Virtual Dhamma-Vinaya Vihara

WELCOME! & general infomations - [Einführung u. generelle Informationen] (janitta) => Rejoice with others & sharing merits - [Mitfreude und teilen von Verdiensten] pattanumodana & pattidana => Topic started by: Jens on March 27, 2018, 07:45:36 PM

Title: Verteilen von Tierfutter an Bedürftige/ Petfood for people with little money
Post by: Jens on March 27, 2018, 07:45:36 PM
Hallo zusammen  _/\_,

Dieser Beitrag soll auch den Menschen gewidmet sein, die mit Ihren Spenden, dieses Projekt unterstützen.

Letzten Samstag haben wir in Wilhelmshaven wieder die "Tiertafel" geöffnet.
Einmal im Monat verteilen wir Tierfutter an Bedürftige (Menschen mit gringem Einkommen etc.). Diese Spende hilft über Engpässe hinweg. Das Futter bekommen wir von Privatpersonen und Firmen als Spende.

Wir finden es wichtig, dass die Menschen, die Tiere haben und in finanzielle Not geraten Ihr Tier nicht abgeben müssen. Tiere sind Freunde und ein sozialer Halt, der nicht wegbrechen soll.

Viele Grüße
Jens

---
Hi all,

this post is also dedicated to the people, who donate petfood to us and make this project posible.

Last saturday the "Tiertafel (I do not know the english word) in Wilhelmshaven had opened the gates. Once a month we give petfood to people who have not so much money. This helps to bypass financial problems. The petfood are donations we get from private people and companys.

We think it's important, that the people who have pets and get into financial trouble can keep their pets. Pets are friends and an important social anchor which should not break away.

With best wishes
Jens

Title: Re: Verteilen von Tierfutter an Bedürftige/ Petfood for people with little money
Post by: Dhammañāṇa on March 27, 2018, 08:17:45 PM
[⇪ Language/Sprache ]

"Einigkeit liebend, vereint er jene, die auseinander gebrochen waren, oder stärkt jene, die vereint.", dieses ist Anteil rechter Sprache.

"In Hungersnot gibt er", dieses ist eines des Gebens, Großzügigkeit, zu den rechten Gelegenheiten.

"Jene, die Geben, bei ihrer Tat helfend, sich an gutem erfreuend, wenn nicht gar großeren Anteil an des Gebers Verdienst, bekommt er selben Anteil", dieses ist das Ergebnis von Dienen in Großzügigkeit.

Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa

Zur rechten Zeit geben sie — jene mit Einsicht, offenherzig, frei von Knausrigkeit. Zur rechten Zeit gegeben, mit einem Herz inspiriert von noblen Leut’ — gerichtet, So — tragen ihre Gaben Reichhaltigkeit. Jene die Mitfreud mit so einem Geschenk oder dabei Hilfe erweisen, auch diese haben Anteil an dem Verdienst, und ist die Gabe damit nicht ausgelaugt. So sollte man mit unzögerlichem Geist geben, dort wo es große Früchte trägt. Verdienste sind es die Lebewesen in ihrer nächsten Existenz etablieren.
Quote from: http://zugangzureinsicht.org/html/tipitaka/an/an05/an05.036.than.html

Anumodana!

Und... dann wurde gesagt... aus diesem Umstand, diesem guten Verlauf, mit Bezug auf dessen:

Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa

Dieses wurde vom Befreiten gesagt, vom Arahat gesagt, so habe ich es gehört:: "Dieses sind die zwei Arten von Gaben: Eine Gabe von materiellen Dingen und das Geschenk des Dhammas. Von den Zweien, ist dieses das Höchste: das Geschenk des Dhammas. Da sind zwei Arten des Teilens: Teilen von materiellen Dingen und teilen von Dhamma. Von den Zweien, ist diese das Höchste: das Teilen des Dhammas. Da sind diese zwei Arten von Mitwirken: Mitwirken in materiellen Dingen und Mitwirken im Dhamma. Von den Zweien, ist diese das Höchste: Hilfe im Dhamma."

