Zurück zum Verzeichnis des Autors (http://forum.sangham.net/index.php?topic=835)
*sgift*
Es ist sicher schon ein zwei Jahre her, da hatte ich begonnen ein geschenktes Dhamma-Dana Buch abzuschreiben und zu übersetzen.
Wie mit fast allen Schätzen, denen ich dort und da als Geschenk begegnet bin finden sich alle in der aussergewöhnlichen Schätzesammlung gegeben mit Accesstoinsight.org wieder.
Ich hab dies vor ein paar Tagen Sophorn erzählt, die nach dem Verbleib des Buches gefragt hatte und das Interesse war und ist auch groß, dieses Werk in eine gute Deutsche Sprache zu bringen.
Auch kommte ich noch die begonnene Arbeit finden. Wo meine Sprachenverständnis heute noch ziemlich mies ist war es damals sicher noch mieser, dennoch dachte ich, es auch hier als Arbeitsunterlage oder Anregung zu platzieren, dass daraus vielleicht etwas besseres und gutes wird und vielleicht auch im Deutschen Raum, dort oder da neben dem Hausaltar zu liegen kommt.
The Book of Protection (http://zugangzureinsicht.org/html/lib/authors/piyadassi/protection_en.html)
Paritta
translated from the original Pali, with introductory essay and explanatory notes by
Piyadassi Thera
with a Foreword by
V.F. Gunaratna
© 1999–2011
Das Buch der Zuflucht (http://zugangzureinsicht.org/html/lib/authors/piyadassi/protection.html)
Paritta
Mit vorstellenden Aufsatz und erklärenden Bemerkungen übersetzt aus den original Pali von
Piyadassi Thera
mit einem Vorwort von
V.F. Gunaratna
May peace harmonious bless this land;
May it be ever free from maladies and war;
May there be harvest rich, and increased yield of grain;
May everyone delight in righteousness;
May no perverted thought find entry to your minds;
May all your thoughts e'er pious be and lead
to your success religiously.
— Tibetan Great Yogi, Milarepa
Möge Frieden dieses Land in Harmonie segnen;
Möge es für immer frei von Übel und Krieg sein;
Möge die Ernte hier stets reich sein und steigernd der Ertrag des Getreide sein;
Möge jedermann entzückt in Rechtschaffenheit sein;
Möge kein widernatürlicher Gedanke Zugang in euren Geist haben;
Mögen alle eure Gedanken stets fromm sein und euch zu spirituellen Erfolg führen.
- Milarepa, ein großer tibetischen Yogi
Most gratefully and most devotedly
dedicated to my departed parents
('Matapitaro pubbacariyati vuccare')
— Anguttara Nikaya, ii. p. 70
Mit größter Hingabe und Demut
meinen verstorbenen Eltern gewidmet.
('Matapitaro pubbacariyati vuccare')
— Anguttara Nikaya, II. 70
Contents
Inhaltsverzeichnis
Preface
Einleitung (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2101#msg2101)
Foreword
Vorwort (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2102#msg2102)
The Value of Paritta
Der Nutzen von Paritta (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2103#msg2103)
The Book of Protection
Das Buch der Zuflucht (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2104#msg2104)
Invitation
Einladung (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2105#msg2105)
i. Going for Refuge (Sarana-gamana)
I Zuflucht nehmen (sarana-gamana) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2106#msg2106)
ii. The Ten Training Precepts (Dasa-sikkhapada)
II Die Zehn Tugendreglen (dasa-sikkhapada) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2107#msg2107)
iii. Questions to be Answered by a Novice (Samanera Pañha)
III Fragen die von einem Novicen beantwortet werden (Samanera-pañha) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2108#msg2108)
iv. The Thirty two Parts of the Body (Dvattimsakara)
IV.Die Zweiunddreisig Teile des Körpers (dvattimsakara) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2109#msg2109)
v. The Four-fold Reflection of a Monk (Paccavekkhana)
V. Die vierfache Betrachtung eines Mönches (Paccavekkhana) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2110#msg2110)
Discourses (Suttas):
Lehrreden (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2111#msg2111)
1. Discourse on the Ten Dhammas (Dasa-dhamma sutta)
Rede von den Zehn Dingen (Dasa-dhamma sutta) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2111#msg2111)
2. Discourse on Blessings (Mangala Sutta)
2. Lehrrede über Segen (Maha-mangala Sutta) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2112#msg2112)
3. The Jewel Discourse (Ratana Sutta)
3. Die Juwelen Lehrrede (Ratana Sutta) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2113#msg2113)
4. Discourse on Loving-kindness (Metta Sutta)
4. Lehrrede über liebevolle Freundlichkeit (Karaniya Metta Sutta) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2114#msg2114)
5. Protection of the Aggregates (Khandha Sutta)
5. Schutz der Anhäufungen (Khandha Paritta) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2115#msg2115)
6. Discourse on Advantages of Loving-kindness (Mettanisamsa)
