Virtual Dhamma-Vinaya Vihara

Open monastery, laity practice area- [Öffentliches Kloster, Laienpraxisbereich] (vata assama) => Admirable friend - [Großartiger Freund] kalyanamittata => Topic started by: Dhammañāṇa on January 27, 2019, 01:59:37 PM

Title: Avoiding lazy - Faule meiden - ចៀស មនុស្សខ្ជិល
Post by: Dhammañāṇa on January 27, 2019, 01:59:37 PM
Not only that one does good in avoiding the lazy ones, one should not only encourage others to work for a good, starting with ones needed livelyhood, generosity, virtues, service, concentration, wisdom, but also seek out for those more persist in continuous work.

Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa

(c) "There are, young householder, these six evil consequences in frequenting theatrical shows. He is ever thinking:

(i) where is there dancing?
(ii) where is there singing?
(iii) where is there music?
(iv) where is there recitation?
(v) where is there playing with cymbals?
(vi) where is there pot-blowing?[4]
...
 
(f) "There are, young householder, these six evil consequences in being addicted to idleness:

"He does no work, saying:


(i) that it is extremely cold,
(ii) that it is extremely hot,
(iii) that it is too late in the evening,
(iv) that it is too early in the morning,
(v) that he is extremely hungry,
(vi) that he is too full.

"Living in this way, he leaves many duties undone, new wealth he does not get, and wealth he has acquired dwindles away."

Thus spoke the Exalted One. And when the Master had thus spoken, he spoke yet again:

"One is a bottle friend; one says, 'friend, friend' only to one's face; one is a friend and an associate only when it is advantageous.

"Sleeping till sunrise, adultery, irascibility, malevolence, evil companions, avarice — these six causes ruin a man.

"The man who has evil comrades and friends is given to evil ways, to ruin does he fall in both worlds — here and the next.

"Dice, women, liquor, dancing, singing, sleeping by day, sauntering at unseemly hours, evil companions, avarice — these nine[5] causes ruin a man.

"Who plays with dice and drinks intoxicants, goes to women who are dear unto others as their own lives, associates with the mean and not with elders — he declines just as the moon during the waning half.

"Who is drunk, poor, destitute, still thirsty whilst drinking, frequents the bars, sinks in debt as a stone in water, swiftly brings disrepute to his family.

"Who by habit sleeps by day, and keeps late hours, is ever intoxicated, and is licentious, is not fit to lead a household life.

"Who says it is too hot, too cold, too late, and leaves things undone, the opportunities for good go past such men.

"But he who does not regard cold or heat any more than a blade of grass and who does his duties manfully, does not fall away from happiness."


[៥២] ម្នាល​គហបតិបុត្ត ទោស​ក្នុង​ការដើរមើលល្បែង មហោស្រពនេះ៦យ៉ាង គឺរបាំក្នុងទីណា ក៏ទៅក្នុងទីនោះ១ ចម្រៀងក្នុងទីណា ក៏ទៅក្នុងទីនោះ១ ការប្រគំក្នុងទី​ណា ក៏ទៅក្នុងទីនោះ១ គេប្រជុំនិយាយរឿងព្រេង ឥតប្រយោជន៍ (មានរឿង​ចម្បាំង​នៃមហាភារតៈ និងរឿង​នាងសិតាជាដើម) ក្នុងទីណា ក៏ទៅក្នុងទីនោះ១ ល្បែងវាយគង [បើតាមព្យញ្ជនៈ គួរប្រែថា ល្បែង​លេងទះទៃ គឺច្រៀងប្របកៃ។] ក្នុងទីណា ក៏ទៅក្នុងទី​នោះ១ ល្បែងវាយរនាតក្នុងទីណា ក៏ទៅក្នុងទីនោះ១។ ម្នាល​គហបតិបុត្ត ទោស​ក្នុងកិរិយា​ដើរមើលល្បែង មហោស្រព មាន៦យ៉ាង​នេះឯង។

...