Das Geschenk welches er beschreibt
als führend und unübertrefflich,
das Teilen, daß der Befreite erhebt:
wer — vertrauensvoll in das höchste Feld der Verdienste,
   weise, erkennend —
würde es nicht geben zu angemessener Zeit?
Beiderseits, für jene die es verkünden
und jene die es anhören,
vertrauensvoll in die Botschaft des Einen Gutgegangen:
veredelt es deren höchsten Nutzen —
   jene, die der Botschaft folgen,
   des Einen Gutgegangen.
Quote from: http://zugangzureinsicht.org/html/tipitaka/kn/iti/iti.3.050-099.than.html#iti-098

Einer, das Geschenk des Dhammas geben, gibt Todlosigkeit.

Mögen die Devas über all diese Verdienste, jene noch nicht davon berührt, informieren, mögen sich alles, die es vermögen, daran bis zum Höchsten erfreuen.
"Loving unity, he units those who have break appart, and strengths those who are united.", this is part of right speech.

"In times of starving he gives", this is one proper occasion for giving, generosity at proper season.

"Those helping those who are giving, rejoining in what is good, if not having even a greater share on the merits then the giver, they gain the same share.", this is the result of service for generosity.

Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa

In the proper season they give —
   those with discernment,
   responsive, free from stinginess.
Having been given in proper season,
with hearts inspired by the Noble Ones
   — straightened, Such —
their offering bears an abundance.
Those who rejoice in that gift
   or give assistance,
they, too, have a share of the merit,
   and the offering isn't depleted by that.
So, with an unhesitant mind,
one should give where the gift bears great fruit.
   Merit is what establishes
   living beings in the next life.
Quote from: http://zugangzureinsicht.org/html/tipitaka/an/an05/an05.036.than.html

Anumodana!

And... then it was said... out of this circumstance, this good stream, in relation to this:

Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard: "There are these two kinds of gifts: a gift of material things & a gift of the Dhamma. Of the two, this is supreme: a gift of the Dhamma. There are these two kinds of sharing: sharing of material things & sharing of the Dhamma. Of the two, this is supreme: sharing of the Dhamma. There are these two kinds of assistance: assistance with material things & assistance with the Dhamma. Of the two, this is supreme: help with the Dhamma."

The gift he describes
as foremost & unsurpassed,
the sharing the Blessed One has extolled:
who — confident in the supreme field of merit,
   wise, discerning —
wouldn't give it at appropriate times?
Both for those who proclaim it
and those who listen,
confident in the message of the One Well-gone:
it purifies their foremost benefit —
   those heeding the message
   of the One Well-gone.
Quote from: http://zugangzureinsicht.org/html/tipitaka/kn/iti/iti.3.050-099.than.html#iti-098

One giving the gift of Dhamma, gives the Deathlessness.

May the Devas those not having been touched by this for now, inform all about those merits here, may all those, having the wealth for it, rejoice with it to the highest.
Mudita
Title: Re: Verteilen von Tierfutter an Bedürftige/ Petfood for people with little money
Post by: Dhammañāṇa on March 31, 2018, 11:54:05 PM
/me anmerkend: Weil es gerade in den Geist gekommen ist, Nyom Jens , aber auch alle anderen Leser: Da befindet sich hier auch ein eigenes Forum für Soziale (weltlich bindende) Projekte (http://forum.sangham.net/index.php/board,58.0.html), welches dazu gedacht ist, vorallen den "Pflichten" gegenüber weltlichen Beziehungen nachkommend, Unternehmungen vorzustellen, andere zu motivieren teilzunehmen, oder um was immer für gute Unterstützung zu geben. Da ist auch ein Forumguide (http://forum.sangham.net/index.php/topic,220.0.html), der etwas erklärend dazu ist. Gerne mag man dieses alles nutzen.
Title: Re: Verteilen von Tierfutter an Bedürftige/ Petfood for people with little money
Post by: Dhammañāṇa on April 04, 2018, 07:40:07 AM
Here a nice Jataka-tale, which fits well into here, the Bodhisattas way: Abhinha-Jataka (http://www.zugangzureinsicht.org/html/tipitaka/kn/j/j01/j027_en.html)
Hier eine nette Jatakageschichte, die gut hier her paßt, des Bodhisattas wege: Die Erzählung von dem wiederholten Sehen (http://www.zugangzureinsicht.org/html/tipitaka/kn/j/j01/j027.html)