Lehrrede über Vorzüge von liebevoller Freundlichkeit (Mettanisamsa Sutta) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2116#msg2116)
7. The Advantages of Friendship (Mittanisamsa)
7. Die Vorzüge von Freundschaft (Mittanisamsa) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2117#msg2117)
8. The Peacock's Prayer for Protection (Mora Paritta)
8. Das Pfauengebet für Schutz (Mora Paritta) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2118#msg2118)
9. The Moon Deity's Prayer for Protection (Canda Paritta)
9. Das Mondgottheitsgebet für Schutz (Canda Paritta) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2119#msg2119)
10. The Sun Deity's Prayer for Protection (Suriya Paritta)
10. Das Sonnengottheitsgebet für Schutz (Suriya Paritta) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2120#msg2120)
11. Banner Protection (Dhajagga Paritta)
11. Leitende Qualitäten - Schutz (Dhajagga Paritta) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2121#msg2121)
12. Factors of Enlightenment (Maha Kassapa Thera Bhojjhanga)
12. Faktoren der Erleuchtung (Maha Kassapa Thera Bojjhanga) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2122#msg2122)
13. Factors of Enlightenment (Maha Moggallana Thera Bhojjhanga)
13. Faktoren der Erleuchtung (Maha Moggallana Thera Bojjhanga) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2123#msg2123)
14. Factors of Enlightenment (Maha Cunda Thera Bhojjhanga)
14. Faktoren der Erleuchtung (Maha Cunda Thera Bojjhanga) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2124#msg2124)
15. Discourse to Girimananda Thera (Girimananda Sutta)
15. Lehrrede an Girimananda Thera (Girimananda Sutta) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2125#msg2125)
16. Discourse at Isigili (Isigili Sutta)
16. Die Lehrrede am Isigili (Isigili Sutta) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2126#msg2126)
17. Setting in Motion the Wheel of Truth (Dhammacakkappavattana Sutta)
17. In Bewegung setzen des Rades der Wahrheit (Dhammacakkappavattana Sutta) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2127#msg2127)
18. The Great Assembly (Maha-samaya Sutta)
18. The Great Assembly (Maha-samaya Sutta) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2741#msg2741)
19. Discourse to Alavaka (Alavaka Sutta)
19. Lehrrede an Alavaka (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2742#msg2742)
20. Discourse to Bharadvaja, the farmer (Kasibharadvaja Sutta)
20. Lehrrede an Bharadvaja, den Bauer (Kasibharadvaja Sutta[1]) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg4094#msg4094)
21. Discourse on Downfall (Parabhava Sutta)
21. Lehrrede über Niedergang (Parabhava Sutta[1]) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg4107#msg4107)
22. Discourse on Outcasts (Vasala Sutta)
22. Lehrrede über Ausgestoßene (Vasala Sutta[1]) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg4117#msg4117)
23. Discourse on the Analysis of the Truths (Saccavibhanga Sutta)
23. Lehrrede über Die Untersuchung der Wahrheiten (Saccavibhanga Sutta[1]) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg4142#msg4142)
24. Discourse on Atanatiya (Atanatiya Sutta)
24. Lehrrede an Atanatiya (Atanatiya Sutta[1]) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg4196#msg4196)
Appendix
Anhang
Protective Discourse to Angulimala (Angulimala Paritta)
Die schützende Lehrrede an Angulimala (Angulimala Paritta) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg4199#msg4199)
Invitation to Deities (Devaradhana)
Einladung der Gottheiten (Devaradhana) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg4214#msg4214)
End Notes
Schlußanmerkungen (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg4216#msg4216)
Abbreviations
Abkürzungsverzeichnis
Be loving and be pitiful
And well controlled in virtue's ways,
Strenuous bent upon the goal,
And onward ever bravely press.
That danger does in dalliance lie —
That earnestness is sure and safe —
This when you see, then cultivate
The Eight-fold Path so shall ye realize,
So make your own, the Deathless Way.'
— Psalms of the Brethren, 979,980
Sei freundlich, mitfühlend
Und kontrolliert in tugendhafter Art,
Unermüdlich dem Ziel zugeneigt,
Vorwärts schreitend, stets, mit wackeren Mut.
Die Gefahr liegt in der Liebelei –
Diese Ernsthaftigkeit ist zuverlässig und sicher –
Wenn dies du gesehen, dann kultiviere
Den Achtfachen Pfad, so soll das wahrgenommen sein.
So mache deinen eigenen Weg, zum Weg der Todlosigkeit.
Psalm der Brüder 978,980
*sgift*
Es ist sicher schon ein zwei Jahre her, da hatte ich begonnen ein geschenktes Dhamma-Dana Buch abzuschreiben und zu übersetzen.
Wie mit fast allen Schätzen, denen ich dort und da als Geschenk begegnet bin, finden sich alle in der aussergewöhnlichen Schätzesammlung - gegeben durch Accesstoinsight.org - wieder.