[៥៥] ម្នាល​គហបតិបុត្ត ទោស​ក្នុង​ការ​ប្រកប​រឿយ​ៗ នូវសេចក្តីខ្ជិល​នេះ ​មាន​៦យ៉ាង​ គឺមិនធ្វើការងារដោយអាងថា ត្រជាក់ណាស់១ មិនធ្វើការងារ ដោយអាងថា​ក្តៅណាស់១ មិនធ្វើការងារ ដោយអាងថា​ល្ងាចណាស់១ មិនធ្វើការងារ ដោយអាង​ថាព្រឹកណាស់១ មិនធ្វើការងារ ដោយអាងថាឃ្លានណាស់១​ មិនធ្វើការងារ ដោយអាងថា​ស្រេកណាស់១ កាលបើជនអ្នកខ្ជិលច្រអូសនោះ ច្រើនដោយ​ការពោល​អាងកិច្ចយ៉ាងនេះ ភោគទាំងឡាយ ដែលមិនទាន់កើត ក៏ខានកើតឡើងផង ភោគៈ​ទាំងឡាយ ដែលកើតឡើងហើយ ក៏ដល់នូវសេចក្តីរេចរឹលទៅវិញផង។ ម្នាល​គហបតិបុត្ត ទោស​ក្នុង​ការ​ប្រកប​រឿយ​ៗ នូវ​សេចក្តីខ្ជិល​ មាន៦យ៉ាង​នេះឯង។ ព្រះមានព្រះភាគ ទ្រង់បានសំដែងធម៌នេះហើយ ព្រះសុគត ជាសាស្តា លុះសំដែង​ធម៌នេះ​ហើយ ទ្រង់សំដែង​គាថាព័ន្ធនេះ តទៅទៀតថា
[៥៦] បុគ្គលខ្លះ ជាមិត្តសំឡាញ់ បានតែក្នុងរោងសុរាក៏មាន បុគ្គលខ្លះថា សំឡាញ់ៗ តែនៅចំពោះមុខក៏មាន បុគ្គលណា កាលបើប្រយោជន៍ (ខ្លួន) កើតឡើង ទើប​ធ្វើជាសំឡាញ់បុគ្គលនោះ មកជាសំឡាញ់នឹងខ្លួនក៏មាន។ កិរិយាដេកដល់ថ្ងៃ១ ធ្វើសេវនកិច្ច នឹងប្រពន្ធអ្នកដទៃ១ ភាវៈជាអ្នកមានពៀរច្រើន១ ភាវៈជាអ្នកធ្វើអំពើ​ឥត​ប្រយោជន៍១ បាបមិត្ត១ ភាវៈជាអ្នកកំណាញ់ស្វិតស្វាញ១ ហេតុទាំង៦នុ៎ះ រមែង​បំផ្លាញ​បុរស (ឲ្យវិនាស)។ នរជន ដែលមានមិត្តអាក្រក់ មានសំឡាញ់អាក្រក់ មានមារយាទ និងគោចរអាក្រក់ តែង​វិនាសចាក​លោកទាំងពីរ គឺលោកនេះ និងលោកខាងមុខ។ ល្បែង​ភ្នាល់ ល្បែងស្រី និងល្បែងសុរា១ របាំ និងចម្រៀង១ ការដេកថ្ងៃ១ ការឲ្យគេបំរើខ្លួន ក្នុង​កាលមិនគួរ១ ពួកមិត្តអាក្រក់១ ភាវៈជាអ្នកមានសេចក្តីកំណាញ់ស្វិតស្វាញ១​ ហេតុទាំង​៦នេះ តែងបំផ្លាញបុរសឲ្យវិនាស។ ពួកជនលេងល្បែងភ្នាល់ ផឹកសុរា ធ្វើសេវនកិច្ច​នឹងស្រី ដែលស្មើដោយជីវិតរបស់បុរសដទៃ សេពគប់នឹងបុគ្គលថោកទាប (ខាតលក្ខណ៍) មិនសេពគប់នឹងបុគ្គល ដែលមានសេចក្តី​ចំរើន (គ្រប់លក្ខណ៍) យសរបស់ពួកជន​នោះឯង តែងសាបសូន្យ ដូចព្រះចន្ទខាងរនោច។ ជនដែលជាអ្នកផឹកសុរា ជាអ្នកខ្សត់ទ្រព្យ ជាអ្នកឥតមានកង្វល់ ដោយការងារចិញ្ចឹមជីវិត មានតែស្រវឹងជានិច្ច ប្រាសចាកសេចក្តីចំរើន លិចចុះក្នុងបំណុល ដូចដុំថ្មលិចចុះទៅក្នុងទឹក បុគ្គលនោះ តែង​ធ្វើការងារឲ្យវឹកវរ ដល់ខ្លួន​ដោយឆាប់។ បុគ្គលដេកក្នុងវេលាថ្ងៃ ជាប្រក្រតី មិនក្រោកឡើង​ពីយប់ ជាប្រក្រតី ជាអ្នកស្រវឹងជានិច្ច ជាអ្នកលេងល្បែង មិនអាចនឹង​គ្រប់គ្រងផ្ទះសម្បែងបាន។ ប្រយោជន៍ទាំងឡាយ តែងកន្លង​ហួសមនុស្ស​ដែលលះបង់ចោល​នូវការងារ ដោយពោលអាងថា វេលានេះ ត្រជាក់ណាស់ ក្តៅណាស់ ល្ងាចណាស់។ ជនណាមួយ ធ្វើនូវកិច្ចការរបស់បុរស មិនអើពើនូវត្រជាក់ និងក្តៅ ក្រៃលែង​ជាងស្មៅ (ទៅទៀត) ជននោះ រមែង​មិនសាបសូន្យចាកសេចក្តីសុខឡើយ។


