Puñña kusala born in a topic about researches of old allowed medicine, by Upasika Villa and children, worthy to get touched by it for own taking part.
ថ្វាយបង្គំ ព្រះអង្គ _/\_ _/\_ _/\_
ខ្ញុំកូណា បានទៅសុំជួបភិក្ខុនី នៅវត្តបញ្ញាធំ ព្រឹកមិញនេះ ។ ទូលតាមការណែនាំពីព្រះភិក្ខុសង្ឃ ដើម្បីសុំវិធី ធ្វើថ្នាំឈ្មោះ លោណសោចរិក ។
(I am) Bowing down, Brah Ang
I, Brah Karuna, desired to meet the Bhikkhunis at Wat Pañña Thom (Mahā Pañña) this morning. For assisting the Sublime Bhikkhu Sangha in regard of investigation of how a medicin, called loṇasociraka was made.
ភិក្ខុីបានប្រាប់ថា អាចនឹងប្រាប់បាន តែចំណាយពេលមកមើល និងរៀនសូត្រដោយផ្ទាល់ ព្រោះឱសថនេះល្អពិតមែន បើសិនជា
យល់ដឹងវិធីថែរក្សាត្រឹមត្រូវ ។
The Bhikkunis told that they are not able to tell (by them for now) but for future times they will look and learn from the Suttas directly intensive, because this Usajha (medicine) is really a good one if it's understood and rightly maintained stored.
ផ្ទុយទៅវិញធ្លាប់ជួបគ្រោះថ្នាក់នៅប្រទេសថៃរួចហើយ នៅពេលមានអ្នករក្សាឱសថទុកមិនបានល្អ កើតផ្សុិត ពុលរហូតខូចភ្នែក ។
On the other side: there was an accident in Thailand already at the occasion where a person wasn't able to look over it well and so (it) became (infected by) fungus (which) poised the eyes.
ដូច្នេះភិក្ខុី មិនចង់អោយមានគ្រោះថ្នាក់នេះទៀត ។ សំណូមពរអោយមានអ្នកមករៀនវិធីធ្វើ របៀបថែរក្សាជាប្រចាំ ត្រូវកូរវាជារៀងរាល់ថ្ងៃ និងទុកដាក់ក្នុងបរិស្ថានល្អ..រហូត៧ឆ្នាំទើបមានប្រសិទ្ធិភាពខ្ពស់ ។
So the Bhikkhunis do not like to have such an accident happen in the future again. They ask for a person to be to be then well instructed by learning how to look for proper maintaining/storing (as) it needs to be daily stirred well and carefully kept clean... up to seven years (then) possible (to keep) it high effectively.
ចុងក្រោយ ខ្ញុំកូណាបានបរិច្ចាគបច្ច័យខ្លះសម្រាប់ទ្រទ្រង់វត្ត និងថ្វាយបង្គំលា ។
After this, I, Brah Karuna, had sacrificed some
paccaya (means for conditions, gift) for the support/running of the monastery and to "bowing down (toward the quality of) letting go".
_/\_ _/\_ _/\_
user:cheav_villa:gallery:cv_20191113_01.jpg
user:cheav_villa:gallery:cv_20191113_02.jpg
user:cheav_villa:gallery:cv_20191113_03.jpg
user:cheav_villa:gallery:cv_20191113_04.jpg
user:cheav_villa:gallery:cv_20191113_05.jpg
user:cheav_villa:gallery:cv_20191113_06.jpg
user:cheav_villa:gallery:cv_20191113_07.jpg
user:cheav_villa:gallery:cv_20191113_08.jpg
ការឲ្យទាន ១ ការពោលពាក្យគួរស្រឡាញ់បាន ១ ការប្រព្រឹត្គិជាប្រយោជន៍ ១ ភាពនៃបុគ្គលអ្នកមានខ្លួនស្មើ ១ ដែលមានក្នុងលោកនេះ តាមសមគួរក្នុងធម៌ទាំងឡាយនោះ ៗ បើសង្គហវត្ថុទាំងឡាយនេះ មានក្នុងលោក ដូចជាភ្លៅរបស់រថ ដែលអាចវិលទៅបាន។ បើពួកសង្គហៈនេះ មិនមានទេ មាតាមិនគួរបាន នូវសេចក្តីរាប់អាន ឬការបូជាអំពីបុត្រ បិតា ក៏មិនគួរបាន នូវសេចក្តីរាប់អាន ឬការបូជាអំពីបុត្រ (ប្រុសស្រី) ឡើយ ព្រោះហេតុណា ហេតុនោះ បានជាបណ្ឌិតទាំងឡាយ តែងសម្លឹងមើល នូវសង្គហៈទាំងឡាយនេះ បណ្ឌិតទាំងឡាយនោះ ក៏បានដល់នូវភាព នៃខ្លួនជាធំផង ជាបុគ្គលគួរសរសើរផង។
Dānañca peyya-vajjañca
Attha-cariyā ca yā idha
Samānattatā ca dhammesu
Tattha tattha yathārahaṃ
Ete kho saṅgahā loke
Rathassāṇī va yāyato
Ete ca saṅgahā nāssu
Na mātā putta-kāraṇā
Labhetha mānaṃ pūjaṃ vā
Pitā vā putta-kāraṇā
Yasmā ca saṅgahā ete
Samavekkhanti paṇḍitā
Tasmā mahattaṃ papponti
Pāsaṃsā ca bhavanti teti.
Generosity, kind words, beneficial action,
And treating all consistently,
in line with what each deserves:
These bonds of fellowship (function) in the world
like the linchpin in a moving cart.
Now, if these bonds of fellowship were lacking,
A mother would not receive
the honor & respect owed by her child,
Nor would a father receive
what his child owes him.
But because the wise
show regard for these bonds of fellowship,
They achieve greatness and are praised.