Ich hab dies vor ein paar Tagen Sophorn erzählt, die nach dem Verbleib des Buches gefragt hatte, und das Interesse war und ist auch groß, dieses Werk in eine gute deutsche Sprache zu bringen.
Auch konnte ich noch die begonnene Arbeit finden. Wo mein Sprachenverständnis heute noch ziemlich mies ist, war es damals sicher noch mieser, dennoch dachte ich, es auch hier als Arbeitsunterlage oder Anregung zu platzieren, dass daraus vielleicht etwas Besseres und Gutes wird, und vielleicht auch im deutschen Raum, dort oder da neben dem Hausaltar zu liegen kommt.
The Book of Protection (http://zugangzureinsicht.org/html/lib/authors/piyadassi/protection_en.html)
Paritta
translated from the original Pali, with introductory essay and explanatory notes by
Piyadassi Thera
with a Foreword by
V.F. Gunaratna
© 1999–2011
Das Buch der Zuflucht (http://zugangzureinsicht.org/html/lib/authors/piyadassi/protection.html)
Paritta
Mit vorstellenden Aufsatz und erklärenden Bemerkungen übersetzt aus dem Original in Pali von
Piyadassi Thera
mit einem Vorwort von
V.F. Gunaratna
May peace harmonious bless this land;
May it be ever free from maladies and war;
May there be harvest rich, and increased yield of grain;
May everyone delight in righteousness;
May no perverted thought find entry to your minds;
May all your thoughts e'er pious be and lead
to your success religiously.
— Tibetan Great Yogi, Milarepa
Möge Frieden dieses Land in Harmonie segnen;
Möge es für immer frei von Übel Krankheitenund Krieg sein;
Möge die Ernte reich sein und der Ertrag des Getreide steigernd sein;
Möge jedermann entzückt in Rechtschaffenheit sein;
Möge kein widernatürlicher Gedanke Zugang in euren Geist haben;
Mögen alle eure Gedanken stets fromm sein und euch zu spirituellen Erfolg führen.
- Milarepa, ein großer tibetischen Yogi
Most gratefully and most devotedly
dedicated to my departed parents
('Matapitaro pubbacariyati vuccare')
— Anguttara Nikaya, ii. p. 70
Mit größter Hingabe und Demut
meinen verstorbenen Eltern gewidmet.
('Matapitaro pubbacariyati vuccare')
— Anguttara Nikaya, II. 70
Contents
Inhaltsverzeichnis
Preface
Einleitung (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2101#msg2101)
Foreword
Vorwort (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2102#msg2102)
The Value of Paritta
Der Nutzen von Paritta (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2103#msg2103)
The Book of Protection
Das Buch der Zuflucht (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2104#msg2104)
Invitation
Einladung (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2105#msg2105)
i. Going for Refuge (Sarana-gamana)
I Zuflucht nehmen (sarana-gamana) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2106#msg2106)
ii. The Ten Training Precepts (Dasa-sikkhapada)
II Die Zehn Tugendreglen (dasa-sikkhapada) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2107#msg2107)
iii. Questions to be Answered by a Novice (Samanera Pañha)
III Fragen die von einem Novicen beantwortet werden (Samanera-pañha) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2108#msg2108)
iv. The Thirty two Parts of the Body (Dvattimsakara)
IV.Die Zweiunddreisig Teile des Körpers (dvattimsakara) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2109#msg2109)
v. The Four-fold Reflection of a Monk (Paccavekkhana)
V. Die vierfache Betrachtung eines Mönches (Paccavekkhana) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2110#msg2110)
Discourses (Suttas):
Lehrreden (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2111#msg2111)
1. Discourse on the Ten Dhammas (Dasa-dhamma sutta)
Rede von den Zehn Dingen (Dasa-dhamma sutta) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2111#msg2111)
2. Discourse on Blessings (Mangala Sutta)
2. Lehrrede über Segen (Maha-mangala Sutta) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2112#msg2112)
3. The Jewel Discourse (Ratana Sutta)
3. Die Juwelen Lehrrede (Ratana Sutta) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2113#msg2113)
4. Discourse on Loving-kindness (Metta Sutta)
4. Lehrrede über liebevolle Freundlichkeit (Karaniya Metta Sutta) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2114#msg2114)
5. Protection of the Aggregates (Khandha Sutta)
5. Schutz der Anhäufungen (Khandha Paritta) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2115#msg2115)
6. Discourse on Advantages of Loving-kindness (Mettanisamsa)
Lehrrede über Vorzüge von liebevoller Freundlichkeit (Mettanisamsa Sutta) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2116#msg2116)
7. The Advantages of Friendship (Mittanisamsa)