Quote from: http://zugangzureinsicht.org/html/tipitaka/dn/dn.31.0.nara_en.html Khmer: book 19, សិង្គាលកសូត្រ

Since only a Noreturner has no more problems in keeping his persistence upright it's mostly not good to dwell alone, void of people steady encouraging one to walk on.

Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa

This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard: "It is in accordance with their properties that beings come together & associate with one another. Beings of low dispositions come together & associate with beings of low dispositions. Beings of admirable dispositions come together & associate with beings of admirable dispositions. In the past, it was in accordance with their properties that beings came together & associated with one another... In the future, it will be in accordance with their properties that beings will come together & associate with one another... And now at present, it is in accordance with their properties that beings come together & associate with one another. Beings of low dispositions come together & associate with beings of low dispositions. Beings of admirable dispositions come together & associate with beings of admirable dispositions."

The underbrush born
of association
is cut away
by non-association.
Just as one riding
a small wooden plank
   would sink
in the great sea,
so does even one of right living
   sink,
associating with the lazy.

So avoid the lazy,
those with low persistence.
Live with the noble ones —
secluded, resolute, absorbed in jhana,
their persistence constantly aroused
         : the wise.


៩. ធាតុសោសំសន្ទនសូត្រ

[៧៨] ខ្ញុំបានស្ដាប់មកថា ពាក្យនុ៎ះ ព្រះមានព្រះ​ភាគ ទ្រង់ត្រាស់​ហើយ ព្រះអរហន្ត​សំដែង​ហើយ។ ម្នាល​ភិក្ខុ​ទាំងឡាយ សត្វ​ទាំងឡាយ រមែង​​​ប្រហែលគ្នា ស្មើគ្នា ជាមួយ​នឹងពួក​សត្វ​ ដោយធាតុ​ដូចគ្នា គឺ​សត្វ​ដែលមាន​​អធ្យាស្រ័យ​​ថោក​​ទាប រមែង​ប្រហែលគ្នា ស្មើគ្នា ជា​មួយ​នឹងពួក​សត្វដែល​មាន​អធ្យាស្រ័យ​ថោកទាប សត្វដែល​មានអធ្យាស្រ័យ​ល្អ រមែង​ប្រហែល​គ្នា ស្មើគ្នា ជាមួយ​នឹងពួកសត្វ​ដែលមាន​អធ្យាស្រ័យ​ល្អ។ ម្នាលភិក្ខុ​ទាំងឡាយ សត្វទាំង​ឡាយ ប្រហែលគ្នា ស្មើគ្នា ជាមួយ​នឹងពួក​សត្វ ដោយ​ធាតុដូចគ្នា ក្នុង​អតីតកាល គឺពួក​សត្វ ដែលមាន​អធ្យាស្រ័យ​ថោកទាប ប្រហែលគ្នា ស្មើគ្នា ជាមួយ​នឹងពួកសត្វ ដែលមាន​អធ្យាស្រ័យ​ថោកទាប សត្វទាំងឡាយ ដែល​មាន​អធ្យាស្រ័យ​ល្អ ប្រហែល​គ្នា ស្មើគ្នា ជាមួយ​នឹងពួកសត្វ​ដែលមាន​អធ្យាស្រ័យ​ល្អ។ ម្នាលភិក្ខុ​ទាំងឡាយ សត្វ​ទាំងឡាយ គង់នឹង​ប្រហែលគ្នា នឹង​ស្មើគ្នា ជាមួយ​នឹងពួក​សត្វ ដោយ​ធាតុដូចគ្នា ក្នុង​អនាគតកាល គឺពួកសត្វ​ដែលមាន​អធ្យាស្រ័យ​ថោកទាប នឹងប្រហែល​គ្នា នឹងស្មើគ្នា ជាមួយ​នឹងពួកសត្វ ដែល​មាន​អធ្យាស្រ័យ​ថោកទាប ពួកសត្វ​ដែលមាន​អធ្យាស្រ័យ​ល្អ នឹង​​ប្រហែល​គ្នា នឹង​ស្មើគ្នា ជាមួយ​នឹងពួក​សត្វដែល​មានអធ្យា​ស្រ័យល្អ។ ម្នាលភិក្ខុ​ទាំងឡាយ ឥឡូវនេះ សត្វ​ទាំងឡាយ រមែង​ប្រហែល​គ្នា ស្មើគ្នា ជា​មួយនឹង​ពួកសត្វ ដោយធាតុ​ដូចគ្នា ក្នុង​បច្ចុប្បន្ន​កាល គឺពួកសត្វ ដែល​មាន​អធ្យាស្រ័យ​ថោកទាប រមែង​ប្រហែលគ្នា ស្មើគ្នា ជាមួយ​នឹងពួកសត្វ​ដែលមាន​អធ្យាស្រ័យ​ថោកទាប ពួកសត្វ​ដែលមាន​អធ្យាស្រ័យ​ល្អ រមែង​ប្រហែលគ្នា ស្មើគ្នា ជាមួយ​នឹងពួក​សត្វ ដែលមាន​អធ្យាស្រ័យ​ល្អ។ លុះ​ព្រះមានព្រះភាគ ទ្រង់សំដែង​សេចក្ដីនុ៎ះ​ហើយ។ ទ្រង់ត្រាស់​គាថាព័ន្ធនេះ ក្នុងសូត្រ​នោះ​ថា

