* * * *
 

Tipitaka Khmer

 Please feel welcome to join the transcription project of the Tipitaka translation in khmer, and share one of your favorite Sutta or more. Simply click here or visit the Forum: 

Search ATI on ZzE

Zugang zur Einsicht - Schriften aus der Theravada Tradition



Access to Insight / Zugang zur Einsicht: Dhamma-Suche auf mehr als 4000 Webseiten (deutsch / english) - ohne zu googeln, andere Ressourcen zu nehmen, weltliche Verpflichtungen einzugehen. Sie sind für den Zugang zur Einsicht herzlich eingeladen diese Möglichkeit zu nutzen. (Info)

Random Sutta
Random Article
Random Jataka

Zufälliges Sutta
Zufälliger Artikel
Zufälliges Jataka


Arbeits/Work Forum ZzE

"Dhammatalks.org":
[logo dhammatalks.org]
Random Talk
[pic 30]

Recent Topics

[Today at 01:28:48 AM]

[May 25, 2018, 04:31:56 PM]

[May 25, 2018, 12:35:19 PM]

[May 25, 2018, 07:03:02 AM]

[May 24, 2018, 12:57:14 PM]

[May 24, 2018, 11:26:31 AM]

[May 24, 2018, 09:40:23 AM]

[May 24, 2018, 07:47:05 AM]

[May 24, 2018, 02:15:56 AM]

[May 23, 2018, 12:17:17 PM]

[May 23, 2018, 11:36:19 AM]

[May 22, 2018, 02:24:31 PM]

[May 22, 2018, 06:38:12 AM]

[May 22, 2018, 06:34:50 AM]

[May 22, 2018, 02:19:40 AM]

[May 21, 2018, 02:03:59 PM]

[May 21, 2018, 12:43:26 PM]

[May 20, 2018, 01:57:53 PM]

[May 20, 2018, 02:01:29 AM]

[May 19, 2018, 03:17:12 PM]

[May 18, 2018, 05:52:47 PM]

[May 18, 2018, 04:46:38 PM]

[May 18, 2018, 05:20:24 AM]

[May 17, 2018, 08:50:41 AM]

[May 16, 2018, 05:27:26 PM]

[May 16, 2018, 04:03:25 PM]

[May 16, 2018, 12:41:24 PM]

[May 15, 2018, 03:37:50 PM]

[May 14, 2018, 05:08:38 PM]

[May 14, 2018, 04:26:06 AM]

[May 14, 2018, 04:21:01 AM]

[May 14, 2018, 03:31:11 AM]

[May 13, 2018, 01:49:20 PM]

[May 13, 2018, 08:51:59 AM]

[May 12, 2018, 08:51:05 PM]

[May 11, 2018, 07:29:39 AM]

[May 11, 2018, 07:22:21 AM]

[May 10, 2018, 01:08:38 PM]

[May 10, 2018, 10:44:40 AM]

[May 09, 2018, 09:08:01 PM]

[May 09, 2018, 12:37:56 PM]

[May 09, 2018, 10:26:38 AM]

[May 09, 2018, 08:01:35 AM]

[May 09, 2018, 01:42:29 AM]

[May 08, 2018, 12:27:54 PM]

[May 08, 2018, 08:04:18 AM]

[May 07, 2018, 10:55:15 PM]

[May 05, 2018, 10:15:37 AM]

[May 05, 2018, 03:06:29 AM]

[May 05, 2018, 02:29:46 AM]

Zugang zur Einsicht - Übersetzung, Kritik und Anmerkungen

Herzlich Willkommen im Arbeitsforum von zugangzureinsicht.org im Onlinekloster sangham.net!


Danke werte(r) Besucher(in), dass Sie von dieser Möglichkeit Gebrauch machen und sich direkt einbringen wollen.

Unten (wenn Sie etwas scrollen) finden Sie eine Eingabemaske, in der Sie Ihre Eingabe einbringen können. Es stehen Ihnen auch verschiedene Gestaltungsmöglichkeiten zur Verfügung. Wenn Sie einen Text im formatierten Format abspeichern wollen, klicken Sie bitte das kleine Kästchen mit dem Pfeil.