7. Die Vorzüge von Freundschaft (Mittanisamsa) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2117#msg2117)
8. The Peacock's Prayer for Protection (Mora Paritta)
8. Das Pfauengebet für Schutz (Mora Paritta) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2118#msg2118)
9. The Moon Deity's Prayer for Protection (Canda Paritta)
9. Das Mondgottheitsgebet für Schutz (Canda Paritta) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2119#msg2119)
10. The Sun Deity's Prayer for Protection (Suriya Paritta)
10. Das Sonnengottheitsgebet für Schutz (Suriya Paritta) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2120#msg2120)
11. Banner Protection (Dhajagga Paritta)
11. Leitende Qualitäten - Schutz (Dhajagga Paritta) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2121#msg2121)
12. Factors of Enlightenment (Maha Kassapa Thera Bhojjhanga)
12. Faktoren der Erleuchtung (Maha Kassapa Thera Bojjhanga) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2122#msg2122)
13. Factors of Enlightenment (Maha Moggallana Thera Bhojjhanga)
13. Faktoren der Erleuchtung (Maha Moggallana Thera Bojjhanga) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2123#msg2123)
14. Factors of Enlightenment (Maha Cunda Thera Bhojjhanga)
14. Faktoren der Erleuchtung (Maha Cunda Thera Bojjhanga) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2124#msg2124)
15. Discourse to Girimananda Thera (Girimananda Sutta)
15. Lehrrede an Girimananda Thera (Girimananda Sutta) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2125#msg2125)
16. Discourse at Isigili (Isigili Sutta)
16. Die Lehrrede am Isigili (Isigili Sutta) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2126#msg2126)
17. Setting in Motion the Wheel of Truth (Dhammacakkappavattana Sutta)
17. In Bewegung setzen des Rades der Wahrheit (Dhammacakkappavattana Sutta) (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2127#msg2127)
18. The Great Assembly (Maha-samaya Sutta)
19. Discourse to Alavaka (Alavaka Sutta)
20. Discourse to Bharadvaja, the farmer (Kasibharadvaja Sutta)
21. Discourse on Downfall (Parabhava Sutta)
22. Discourse on Outcasts (Vasala Sutta)
23. Discourse on the Analysis of the Truths (Saccavibhanga Sutta)
24. Discourse on Atanatiya (Atanatiya Sutta)
Appendix
Protective Discourse to Angulimala (Angulimala Paritta)
Invitation to Deities (Devaradhana)
End Notes
Abbreviations
Be loving and be pitiful
And well controlled in virtue's ways,
Strenuous bent upon the goal,
And onward ever bravely press.
That danger does in dalliance lie —
That earnestness is sure and safe —
This when you see, then cultivate
The Eight-fold Path so shall ye realize,
So make your own, the Deathless Way.'
— Psalms of the Brethren, 979,980
Sei freundlich, mitfühlend
Und kontrolliert in tugendhafter Art,
Unermüdlich dem Ziel zugeneigt,
Vorwärts schreitend, stets, mit wackeren Mut.
Die Gefahr liegt in der Liebelei –
Diese Ernsthaftigkeit ist zuverlässig und sicher –
Wenn dies du gesehen, dann kultiviere
Den Achtfachen Pfad, so soll das wahrgenommen sein.
So mache deinen eigenen Weg, zum Weg der Todlosigkeit.
Psalm der Brüder 978,980
20. Lehrrede an Bharadvaja, den Bauer (Kasibharadvaja Sutta[1])
Dies habe ich gehört:
Zu einem Anlass lebte der Erhabene im Dakkhinagiri (Kloster), in dem Brahmanendorf Ekanala, in Magadha. Nun, zu dieser Zeit, es war die Jahreszeit der Aussaat, wurden fünfhundert Pflüge vom Brahamen Kasibharadvaja zum Einsatz gebracht. Dann, am Vormittag, der Ehrhabene seine Robe angelegt, nahm Schale und (Doppel-) Robe und ging zu dem Platz, wo des Brahmanen Kasibharadvajas Arbeit von Statten ging. Es war die Zeit der Essensausgabe durch den Brahmanen und der Erhabene näherte sich an und stand an der Seite. Bharadvaja, den Erhabenen dort für Almosen stehen sehend, sagte zu ihm:
„Einsiedler, ich pflüge und säe und gepflügt und gesät, esse ich. Auch Ihr, Einsiedler, solltet pflügen und säen; gepflügt und gesät, solltet ihr essen.“
"Auch ich, Brahmane; pflüge und säe, gepflügt und gesät, esse ich.“
„Wir sehen des Ehrwürdigen Gotamas Joch, oder Pflug, oder Pflugschar, oder Rute oder Ochsen nicht. Dennoch sagt der Ehrwürdige Gotama: 'Auch ich, Brahmane; pflüge und säe, gepflügt und gesät, esse ich.'“
Daraufhin richtete sich der Brahmane in einem Vers an den Erhabenen:
1. „Ihr bekundet ein Pflüger zu sein, doch sehen wir nicht Euren Pflug; über Euren Pflug und den Rest befragt, sage Er uns, sodass wir wissen mögen.“
[Der Buddha:]
2. „Vertrauen ist mein Samen, Entbehrung der Regen, Weisheit mein Joch und Pflug, Bescheidenheit die Deichsel, Geist der Riemen, Achtsamkeit ist meine Pflugschar und Rute.
