Post reply

Name:
Email:
Subject:
Tags:

Seperate each tag by a comma
Message icon:

Attach:
(Clear Attachment)
(more attachments)
Allowed file types: apk, doc, docx, gif, jpg, mpg, pdf, png, txt, zip, xls, 3gpp, mp2, mp3, wav, odt, ods, html, mp4, amr, apk, m4a, jpeg, aac
Restrictions: 50 per post, maximum total size 150000KB, maximum individual size 150000KB
Note that any files attached will not be displayed until approved by a moderator.
Anti-spam: complete the task

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: Dhammarāgato
« on: November 27, 2019, 11:02:31 PM »

Sadhu Sadhu
Mudita
Posted by: អរិយវង្ស
« on: November 27, 2019, 07:39:15 PM »

 សាធុ សាធុ សាធុ  _/\_ _/\_ _/\_
Posted by: Dhammañāṇa
« on: November 27, 2019, 07:16:36 PM »

Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa

7. Catumahārājsuttaṁ
The four gardian gods

[37] Bhikkhus, on the eighth day of the waxing moon, the ministers and members of the gathering of the four guardian gods wander about to see whether many humans care for mother, father, recluses, brahmins, elders in the family or observe the eight precepts on the full moon day and keep awake doing merit.

Bhikkhus, on the fourteenth day of the waxing moon, the sons of the four guardian gods wander about to see whether many humans care for mother, father, recluses, brahmins, elders in the family or observe the eight precepts on the full moon day and keep awake doing merit

Bhikkhus, on the full moon day the fifteenth day of the waxing moon, the four guardian gods themselves wander about to see whether many humans care for mother, father, recluses, brahmins, elders in the family or observe the eight precepts on the full moon day and keep awake doing merit.

Bhikkhus, if it be only a few humans that care for mother, father, recluses, brahmins, elders in the family or observe the eight precepts on the full moon day, at the assembly of the thirty-three gods in the Suddhamma hall the four guardian gods inform Sakka: 'Sirs, only a few care for mother, father, recluses, brahmins, elders in the family and a few observe the eight precepts on the full moon day and keep awake doing merit. Bhikkhus, hearing this the thirty-three gods become distressed thinking the celestial body is waning and the body of demons is waxing

Bhikkhus, if it be that many humans care for mother, father, recluses, brahmins, elders in the family or observe the eight precepts on the full moon day, at the assembly of the thirty-three gods in the Suddhamma hall, the four guardian gods inform Sakka: 'Sirs, many care for mother, father, recluses, brahmins, elders in the family and many observe the eight precepts on the full moon day and keep awake doing merit. Bhikkhus, hearing this the thirty-three gods become happy thinking the celestial body is waxing and the body of demons is waning

Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa

ចតុមហារាជសូត្រ ទី៧

[៣៨] ម្នាល​ភិក្ខុ​ទាំង​ឡាយ ក្នុង​ថ្ងៃ​ទី​៨ ​នៃបក្ខ ពួក​អាមាត្យ ​ជាបរិសទ្យ​ របស់​ស្ដេច​ធំ​ ទាំង​៤ តែង​ដើរ​ត្រួត​លោក​នេះ ដោយ​គិត​ថា បណ្ដា​មនុស្ស​ទាំង​ឡាយ គង់​មាន​ពួក​មនុស្ស​ជា​ច្រើន ជា​អ្នក​គោរព​មាតា គោរពបិតា គោរព​សមណៈ គោរព​ព្រាហ្មណ៍ កោត​ក្រែងបុគ្គល​ជា​ធំ ក្នុង​ត្រកូល រក្សា​បកតិ​ឧបោសថ រក្សា​បដិជាគរឧបោសថ ធ្វើបុណ្យ​ទាំងឡាយ​ខ្លះ​ដែរឬ។ ម្នាល​ភិក្ខុ​ទាំង​ឡាយ ក្នុង​ថ្ងៃ ទី​១៤ នៃ​បក្ខ ពួក​រាជបុត្រ ​របស់​ស្ដេចធំ ​ទាំង​៤ តែង​ដើរ​ត្រួត​លោកនេះ ដោយ​គិត​ថា បណ្ដា​មនុស្ស​ទាំង​ឡាយ គង់​មាន​ពួក​មនុស្ស​ជាច្រើន ជា​អ្នក​គោរព​មាតា គោរព​បិតា គោរព​សមណៈ គោរព​ព្រាហ្មណ៍ កោតក្រែង​បុគ្គល​ជា​ធំ ក្នុង​ត្រកូល រក្សា​បកតិឧបោសថ ធ្វើ​បដិ​ជាគរឧបោសថ ធ្វើ​បុណ្យ​ទាំង​ឡាយ​ ខ្លះ​ដែរ​ឬ។  ម្នាល​ភិក្ខុ​ទាំងឡាយ ក្នុង​ថ្ងៃ​បណ្ណរសីឧបោសថនោះ ពួក​ស្ដេច​ធំ​ ទាំង​៤ តែង​ដើរ​ត្រួត​មើល​លោក​នេះ​ខ្លួន​ឯង ដោយ​គិត​ថា បណ្ដា​មនុស្ស​ទាំងឡាយ គង់​មាន​ពួក​មនុស្ស​ជាច្រើន ជា​អ្នកគោរព​មាតា គោរពបិតា គោរពសមណៈ គោរព​ព្រាហ្មណ៍ កោត​ក្រែងបុគ្គល​ជាធំ ក្នុង​ត្រកូល រក្សា​បកតិ​ឧបោសថ ធ្វើ​បដិ​ជាគរ​ឧបោសថ ធ្វើបុណ្យ​ទាំង​ឡាយ ​ខ្លះ​ដែរឬ។  ម្នាល​ភិក្ខុ​ទាំងឡាយ បណ្ដា​មនុស្សទាំង​ឡាយ បើ​ពួក​មនុស្ស ជា​អ្នក​គោរព​មាតា គោរព​បិតា គោរពសមណៈ គោរព​ព្រាហ្មណ៍ កោត​ក្រែង​បុគ្គល​ជាធំ ក្នុង​ត្រកូល រក្សាបកតិឧបោសថ ធ្វើ​បដិជា​គរឧបោសថ ធ្វើ​បុណ្យ​ទាំង​ឡាយ ​មានតិចគ្នា។  ម្នាល​ភិក្ខុ​ទាំងឡាយ ស្ដេច​ធំ​ ទាំង​៤  ប្រាប់​ដំ​ណឹង​នោះ ដល់​ពួកទេវតាស្ថានតាវត្តឹង្ស ដែល​អង្គុយ​ប្រជុំ​គ្នា ក្នុង​សាលា​សុធម្មាថា នែ​អ្នក​និទ៌ុក្ខ​ទាំងឡាយ បណ្ដា​មនុស្ស​ទាំងឡាយ  ពួក​មនុស្ស​ ជាអ្នក​គោរព​មាតា គោរព​បិតា គោរព​សមណៈ គោរព​ព្រាហ្មណ៍ កោត​ក្រែង​បុគ្គល​ជាធំ ក្នុង​ត្រកូល រក្សា​បកតិឧបោសថ ធ្វើបដិ​ជាគរឧបោសថ ធ្វើ​កុសល​ទាំង​ឡាយ​ តិច​គ្នា​ណាស់។  ម្នាល​ភិក្ខុ​ទាំងឡាយ ព្រោះ​ហេតុ​នោះ ពួក​តាវត្តឹង្ស​ទេវតា ​តូច​ចិត្តថា ម្នាលអ្នក​ដ៏ចំរើន ពួក​ទេវតានឹង​សាបសូន្យ ពួក​អសុរនឹង​កុះករ។ ម្នាល​ភិក្ខុ​ទាំងឡាយ បណ្ដា​មនុស្សទាំងឡាយ បើ​ពួក​មនុស្ស ជាអ្នក​គោរព​មាតា គោរព​បិតា គោរពសមណៈ គោរពព្រាហ្មណ៍ កោត​ក្រែង​បុគ្គល​ជាធំ ក្នុង​ត្រកូល រក្សាបកតិ​ឧបោសថ ធ្វើ​បដិជា​គរឧបោសថ ធ្វើ​បុណ្យ​ទាំង​ឡាយ មាន​ចំនួនច្រើន​គ្នា។  ម្នាល​ភិក្ខុ​ទាំងឡាយ សេ្ដច​ធំ ទាំង​៤ តែង​ប្រាប់ដំ​ណឹង​នោះ ដល់​តាវត្តឹង្ស​ទេវតា ដែល​អង្គុយ​ប្រជុំ​ ក្នុង​សាលា​ឈ្មោះ​សុធម្មាថា ម្នាលអ្នកនិទ៌ុក្ខទាំងឡាយ បណ្ដា​មនុស្ស​ទាំង​ឡាយ ពួក​មនុស្ស​ជាអ្នក​គោរព​មាតា គោរព​បិតា គោរពសមណៈ គោរពព្រាហ្មណ៍ កោត​ក្រែង​បុគ្គល​ជាធំ ក្នុង​ត្រកូល រក្សា​បកតិឧបោសថ ធ្វើ​បដិជា​គរឧ​បោសថ ធ្វើ​បុណ្យ​ទាំងឡាយ​ច្រើន​គ្នា។  ម្នាល​ភិក្ខុ​ទាំងឡាយ ព្រោះ​ហេតុ​នោះ ពួក​តាវត្តឹង្សទេវតា មាន​សេចក្ដីពេញ​ចិត្តថា ម្នាល​អ្នក​ដ៏ចំរើន ពួក​ទេវតានឹង​កុះករ ពួក​អសុរនឹង​សាបសូន្យ។