Die Textfelder "Name" und "email" müssen ausgefüllt werden, Sie können hier aber auch eine Anonyme Angabe machen und eine Pseudo-email angeben (geben Sie, wenn Sie Rückantwort haben wollen, jedoch einen Kontakt an), wenn Ihnen das unangenehm ist. Der Name scheint im Forum als Text auf und die Email ist von niemanden außer dem Administrator einsehbar.

Wenn Sie den Text fertig geschrieben haben, müssen Sie noch den Spamschutz überwinden, das Bild zusammen setzen, und dann auf "Vorschau" oder "Senden" drücken, wenn für Sie alles passt.

Wenn Sie eine Spende einer Übersetzung machen wollen, wäre es schön, wenn Sie etwas vom Entstehen bzw. deren Herkunft erzählen und Ihrer Gabe vielleicht noch eine Widmung anhängen.

Gerne, so es möglich ist, werden wir Ihre Übersetzung dann auch den Seiten von Zugang zur Einsicht veröffentlichen. Für generelle Fragen zu dem Umfang der Dhamma-Geschenke auf ZzE sehen Sie bitte in den FAQ von ZzE ein.

Gerne empfangen wir Kritik und selbstverständlich auch Korrekturen oder Anregungen hier. Es steht Ihnen natürlich offen und Sie sind dazu herzlich eingeladen auch direkt mit einem eigenen Zugang hier an den Arbeiten vielleicht direkt teilzunehmen.

Sadhu!

metta & mudita
Ihr Zugang zur Einsicht Team

Um sich im Abeitsforum etwas unzusehen, klicken Sie hier. . Sie finden hier viele Informationen und vielleicht sogar neues rund um Zugang zur Einsicht.

Posting Info for visitors and new members

Werter Besucher und neuer Nutzer,
Sie sind herzlich eingeladen Ihren Beitrag zu schreiben und wir wünschen viel Freude und Nutzen damit.

Bitte beachten Sie,

das die "Forumsreglen" auf dann gelten, wenn Sie nicht registriert oder neu sind. Offensichtlich böswillige, unpassende, oder gesetzeswidrige Posts werden, so bemerkt, umgehend entfernt. Über das hinaus, bedenken Sie, daß sie in jedem Fall Verantwortung tragen, vor allem für sich selbst. Diese Meldung erscheint für vollständige Mitglieder nicht mehr. Als Besucher können Sie ihre Emailadress angeben, wenn Sie das wünschen.


Dear visitor, and new member,
 Your are heartily invited to write your comment here and we wish you much joy and benefit from it.

Please consider,

 that the "forums rules" apply also if your are a guest or a new member. Obvious ill-willed, unproper or illegal post will be deleted if they are seen or reported. Please consider that your are responsible for our action and for your self. This note will be not shown for full members. As a visitor, you are able to leave your email address as well if you wish.

Post reply

Name:
Email:
Subject:
Tags:

Seperate each tag by a comma
Message icon:

Anti-spam: complete the task

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: Johann
« on: April 02, 2018, 01:22:37 PM »

http://www.zugangzureinsicht.org/html/tipitaka/kn/snp/index.html#vagga-3

pics "Audio icon" haben wohl falschen relativen Pfad
Posted by: Johann
« on: March 28, 2018, 02:55:24 PM »

Menge an Tippfehler ab - an

Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa

Bedingt durch Verlangen
"Nun ist Verlangen abhängig von Gefühl, Suchen ist abhängig von Verlangen, Anschaffung ist abhängig von Suchen, Festsetzung ist abhängig von Anschaffung, Begehren und Begierde ist anhängig von Festsetzung (besser Festlegung/Bestimmun), Anhaftung (besser Feshalten/Unterhalt) ist anhängig von Begehren und Begierde, Besitzgier ist anhängig von Anhaftung, Geiz ist anhängig von Besitzgier, Verteidigung ist anhängig von Geiz, und wegen Verteidigung, abhängig von Verteidigung, kommen zahlreiche schlechte, ungeschickte Erscheinungen ins Spiel: das Nehmen von Stöcken und Messer, Konflikte, Streit und Auseinandersetzungen; Anschuldigungen, entzweiende Sprache und Lügen.
Posted by: Johann
« on: March 27, 2018, 12:20:33 PM »

Sadhu!
Posted by: Moritz
« on: March 27, 2018, 12:13:13 PM »