3. „Beherrscht in Rede und Verhalten, bewacht in Handlung und Wort, enthaltsam in Nahrung,[1] mache ich meine Unkrautschneider wahr; meine Befreiung völlig und ganz.
4. „Anstrengung, meine Mannschaft im Joch, zieht mich zu Nibbanas Sicherheit und demnach verläuft es ohne Halt, dahinschwindend gegangen, leidet man nicht.
5. „So wird mit diesem Pflug gepflügt, welcher die Frucht der Todlosigkeit trägt; gepflügt, ist dieser Pflüger von jeder Krankheit frei.“
Dann, der Brahmane Kasibharadvaja, eine goldene Schüssel mit Milchreis füllend, bot er diese dem Erhabenen an und sagte: „Möge der Ehrwürdige Gotama an diesem Milchreis teilhaben; ein Pflüger, wahrlich, ist der Ehrwürdige Gotama, der mit einem Pflug pflügt, für die Frucht der Todlosigkeit (Nibbana).“
[Der Buddha:]
6. „Was durch rezitieren von Versen empfange, Oh Brahmane, ich nicht essen sollte. Dies ist nicht die Tradition jener, die sich in rechtem Lebensunterhalt üben. Buddhas verwehren, was mit dem Rezitieren von Versen empfangen. Dies Brahmane, ist das Verhalten (von Buddhas), so lange das Dhamma herrscht.
7. „An jenen, die gänzlich vollkommen, makellos und gut-disziplinierte große Helden, solltet Ihr andere Speise und Getränke darbieten; ein sicheres Feld ist dies, für verdienstesuchende Leute.“
„An wem sollte ich dann, Ehrwürdiger Gotama, diesen Milchreis geben?“
„Brahmane, in der Welt der Devas, Maras und Brahmas oder unter der Generation von Einsiedlern, Brahmanen, Göttern und Menschen, ist da keiner, außer dem Tathagata (dem Buddha) oder den Schülern des Tathagata, von dem dieser Reis, wenn gegessen, völlig verdaut werden würde. Deshalb, Brahmane, wirf diesen Reis entweder dort hin, wo kein Gras, oder ins Wasser, in dem keine lebenden Kreaturen sind.“
Daraufhin schleuderte der Brahmane den Milchreis ins Wasser, in dem keine lebenden Kreaturen war und der Milchreis, in das Wasser geworfen, rauchte und machte dampfend ein Geräusch 'cicchita, citicita', gerade so, wie eine Pflugschare über den Tag erhitzt, wenn sie ins Wasser gehalten wird, raucht und dampfend Geräusche macht 'cicchita, citicita'.
Dann richtete sich der Brahmane Kasibharadvaja, geängstigt, mit Haaren zu Berge stehend an den Erhabenen, warf sich mit dem Kopf zu seinen Füßen und sprach wie folgt.
„Höchst vortrefflich, Oh Gotama, ist Eure Lehre, höchst vortrefflich. Gerade so als ob ein Mann etwas aufrichtet, was umgedreht war, freilegt, was verborgen, den Weg jemanden aufzeigte, der verloren war, eine Öllampe in die Dunkelheit bring, sodass jene mit Augen Gegenstände sehen, eben so wurde das Dhamma (Doktrin), auf vielfältige Art, vom Ehrwürdigen Gotama dargelegt. Ich nehme Zuflucht in den Ehrwürdigen Gotama (dem Buddha), in das Dhamma und in die Sangha (der Orden). Ich wünsche die Novizeneinweihung (pabbajja) zu erlangen und die höhere Einweihung (upasampada).“
Brahmane Kasibharadvaja erhielt ordentlich, beide, die pabbajja und upasampada, vom Erhabenen. Nicht lange nach seiner upasampada verweilte der Ehrwürdige Bharadvaja alleine und abseits, gewissenhaft, eifrig und beharrlich, und nicht lange, durch seine eigene Einsicht, hier und jetzt, verwirklichte und erreichte er die höchste Perfektion (Arahantschaft), das Ende des Noblen Lebens, zu dessen Zwecke Männer aus guten Familien aus dem Heim ziehen, um in der Hauslosigkeit zu leben. Geburt zerstört, gelebt ist das heilige Leben, getan was zu tun war, da ist nicht mehr für diesen Stand. Der Ehrwürdige Bharadvaja wurde einer der Arahants.
