Post reply

Name:
Email:
Subject:
Tags:

Seperate each tag by a comma
Message icon:

Attach:
(Clear Attachment)
(more attachments)
Allowed file types: apk, doc, docx, gif, jpg, mpg, pdf, png, txt, zip, xls, 3gpp, mp2, mp3, wav, odt, ods, html, mp4, amr, apk, m4a, jpeg, aac
Restrictions: 50 per post, maximum total size 150000KB, maximum individual size 150000KB
Note that any files attached will not be displayed until approved by a moderator.
Anti-spam: complete the task

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: Dhammañāṇa
« on: March 24, 2017, 10:35:34 PM »

Grundlagen:

Pāḷi - CSCD
English - Uppalavanna
ខ្មែរ
Dictionary Pali-en

 *sgift*

Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa

1. Rūpādivaggo
About matters

1. This I have heard. At one occasion the Liberal One was dwelling in Anathapiṇḍika's monastery, Jeta's grove, in Savatthi. Ther the Liberal One addressed the Bhikkhus, saying:

"Bhikkhus, I don't envision another matter that pockets the male mind completely like that of a female. Indeed, female matter pockets the male mind completely. For the first.

2. "Bhikkhus, I don't envision another sound that pockets the male mind completely like that of a female. Indeed, female sound pockets the male mind completely. For the second.

3. "Bhikkhus, I don't envision another smell that pockets the male mind completely like that of a female. Indeed, female smell pockets the male mind completely. For the third.

4. "Bhikkhus, I don't envision another taste that pockets the male mind completely like that of a female. Indeed, female tast pockets the male mind completely. For the forth..

5. "Bhikkhus, I don't envision another touch that pockets the male mind completely like that of a female. Indeed, female touch pockets the male mind completely. For the fifth.

6. "Bhikkhus, I don't envision another matter that pockets the female mind completely like that of a male. Indeed, male matter pockets the female mind completely. For the sixth.

7. "Bhikkhus, I don't envision another sound that pockets the female mind completely like that of a male. Indeed, male sound pockets the female mind completely. For the seventh.

8. "Bhikkhus, I don't envision another smell that pockets the female mind completely like that of a male. Indeed, male smell pockets the female mind completely. For the eigth.

9. "Bhikkhus, I don't envision another taste that pockets the female mind completely like that of a male. Indeed, male tast pockets the female mind completely. For the ninth.

10. "Bhikkhus, I don't envision another touch that pockets the female mind completely like that of a male. Indeed, male touch pockets the female mind completely. For the tenth."
Quote from: english Translation

Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa

1. Rūpādivaggo
Über Gegenständlichkeiten

1. Dieses habe ich gehört. Zu einer Begebenheit verweilte der Freizügige in Anathapiṇḍikas Kloster, in Jetas Hain, in Savatthi. Dort richtete sich der Freizügige an die Bhikkhu, sagend:

"Bhikkhus, ich kann mir keine andere Form vergegenwärtigen, die den männlichen Geist so völlig vereinnahmt, wie weibliche Form. Wahrlich, weibliche Form vereinnahmt den männlichen Geist völlig. Zum Ersten.

2. "Bhikkhus, ich kann mir keinen anderen Klang vergegenwärtigen, der den männlichen Geist so völlig vereinnahmt, wie weiblicher Klang. Wahrlich, weiblicher Klang vereinnahmt den männlichen Geist völlig. Zum Zweiten.

3. "Bhikkhus, ich kann mir keinen anderen Gerüch vergegenwärtigen, der den männlichen Geist so völlig vereinnahmt, wie weiblicher Gerüch. Wahrlich, weiblicher Geruch vereinnahmt den männlichen Geist völlig. Zum Dritten.

4. "Bhikkhus, ich kann mir keinen anderen Geschmack vergegenwärtigen, der den männlichen Geist so völlig vereinnahmt, wie weiblicher Geruch. Wahrlich, weiblicher Geruch vereinnahmt den männlichen Geist völlig. Zum Vierten.

5. "Bhikkhus, ich kann mir keine andere körperliche Berührung vergegenwärtigen, die den männlichen Geist so völlig vereinnahmt, wie weibliche körperliche Berührung. Wahrlich, weibliche körperliche Berührung vereinnahmt den männlichen Geist völlig. Zum Fünften.

6. "Bhikkhus, ich kann mir keine andere Form vergegenwärtigen, die den weiblichen Geist so völlig vereinnahmt, wie männliche Form. Wahrlich, männliche Form vereinnahmt den weiblichen Geist völlig. Zum Sechsten.

7. "Bhikkhus, ich kann mir keinen anderen Klang vergegenwärtigen, der den weiblichen Geist so völlig vereinnahmt, wie männlicher Klang. Wahrlich, männlicher Klang vereinnahmt den weiblichen Geist völlig. Zum Siebenten.

8. "Bhikkhus, ich kann mir keinen anderen Gerüch vergegenwärtigen, der den weiblichen Geist so völlig vereinnahmt, wie männlicher Gerüch. Wahrlich, männlicher Geruch vereinnahmt den weiblichen Geist völlig. Zum Achten.

9. "Bhikkhus, ich kann mir keinen anderen Geschmack vergegenwärtigen, der den weiblichen Geist so völlig vereinnahmt, wie männlicher Geruch. Wahrlich, männlicher Geruch vereinnahmt den weiblichen Geist völlig. Zum Neunten.

10. "Bhikkhus, ich kann mir keine andere körperliche Berührung vergegenwärtigen, die den weiblichen Geist so völlig vereinnahmt, wie männliche körperliche Berührung. Wahrlich, männliche körperliche Berührung vereinnahmt den weiblichen Geist völlig. Zum Zehnten.[/lde]
Quote from: deutsche Übersetzung