Übersetzung von

the asterisms will be favorable;
the asterisms will be unfavorable;

im großen Tugendabschnitt in DN2 scheint zu fehlen.
http://zugangzureinsicht.org/html/tipitaka/dn/dn.02.0.than.html

Und
Code: [Select]
hedonistischer Künste und Lehren [i][lokāyata][/i] erwerben

Danke. Ist ausgebessert. _/\_
Posted by: Johann
« on: March 27, 2018, 06:56:34 AM »

Übersetzung von

the asterisms will be favorable;
the asterisms will be unfavorable;

im großen Tugendabschnitt in DN2 scheint zu fehlen.
http://zugangzureinsicht.org/html/tipitaka/dn/dn.02.0.than.html

Und
Code: [Select]
hedonistischer Künste und Lehren [i][lokāyata][/i] erwerben
Posted by: Johann
« on: March 18, 2018, 05:30:49 AM »

Sadhu! Danilo , Moritz

Sadhu! _/\_

I only saw two images with source containing "Access%20to%20Insight_arquivos". Is now fixed.

_/\_

My person guesses that a certain html-editor was used, which might not be able to translate "wrong" relative paths. "./{}.html" or "{}.html" or "../../{}.html" of which browsers might compensate (Atma has no idea of which way is the right, it just worked)

The indesx-files content is now under: <div id="H_content_untranslated"> and should be <div id="H_content"> so that black texts, not gray (this id is just used for pages not translated)

Missing translation menu:
Code: "view-source:zugangzureinsicht.org/html/lib/authors/thanissaro/wisdomoverjustice_pt.html" [Select]
<div id="H_crumbtrail">
   
<ul class='crumblist'>
<li class='first'>
<ul id="toolMenu"> <!-- popupMenu3.inc.php -->
<li class='ddTitle'>
<a title="go home" href="./../../../index_en.html"><img src="./../../../img/home3.png"  /></a>
<ul>
<li><a href="./../../../index_en.html">Home</a></li>
<li><a href="./../../../randomsutta_en.html" title="Random Sutta">Random Sutta</a></li>
<li><a href="./../../../randomarticle_en.html" title="Random Article">Random Article</a></li>
<li><a class='zze' href="./../../../randomjataka_en.html" title="Random Jataka">Random Jataka</a></li>
<li><a href="./../../../abbrev_en.html">Abbreviations</a></li>
<li><a href="./../../../glossary_en.html">Glossary</a></li>
<li><a href="./../../../index-subject_en.html">Index</a></li>
<li><a href="./../../../help_en.html">Help!</a></li>
<li><a href="./../../../lib/index_en.html">Library</a></li>
</ul>
</li>
</ul>
</li>
<li><a href="../../index_en.html" title="Back to the Library page">Library</a></li>
<li><a href="../index_en.html" title="Back to the Authors page">Authors</a></li>
<li><a href="index_en.html" title="Back to the Thanissaro page">Thanissaro</a></li>
</ul>
</div><!-- end #H_crumbtrail -->


Translation info:

Code: [Select]
<div id="H_docAuthorTransInfo">Tanslation into Portuguese: (<a class="zzelink" href="./../../../cowork.html" target="zzelink" title="Sie sind herzlich eingeladen, Ihre Übersetzung hier beizutragen oder bei den Arbeiten hier zu helfen.">Info</a>)</div>
<div id="H_docAuthorTrans">Mr. Danilo</div>
<div id="H_docAuthorTransAlt">Alternate translation: <a href="">none yet</a></div>

<div id="H_copyright"><a href="#F_termsOfUse" title="See the scope of this gift, its origin and its purpose in detail"><img width="8" src="./../../../img/d2.png" alt="[dana/©]" class='cd'/> 2018</a></div>

<div id="H_altFormat">Alternate format:  <a class='imgLink' href="wisdomoverjustice_pt.pdf" title="Download a pdf-file (17 S./452KB)"><img src="./../../../img/pdf_24x18.gif" alt='[PDF icon]'   height='16'  /></a> </div>

Certain hover texts
Code: [Select]
<div id="H_homage">
<div id="H_meta1"><div id="H_homagetext"><a class="homagelink" href="./../../../homage_en.html" target="offsite" title="Homage, gratitude and making conscious. For more important information in this regard, feel invited to follow this link.">-  Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa  -</a></div></div>
</div>

Doc-info... many other small things, best made one time over all files.