Anmerkungen
1. Sn. 12; S. i. 172.
2. Im Gebrauch der vier Bedarfsmittel: Roben, Nahrung, Behausung und Medizin (Comy).
Zurück zum Verzeichnis --> (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2100#msg2100)
21. Lehrrede über Niedergang (Parabhava Sutta[1])
Die Lehrrede über Segen (Mangala sutta, siehe oben) gehört, welche davon handelt, welche Dinge einen Mann zu Wohl und Gedeihen leiten, dachten sich die Gottheiten: „Buddha hat uns über die Segen unterrichtet, aber nicht über den Niedergang und das Abfallen eines Mannes; was wäre, wenn wir den Buddha aufsuchen und ihn über diese Dinge, die zum Niedergang führen, fragen.“ So kamen die Gottheiten, am Tag nach den Lehren Buddhas über Segen, zum Meister und stellten ihn diese Fragen. (Comy)
Dies habe ich gehört:
Zu einem Anlass lebte der Erhabene nahe Savatthi, in Jetavana, in Anathapindikas Kloster. Nun als die Nacht weit fortgeschritten war, wendete sich eine gewisse Gottheit, deren überdurchschnittliche Ausstrahlung ganz Jetavana erhellte, dem Erhabenen zu, begrüßten ihn respektvoll und stellten sich an eine Seite. Dort stehend, richteten er dieses in Versen an den Erhabenen:
1. „Über den abfallenden Mann, fragen wir Euch, Gotama. Wir sind gekommen um den Erhabenen zu fragen: Was ist die Ursache für seinen Niedergang?
2. „Leicht erkannt ist der Fortschreitende, leicht erkannt der Abfallende. Der Verehrer des Dhammas gedeiht. Der Hasser des Dhammas fällt ab.
3. „Wir verstehen dies, erklärt (von Euch), dies ist die erste Ursache des Niedergangs. Sage uns die zweite, Oh Erhabener. Was ist die Ursache für seinen Niedergang?
4. „Die Lasterhaften sind ihm lieb. Er mag die Tugendhaften nicht; er wartet die Lehren der Krankgearteten auf: dies ist die Ursache seines Niedergangs.
5. „Wir verstehen dies, erklärt (von Euch), dies ist die zweite Ursache des Niedergangs. Sage uns die dritte, Oh Erhabener. Was ist die Ursache für seinen Niedergang?
6. „Ein Mann der Schlaf und Gesellschaft liebt, Untätigkeit und Faulheit, und Ärger manifestiert: dies ist die Ursache seines Niedergangs.
7. „Wir verstehen dies, erklärt (von Euch), dies ist die dritte Ursache des Niedergangs. Sage uns die vierte, Oh Erhabener. Was ist die Ursache für seinen Niedergang?
8. „Wer immer reichlich hat, seine Mutter und seine Vater, alt geworden, und die besten Jahre vergangen, nicht unterstützt: dies ist die Ursache seines Niedergangs.
9. „Wir verstehen dies, erklärt (von Euch), dies ist die vierte Ursache des Niedergangs. Sage uns die fünfte, Oh Erhabener. Was ist die Ursache für seinen Niedergang?
10. „Wer immer mit Unwahrheiten, entweder einen Brahmanen oder Samana (einen heiligen Mann) hintergeht, oder einen anderen Bettler: dies ist die Ursache seines Niedergangs.
11. „Wir verstehen dies, erklärt (von Euch), dies ist die fünfte Ursache des Niedergangs. Sage uns die sechste, Oh Erhabener. Was ist die Ursache für seinen Niedergang?
12. „Eine Person im Besitz von großem Reichtum, einer der Gold hat und Fülle an Nahrung, doch seine Vorzüge alle selbst genießt: dies ist die Ursache seines Niedergangs.
13. „Wir verstehen dies, erklärt (von Euch), dies ist die sechste Ursache des Niedergangs. Sage uns die siebente, Oh Erhabener. Was ist die Ursache für seinen Niedergang?
14. „Der Mann der, stolz auf seine Geburt, seinen Wohlstand und seinen Klan, seine Beziehungen verachtet: dies ist die Ursache seines Niedergangs.
15. „Wir verstehen dies, erklärt (von Euch), dies ist die siebente Ursache des Niedergangs. Sage uns die achte, Oh Erhabener. Was ist die Ursache für seinen Niedergang?
16. „Der Mann, der Frauen verfallen (sich einem Leben der Ausschweifungen hingibt), ein Trunkenbold, ein Spieler und Verschwender seiner Verdienste: dies ist die Ursache seines Niedergangs.
17. „Wir verstehen dies, erklärt (von Euch), dies ist die achte Ursache des Niedergangs. Sage uns die neunte, Oh Erhabener. Was ist die Ursache für seinen Niedergang?
18. „Nicht zufrieden mich seinen eigenen Frauen[2], sieht er sich unter Freudenmädchen und den Frauen anderer um: dies ist die Ursache seines Niedergangs.
19. „Wir verstehen dies, erklärt (von Euch), dies ist die neunte Ursache des Niedergangs. Sage uns die zehnte, Oh Erhabener. Was ist die Ursache für seinen Niedergang?