ព្រៃ គឺកិលេស កើតឡើងហើយ ព្រោះតែ​ការជាប់ចំពាក់ ដែល​បុគ្គល​នឹងកាត់​ផ្ដាច់​បាន ដោយការ​មិនជាប់ចំពាក់ បុគ្គល​អ្នកមាន​ប្រាថ្នា​នឹងឆ្លង​មហាសមុទ្រ ហើយ​លិចទៅ​ក្នុង​មហាសមុទ្រ​វិញ ព្រោះតែ​ឡើងកាន់​ក្បូនឈើ​ដ៏តូច យ៉ាង​ណាមិញ ឯ​បុគ្គលអ្នក​​ចិញ្ចឹម​ជីវិត​ដោយ​ប្រពៃ រមែង​លិចចុះ ក្នុង​មហាសមុទ្រ គឺសង្សារ ព្រោះ​តែអាស្រ័យ​នឹងបុគ្គល​ខ្ជិលច្រអូស យ៉ាងនោះ​ដែរ។ ព្រោះ​ហេតុ​នោះ បុគ្គល​គួរវៀរ​នូវបុគ្គល​ខ្ជិលនោះ ដែលមាន​ព្យាយាម​ថោក​ទាប ហើយគួរ​នៅរួម​ដោយបណ្ឌិត​ទាំងឡាយ ដែល​ជាអ្នក​ឆ្ងាយ​ចាកកិលេស មានចិត្ត​បញ្ជូន​ទៅកាន់​ព្រះនិព្វាន ជាអ្នក​មានឈាន អ្នក​ប្រារព្ធ​ព្យាយាម​ជានិច្ច។ ​

ខ្ញុំបានស្ដាប់មកហើយថា សេចក្ដីនេះឯង ព្រះមានព្រះភាគ បានត្រាស់​​ទុកហើយ។ សូត្រ ទី៩។
Quote from: http://zugangzureinsicht.org/html/tipitaka/kn/iti/iti.3.050-099.than_en.html ; Khmer: http://accesstoinsight.eu/km/tipitaka/book_053#sut.kn.iti.078
Title: Re: Avoiding lazy - Faule meiden - ចៀស មនុស្សខ្ជិល
Post by: Fastacty on May 29, 2019, 10:33:43 AM
I am very pleased to be a member here. In order for me to access the data fully.