Italic: there are serial other places where italic is used in the text, to give mainly relativation in regard of is, be... like "If we insisted on a system of kamma that did guarantee justice...", but also pali-word. See < em>-tag in source-code: view-source:zugangzureinsicht.org/html/lib/authors/thanissaro/wisdomoverjustice_en.html

There is no need to focus on that, just if wishing. If willing to read and translate this or that, this carries possible more joy and more benefit. If ten recources are left, they can be given into making all more smoot and technical better. Some may have joy in giving there skill into that... so focusing on technical things is of cource great merit, but doing only that, without having developed the path by hearing the good Dhamma, will not lead to deathlessness. What ever work is of course a good hobby, livelihood for the mind.
Posted by: Moritz
« on: March 17, 2018, 11:58:46 PM »

Sadhu! _/\_

I only saw two images with source containing "Access%20to%20Insight_arquivos". Is now fixed.

_/\_
Posted by: Danilo
« on: March 17, 2018, 09:55:55 PM »

http://zugangzureinsicht.org/html/index_pt.html

Certain broken links: pictures (some have been corrected, like script-links)
Menu transl. missing.
Cross-links to english pages

News-feed draft

http://zugangzureinsicht.org/html/lib/authors/thanissaro/wisdomoverjustice_pt.html

* Draft in regard of everything aside of content

* italic marks are missing in content

Bhante, regarding "index_pt.html":

What menu?  :-| The menu is translated.
I've fixed the cross-links "_en.html" to "_pt.html" and uploaded recently.

and "wisdomoverjustice_pt.html":

The italics is working. See the word "The Onin".

Posted by: Johann
« on: March 11, 2018, 09:26:36 AM »

http://zugangzureinsicht.org/html/index_pt.html

Certain broken links: pictures (some have been corrected, like script-links)
Menu transl. missing.
Cross-links to english pages

News-feed draft

http://zugangzureinsicht.org/html/lib/authors/thanissaro/wisdomoverjustice_pt.html

* Draft in regard of everything aside of content

* italic marks are missing in content
Posted by: Johann
« on: January 09, 2018, 01:20:56 PM »

In der Serie "SN 25.1: Cakkhu Sutta — Das Auge" bis "SN 25.10: Khandha Sutta — Ansammlungen" ist Dhamma-follower fehlerhaft ein zweites mal als Glaubensanhänger übersetzt.
Posted by: Johann
« on: July 28, 2017, 01:34:50 PM »

http://zugangzureinsicht.org/html/lib/authors/index_en.html#ariyadhamma

http://zugangzureinsicht.org/html/lib/authors/index.html#ariyadhamma

Bio vom Hoechst Ehrw. aktualisieren,  siehe: Nachruf: Hochst Ehrw. Nauyane Ariyadhamma Maha Thera‍

Konnte Atma ergänzen, nach einigen Hoppalas. Auf der englischen Seite funktioniert die "onclick" Sache für die Dateiinfo, unter, jedoch nicht richtig.
Posted by: Johann
« on: July 13, 2017, 12:14:10 PM »

Suchmaschine gibt nach Serverumstellung Fehlermeldung: siehe "Suchmaschine ZzE "
Posted by: Johann
« on: June 15, 2017, 04:26:14 PM »

Quote from: Johann via email
Sadhu! Werter Herr Sebastian,


Mag er späters reagieren entschuldigen, und meine Person weiß nicht, ob sich jemand auf das Mail gemeldet hat und vielleicht gar schon Heinzelmännchen gespielt hat und Korrekturen vorgenommen hat.

Gerade, weil alle sehr beschäft scheinend, nach langem wieder dieses Postfach eingesehen und aufgeräumt.

Ist jedenfalls nicht untergegangen und wird sobald wie möglich eingearbeitet.

Freut Atma (meine Person) sehr, daß Sebastian vielleicht Hilfe und Freude an den Seiten gefunden hat und teilt seine Verdienste auch gerne weiter.

Wenn immer er sich inspieriert fühlen mag, kann er jederzeit auch alle Möglichkeiten auf sangham.net nutzen und wo und wie immer er möchte, sich einbringen .

Beste Grüße und Wünsche nach Norwegen. Dabei fällt meiner Person ein... gibt es Norwegische Übersetzungen von ATI? Wenn er möchte, vielleicht eine freudebringende Sache.