20. „Eine Person, seine Jugend vergangen, der sich ein Mädchen in den Jugendjahren nimmt und schläft, nicht eifersüchtig auf sie[3]: dies ist die Ursache seines Niedergangs.
21. „Wir verstehen dies, erklärt (von Euch), dies ist die zehnte Ursache des Niedergangs. Sage uns die elfte, Oh Erhabener. Was ist die Ursache für seinen Niedergang?
22. „Er, der eine Frau, die dem Trinken und Verschwenden zugeneigt, Befugnisse einräumt, oder einem Mann, von ähnlicher Natur: dies ist die Ursache seines Niedergangs.
23. „Wir verstehen dies, erklärt (von Euch), dies ist die elfte Ursache des Niedergangs. Sage uns die zwölfte, Oh Erhabener. Was ist die Ursache für seinen Niedergang?
24. „Er, der von wenig Besitz ist, doch von großer Ambition (Gier), als ein Krieger geboren und eigensinnig nach (jeglicher unerreichten) Oberherrschaft strebt: dies ist die Ursache seines Niedergangs.
25. „Diese (zwölf) Ursachen für den Niedergang in der Welt verstehend, dem Weisen, bestückt mit ariyan Einsicht, wird der Aufenthaltsort der Sicherheit (Nibbana) zu teil.“
Anmerkungen
1. Sn. S. 18.
2. Offensichtlich konnte ein Mann zu Buddhas Zeiten, in der indischen Gesellschaft, rechtens mehr als eine Frauen haben, wenn er sie erhalten konnte. Könige hatten Harems. Was verboten war, waren illegale Geschlechtsbeziehungen.
3. Auf Grund seiner Bedenken, warum sie sich nicht nach einem jungen Mann sehen sollte, anstelle nach ihm. (Comy)
Zurück zum Verzeichnis --> (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2100#msg2100)
22. Lehrrede über Ausgestoßene (Vasala Sutta[1])
Dies habe ich gehört:
Zu einem Anlaß lebte der Erhabene nahe Savatthi, in Jetavana, in Anathapindikas Kloster. Dann, am Vormittag, der Erhabene seine Robe angelegt, nahm Schale und (Doppel-) Robe und betrat die Stadt Savatthi für Almosen. Nun, zu dieser Zeit loderte ein Feuer und eine Opfergabe war, im Hause des Brahmanen Aggikabharadvaja, gerichtet. Dann kam der Erhabene, auf seine Almosenrunde, an die Residenz des Brahmanen. Der Brahmane, den Erhabenen etwas entfernt sehend, sagte: „Bleib dort, Kahlgeschorener, bleib dort, verachtungswürdiger Mönch, bleib dort, Ausgestoßener.“ Als er dies sprach, sagte der Erhabene zum Brahmanen: „Wisst Ihr, Brahmane, wer ein Ausgestoßener ist und was die Bedingungen sind, die einen Ausgestoßenen machen?“ „Nein, wahrlich, Ehrwürdiger Gotama, ich weiß nicht, wer ein Ausgestoßener ist und was die Bedingungen sind, die einen Ausgestoßenen machen. Es wäre gut, wenn der Ehrwürdige Gotama mir das Dhamma erklären würde, sodass ich wissen mag, wer ein Ausgestoßener ist und was die Bedingungen sind, die einen Ausgestoßenen machen.“[1]
„Dann hört zu, Brahmane, und passt gut auf. Ich werde sprechen.“
„Ja, Ehrwürdiger Herr“, erwiderte der Brahmane.
1. „Wer auch immer zornig ist, Haß beherbergt und zurückhält, gut über andere zu sprechen (das Gute anderer entehrt), irrgeleitet in Ansichten, hinterlistig: kennt ihn als einen Ausgestoßenen.
2. „Wer auch immer in dieser Welt Lebewesen tötet, einmal geboren oder zweimal geboren[2], in dem kein Mitgefühl für Lebende Wesen: kennt ihn als einen Ausgestoßenen.
3. „Wer auch immer Dörfer und Siedlungen zerstört und belagert und zu einem berüchtigten Schinder wird: kennt ihn als einen Ausgestoßenen.
4. „Ob nun im Dorf oder im Wald, wer auch immer stiehlt was anderen gehört, was ihm nicht gegeben ist: kennt ihn als einen Ausgestoßenen.
5. „Wer auch immer Schulden verursacht hat, weg läuft, wenn er gedrängt wird zu zahlen, sagend: 'Ich schulde Euch nichts': kennt ihn als einen Ausgestoßenen.
6. „Wer auch immer nach etwas giert, eine Person die Straße entlanggehend tötet und sich schnappt, was immer die Person hat: kennt ihn als einen Ausgestoßenen.
