mpg, pdf, png, txt, zip, xls, 3gpp, mp2, mp3, wav, odt, ods, html, mp4, amr, apk, m4a, jpeg, aac
Restrictions: 50 per post, maximum total size 150000KB, maximum individual size 150000KB
Note that any files attached will not be displayed until approved by a moderator.
Anti-spam: complete the task

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: Dhammañāṇa
« on: October 05, 2013, 10:32:34 PM »

*sgift*
Quote
Narada Thera
(1898-1983) [nara]


Der Ehrw. Narada (Sumanapala) wurde in Katahena, Sri Lanka, geboren. Ein talentierter Schüler, besuchte er das St. Benedict's College, eine katholische Sekundärschule. An seinem achtzehnten Geburtstag wurde er Novize; zwei Jahre später erhielt er die höhere Ordination. Er setzte seine scholastischen Studien am University College, Colombo fort. Er verbrachte die letzten fünfzig Jahre seines Lebens schreibend, übersetzend und unermüdlich Missionsarbeit betreibend, das Dhamma in ganz Asien, Europa, Australien, Afrika und Amerika verbreitend. [Quelle: "Venerable Narada Maha Thera: A Buddhist Missionary Par Excellence," von Olcott Gunasekera (www.budsas.org; ursprünglich erschienen in "The Island," Sri Lanka, Sonntag 3. August 2003.]

Buddhismus kurz und bündig
von Narada Mahathera (1995; 37 S./112KB) Übersetzung: noch ausständig (Info).
    Eine exzellente einführende Übersuchte der grundlegenden Prinzipien der buddhistischen Lehre. Die Themen umfassen: das Leben Buddas, das Dhamma (Ist es eine Philosophie? Eine Religion? Ein ethisches System?), die Vier Edelen Wahrheiten, das Gesetzt des Kammas, Wiedergeburt, Bedingtes Entstehen, Anatta und Nibbana. Sehr empfohlen für Einsteiger.

Jedermanns Ethik: Vier Lehrreden Buddhas
übernommen aus einer Übersetzung von Narada Thera (1995; 17 S./50KB) Übersetzung: noch ausständig (Info).
    Vier Lehrreden von Buddha, die von besonderem Wert für Laien sind: Das Sigalovada, Maha-mangala, Parabhava und Vyagghapajja Sutta.

Quote
Nyanasatta Thera
(   -   ) [nysa]

    (Keine Information verfügbar.)

Die Vier Grundlagen der Achtsamkeit: Satipatthana Sutta
übersetzt von Nyanasatta Thera (1994; 19 S./57KB) Übersetzung: noch ausständig (Info).
    Eine Übersetzung des Satipatthana Sutta (Majjhima Nikaya 10) mit einer Einleitung und Anmerkungen [Lesen sie hier auch eine andere Übersetzung].

Quote

Der Ehrw. Nyanatiloka Mahathera war der erste Kontinental-Europäer in modernen Zeiten, der ein buddhistischer Mönch wurde, und einer der herausragendsten Vertreter des Theravada-Buddhismus im zwanzigsten Jahrhundert. Geboren in Deutschland, entwickelte er ein reges Interesse am Buddhismus in seiner Jugend und kam nach Asien in der Absicht, dem buddhistischen Orden beizutreten. Er erhielt die Ordination in Burma im Jahr 1903. Den größten Teil seines Lebens als Mönch verbrachte er in Sri Lanka, wo er die Island Hermitage in Dodanduwa als ein Kloster für westliche Mönche ins Leben rief. Seine Übersetzungen ins Deutsche umfassen die Anguttara Nikaya, die Visuddhimagga und die Milindapañha. Der Ehrw. Nyanatiloka verstarb in Colombo im Jahr 1957. [Quelle: Grundlegendes über den Buddhismus: Vier Vorträge von Nyanatiloka Mahathera (Kandy: Buddhist Publication Society, 1994).]

Grundlegendes über den Buddhismus: Vier Vorträge
von Nyanatiloka Mahathera (2005; 58 S./174KB) Übersetzung: noch ausständig (Info). [PDF icon]
    In diesem Büchlein beansprucht einer der größten Gelehrten-Mönche des zwanzigsten Jahrhunderts, einige der fundamentalsten aber schwierigen Themen, im Bezug auf das Verständnis des Buddha Dhammas. Die weite Gelehrtenschaft und praktische Erfahrung, mit dem Geschenk von klarer Sprache, zusammen bringend, erklärt der Ehrw. Nyanatiloka die Vier Edlen Wahrheiten, Kamma und Wiedergeburt, Bedingtes Entstehen und Meditation. Seine Behandlung dieser Themen wird nicht nur sehr aufschlußreich für Neulings sein, sondern auch für langzeitige Schüler des Dhammas, die unbefriedigt von der vagen, wehmütigen Version der Lehren sind, die man heute so weit verbreitet findet. [Entnommen von der Rückseite der Buchumschlags.]

Egolosigkeit
von Nyanatiloka Mahathera Übersetzung: noch ausständig (Info).
    (Aus der Sammlung: Die drei grundlegenden Tatsachen der Existenz: III. Ego-Losigkeit (Anatta), mit einem Vorwort von Ñanamoli Thera.)

Quote

Bhikkhu Nyanatusita wurde in den Niederlanden geboren und wurde in Sri Lanka im Jahr 1993 ordiniert. Im Jahr 2005 wurde er zum Herausgeber der Buddhist Publication Society (Sri Lanka) gewählt. [Quelle: persönliches Gespräch, 2007.]

Pali Verbkonjugationen und Nomen/Pronomen Deklinations-Tabellen
von Bhikkhu Nyanatusita (2005; 486k) Übersetzung: noch ausständig (Info).

    In diesen akribisch zusammengestellten Ein- oder Zweiseitenausdrucke, hat Bhikkhu Nyanatusita eine große Menge an hilfreichen grammatikalischen Informationen herausgearbeitet. Das ZIP-File enthält folgende PDF-Files:

        Pali Konjugantions- u. Pronomendeklinationstabellen
        Pali Nomendeklinationstabelle
        Pali Pronomendeklinationstabelle
        Pali Verb Konjugantions- u. Pronomendeklinationstabellen
        Pali Verb Konjugantionstabellen

    [Nicht als HTML verfügbar]



Vorläufig fertige (nicht Korrektur gelesene) Kapitel sind blau markiert.
Sollte jemand ein Kapitel angehen möchten, bitte Bescheid geben, daß es als in Arbeit rot markiert wird.
Wenn es jemand durchlesen und korrigieren möchte, bitte Bescheid geben, wenn passiert. Dann kann ich es grün markieren. Wenn korrekturgelesen und freigegeben, dann dunkelgrün.

* Gerne können Sie sich an der Mitarbeit beteiligen, mithelfen oder diese auch leiten!
* Nehmen Sie sich einen Text vor und posten Sie dies hier (um nicht Schriftstücke doppelt zu übersetzen). Wenn Sie eine erste Übersetzung fertig haben, teilen Sie sie hier, um sie korrekturlesen zu lassen und vielleicht Kritik zu Fehlern oder Verbesserungsvorschläge zu bekommen.
* Helfen Sie Korrekturlesen, wählen Sie dafür markierte Schriftstücke aus.
* Geben Sie Ihre Bemerkungen zu den Übersetzungen ab.
* Lesen Sie Texte Endkorrektur.
* Wenn Sie im Internet Texte gefunden haben, bitte teilen Sie einen Link.