Mudita

Samana Johann
doing Forest monk in Cambodia
(You are welcome to visit sangham.net)



Quote from: Upasaka Sebastian via email
-------- Originalnachricht --------
Betreff: Rechtschreibfehler
Datum: 10.06.2016 00:53
Von: Sebastian ...
An: "forumadmin@sangham.net"

Hallo,

erst einmal vielen Dank für die viele Mühe und Arbeit, all die Texte
auf deutsch zur Verfügung zu stellen.
Ich beschäftige mich erst seit etwa 2 Jahren mit dem Pali Kanon und bin
erst kürzlich auf Eure deutschen Seiten gestossen. Jedenfalls finde ich
es sehr erleichternd, die Texte in meiner Muttersprache zu lesen, auch
wenn ich ansonsten mit dem Englischen auch keine Probleme habe.

Auf der Hauptseite der Tipitaka (
http://zugangzureinsicht.org/html/tipitaka/ ) habe ich einige
Rechtschreibfehler entdeckt, ich habe sie rot und fett markiert und
gleich berichtigt, ich hoffe, man erkennt die Stellen:

-_ÜPPIGER KÖRPER_
-_DETAILLIERTEN_
-_SAMMLUNGEN_
-_ DAS_

---------------------------------------

Der Tipitaka (Pali ti, "drei" + pitaka, "Körbe"), oder Pali Kanon, ist
eine Sammlung von Texten, vorwiegend in Palisprache und stellt das
Fundament der Lehren der Theravada Tradition darstellen. Der Tipitaka
und die nicht im Kanon enthaltenen Pali Texte (Kommentare, Chronologien,
usw.) stellen zusammen den gesamten Körper der klassischen
Theravadatexte dar.

Der Pali Kanon ist ein _ÜPPIGER KÖRPER_ an Literatur: in den deutschen
(englischen) Übersetzungen ergeben sie tausende von Druckseiten. Das
meiste (jedoch nicht alles) des Kanons ist über die Jahre in deutscher
(englischer) Sprache publiziert worden. Auch wenn hier nur ein kleiner
Auszug dieser Texte, hier auf dieser Seite, verfügbar ist, kann sie
dennoch ein guter Beginn sein. (Link to englisch pages)

Die Drei Abschnitte des Tipitaka sind:

Vinaya Pitaka
Diese Sammlung von Texten handelt über die Regeln des Verhaltens
und leiten das Tagesgeschäft innerhalb der Sangha, der Gemeinschaft der
Bhikkhus (eingeweihte Mönche) und Bhikkhunis (eingeweihte Nonnen), an.
Weit mehr als einfach eine Liste von Regeln, enthält der Vinaya Pitaka
auch die Hintergrundgeschichten jeder Regel und versorgt mit
_DETAILLIERTEN_ Aussagen Buddhas Lösungen in Fragen, wie man die
Harmonie innerhalb eine großen und verschiedenartigen spirituellen
Gemeinschaft wahrt.
Sutta Pitaka
Die Sammlung von Suttas oder Lehrreden, die Buddha und einigen
seiner engsten Schülern zugesprochen werden, enthält die zentralen
Lehren der Theravada Tradition (über eintausend dieser
Sutta-Übersetzungen sind hier auf dieser Webseite verfügbar). Die
Suttas sind über fünf nikayas (_SAMMLUNGEN_) aufgeteilt:


Abhidhamma Pitaka
Eine Sammlung von Texten, in welcher die wesentlichen Prinzipien,
die im Sutta Pitaka enthalten sind, aufgearbeitet sind und in ein
schematisches System aufgearbeitet wurden, _DAS_ man als die genaue
Untersuchungen der Natur von Geist und Körper verstehen kann.

------------------------------------------

viele Grüsse aus Norwegen,

Sebastian

--


Sadhu! Und Anumodana!

Fehler sind noch nicht ausgebessert.
Posted by: Johann
« on: June 09, 2017, 01:45:57 AM »

Posted by: Johann
« on: May 08, 2017, 10:37:40 AM »

Gut so, Nyom Moritz

Wie auch immer es sein mag und kommt oder nicht, gut einfach das was gerade möglich ist, weiter zu tun wie gehabt.

* Johann Es wäre vielleicht wichtiger, sich speziell mit dem Ehrwürdigen Thanissaro in Verbindung zu setzen, den Atma hat immer mehr mit dhammatalks und den Laien und vielleicht auch Mönchen um ihn ein "schlechtes Gefühl", und ihn zu bitten hier wie bereits lange Jahre, zum Ermöglichen vom Tun von Verdiensten, der Sangha zu geben und auch seine neuen Übersetzungen der Sangha primär hier zu widmen, weiter zu teilen, und nicht den Fehler zu machen, den so und so heute nahezu alle Mönche tun. Eigene Dinge tun... was nicht gegeben ist, ist verloren. Anderenfalls werden die Arbeiten, so wie viele andere in die Welt, sehr bald verschwinden und spätestens Erben nach dem Tot sich bestenfalls damit einen Lebensunterhalt verdienen.

Wenn Moritz Möglichkeit hat, mag er ihn anrufen, oder besser so bald wie möglich einen Kurz- oder längeren "Urlaub" bei ihm machen/erbitten. Nehmen Sie am Besten Nyom Sophorn mit, Atma denkt Amerika hat sie noch nicht bereist (auch wenn das selbst nicht unbedingt so erstrebenswert ist).

Plauderbox

 

Johann

May 22, 2018, 10:11:37 AM
Sadhu!
 

Marcel

May 22, 2018, 09:37:30 AM
 :-* :-* :-*
einen verdienstvollen uposatha wünsche ich allen  :-* :-* :-*
 

Marcel

May 19, 2018, 03:07:57 PM
 :-* :-* :-*

ehrwürdiger bhante

 :-* :-* :-*
 

Johann

May 19, 2018, 03:05:38 PM
Nyom Marcel.
 

Johann

May 14, 2018, 01:24:42 PM
Sadhu!
 

Marcel

May 14, 2018, 01:23:37 PM
 :-* :-* :-*
allen ein verdienstvollen uposatha

 :-* :-* :-*
 

Johann

May 14, 2018, 08:34:09 AM
Schüsse von Wilderern am Tag sind ja nicht ungewöhnlich, doch aus mehreren Richtungen und automatischen Waffen doch bisher hier nicht üblich gewesen. Möge niemand anderen Schaden zufügen und sich mit Abstehen davon jeder beschützen.
 

Johann

May 14, 2018, 01:06:38 AM
It's not an accident that you came here and it will be not an accident whether one stays, comes back or leaves for another becoming or goes beyond.
 

Johann

May 13, 2018, 06:51:53 AM
Mag da keiner seine Mutter an dem Tag vergessen zu ehren.
 

Johann

May 11, 2018, 02:11:37 PM
Nyom Marcel.

Schlangentag und -nacht heute. Wem mag man was vergönnen? Der Schlange? Den Mäusen? Metta & Samvega oder umgekehrt? Mal angstlos Hunger, mal Angst, mal Maus, mal Schlange, essen, gegessen, verfolgen, gejagt...
 

Marcel

May 11, 2018, 11:57:36 AM
 :-* :-* :-*
ehrwürdiger bhante
 :-* :-* :-*
 

Johann

May 10, 2018, 04:00:02 PM
Nyom Marcel.
 

Marcel

May 09, 2018, 03:08:42 PM
 :-* :-* :-*
 

Johann

May 09, 2018, 07:01:42 AM
Nyom Matthew.
 

Johann

May 06, 2018, 11:49:06 PM
Chamreoun bo, Moritz
 

Moritz

May 06, 2018, 05:12:29 AM
Vandami Bhante _/\_
Einen angenehmen Tag. _/\_
 

Johann

May 04, 2018, 12:18:14 PM
...And what is lack of food for the arising of unarisen sloth & drowsiness, or for the growth & increase of sloth & drowsiness once it has arisen? There is the potential for effort, the potential for exertion, the potential for striving. To foster appropriate attention to them: This is lack
 

Johann

May 04, 2018, 12:14:44 PM
...“Und was ist das Fehlen von Nahrung für unaufgekommene Faulheit und Trägheit, oder für das Wachsen und Mehren von Faulheit unf Trägheit, wenn einmal aufgekommen? Da ist das Vermögen für Anstrengung, das Vermögen für Ausübung, das Vermögen für Streben. Dafür passende Aufmerk
 

Sophorn

April 30, 2018, 02:59:48 AM
Sadhu.  :-* :-* :-*
 

Johann

April 30, 2018, 01:04:45 AM
Ein hingabevolles Visakha-Fest, allen die es heute begehen, oder nochmal.


A devoted Visakha-fest for all who conduct it today, or again.[/en]
 

Johann

April 29, 2018, 08:42:23 AM
Sadhu!
 

Sophorn

April 29, 2018, 05:54:57 AM
Viel Segen und Einsicht heute an Vesakh Bochea!  :-* :-* :-*
 

Johann

April 29, 2018, 02:08:23 AM
Heute oder morgen gedenkt und erfreut man sich an Buddhas Geburt, Erwachen und letztes Dahinscheinden.

_/\_

- Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa -
 

Marcel

April 28, 2018, 02:58:36 PM
 :-* Ehrwürdiger Bhante  :-*
 

Johann

April 28, 2018, 02:55:18 PM
Nyom Marcel.
 

Johann

April 28, 2018, 12:44:32 PM
Geizhals :) (und nach dem Dhamma gegeben, wird so und so nichts angenommen.

Sadhu! Und mudita!

Nyom Moritz.

Visitor

April 28, 2018, 10:27:19 AM
Möge es euch allen gut gehen! Danke für Alles. Ich bin für ewig verschuldet. Komme zurück wenn ich was zu geben habe.
 

Moritz

April 28, 2018, 07:48:45 AM
Vandami, Bhante _/\_
 

Marcel

April 25, 2018, 02:20:08 PM
 :-* sadhu, möge es dem ehrwürdigen bhante johann schnell wieder bessergehen :-*
 

Johann

April 25, 2018, 02:09:45 PM
Körper. Besser, Atma würde vor einigen Tagen mit medizin versorgt und be-iniziert. Ein paar Tage noch bis NW der Med. wohl weg ist.
 

Marcel

April 25, 2018, 02:02:51 PM
 :-* :-* :-*
 

Johann

April 25, 2018, 02:00:11 PM
Atma ist/übt am Samma-vayamieren/-mimieren. Fegen, sozusagen.
 

Marcel

April 25, 2018, 01:58:03 PM
 :-* anumodana ehrwürdiger bhante johann ich werder darauf achten :-* wie geht es ihnen mit der malaria-erkankung?  :-*
 

Johann

April 25, 2018, 01:52:35 PM
Na gerade auf guten Zuständen SOLLTE man, zum Zwecke der wahren Sicherheit aufbauen, sie entwickeln und festigen, Nyom Marcel.
 

Marcel

April 25, 2018, 01:37:13 PM
 :-* "im moment" geht es mir gut! aber da kann ich wirklich nicht drauf bauen :-* wie ist das wohlbefinden des ehrwürdigen bhante Johann?  :-*
 

Johann

April 25, 2018, 01:25:09 PM
Wie geht es Nyom Marcel?
 

Marcel

April 25, 2018, 01:12:57 PM
 :-* ehrwürdiger bhante johann  :-*
 

Johann

April 25, 2018, 01:11:36 PM
Nyom Marcel
 

Johann

April 22, 2018, 09:11:17 AM
Sadhu!
 

Sophorn

April 22, 2018, 08:40:14 AM
 :-* :-* :-*
May every being be happy and free from dukkha.
May many renew their vows in silas today.   :-* :-* :-*
 

Danilo

April 15, 2018, 12:43:25 AM
Bhante _/\_
 

Johann

April 15, 2018, 12:38:56 AM
Nyom Danilo.
 

Johann

April 12, 2018, 10:05:15 AM
Moritz
 

Moritz

April 12, 2018, 08:34:11 AM
Namasakara, Bhante. _/\_
 

Moritz

April 10, 2018, 07:19:18 PM
Hello.
 

Johann

April 10, 2018, 01:09:20 PM
Nyom. (Sideboad ist stets zugeklappt... tech. Probl.) 3:00 ist auch schon guten Tag.
 

Moritz

April 10, 2018, 03:06:49 AM
Good day (night here)
_/\_
 

Moritz

April 10, 2018, 02:54:42 AM
Namasakara, Bhante. _/\_
 

Johann

April 09, 2018, 09:43:17 AM
Take your time Nyom Danilo and watch the breath to stay best calm for best benefit. A lot of chances to get ride of many ols burdens.
 

Danilo

April 08, 2018, 06:24:57 PM
_/\_

Show 50 latest