7. „Wer auch immer zu seinem eigenen Nutzen oder zum Nutzen anderer oder zum Zwecke von Wohlstand, Lügen äußert, wenn als Zeuge befragt: kennt ihn als einen Ausgestoßenen.
8. „Wer auch immer, mit Gewalt oder in Zustimmung, sich mit Frauen von Verwandten oder Freunden abgibt: kennt ihn als einen Ausgestoßenen.
9. „Wer auch immer wohlhabend ist, und seine altgewordene Mutter und Vater nicht unterstützt: kennt ihn als einen Ausgestoßenen.
10. „Wer auch immer Mutter, Vater, Bruder, Schwester oder Schwiegermutter oder Schwiegervater schlagt oder mit (rauer) Rede plagt: kennt ihn als einen Ausgestoßenen.
11. „Wer auch immer, gefragt darüber was gut ist, von Nachteiligem spricht und in ausweichender Art redet: kennt ihn als einen Ausgestoßenen.
12. „Wer auch immer eine schlechte Tat begeht, wünscht, dass dies anderen nicht bekannt wird und böses im Geheimen vollzieht: kennt ihn als einen Ausgestoßenen.
13. „Wer auch immer in eines anderen Heim einkehrt und an der Auswahl der Speisen teil nimmt, diesen Gastgeber nicht mit Gaben von Speisen ehrt, wenn er Besuch abstattet: kennt ihn als einen Ausgestoßenen.
14. „Wer auch immer mit dem äußern von Unwahrheiten, einen Brahmanen oder einen Asketen oder einen anderen Bettler hintergeht: kennt ihn als einen Ausgestoßenen.
15. „Wer auch immer einen Brahmanen oder Asketen, der während der Essenszeit auftaucht, mit groben Worten verärgert und ihm nicht darbietet (irgend ein Almosen): kennt ihn als einen Ausgestoßenen.
16. „Wer auch immer in dieser Welt, verschleiert von Unwissenheit, grobe Worte spricht (asatam) oder Lügen [3], absieht damit etwas zu erlangen: kennt ihn als einen Ausgestoßenen.
17. „Wer auch immer herabgesetzt durch seinem Stolz, sich selbst verherrlicht und andere erniedrigt: kennt ihn als einen Ausgestoßenen.
18. „Wer sich auch immer Zorn hingibt, knausrig ist, grundlegende Begierden hat und Selbstsüchtig ist, hinterlistig, schamlos und angstlos (schlechtes zu tun): kennt ihn als einen Ausgestoßenen.
19. „Wer auch immer den Erleuchteten (den Buddha) Verunglimpft, oder einen Schüler des Buddha, Einsiedler oder Haushälter: kennt ihn als einen Ausgestoßenen.
20. „Wer auch immer kein Arahant, kein Vollkommener, ist, vorgibt einer zu sein, ist ein Dieb im gesamten Universum: kennt ihn als einen Ausgestoßenen.
21. „Nicht mit Geburt ist einer ein Ausgestoßener; nicht mit Geburt ist einer Brahmane. Durch Handlungen wird einer zum Ausgestoßenen, durch Handlungen wird einer ein Brahmane.
22. „Kennt Ihr nun mit dem Beispiel, das ich nun anführe (der Umstand, dass einer nicht mit Geburt ein Ausgestoßener ist). Da war ein Sohn eines Ausgestoßenen, Sopaka, der als Matanga bekannt wurde.
23. „Dieser Matanga, erreichte höchsten Ruhm, so schwer zu erlangen. Viele waren die Krieger (kshatriyas) und Brahmanen, die daran gingen, ihn aufzuwarten.
24. „Bespannt den himmlischen Wagen (der Noble Achtfache Pfad und fahrend) entlang dem begehrenlosen, höhen Weg, (Sopaka, nun ein Mönch), erreichte die Brahma Welt, aufgegeben alle Sinnesbegehren.
25. „Seine (niedrige) Geburt hielt ihn nicht davon ab, in der Brahma Welt, wiedergeboren zu sein. Da sind Brahmas, geboren in Familien von Unterweiser, Verwandte der (Veda) Hymne.
26. „Sie werden oft gesehen, schlechte Handlungen zu begehen. Noch in diesem Leben werden sie verachtet, im nächsten Leben, werden sie in schlechten Existenzen wiedergeboren. Hohe Geburt macht es ihnen nicht sicher, dennoch in die Zustände des Elends oder der Entbehrung zu fallen.
27. „Nicht mit Geburt ist einer ein Ausgestoßener; nicht bei Geburt ist einer Brahmane. Durch Handlungen wird einer zum Ausgestoßenen, durch Handlungen wird einer ein Brahmane.“
Als der Buddha dies gesprochen hatte, sagte der Brahmane Aggikabharadvaja zum Erhabenen: „Gerade so als ob ein Mann etwas aufrichtete, was umgedreht war, freilegt, was verborgen, den Weg jemanden aufzeigte, der verloren war, eine Öllampe in die Dunkelheit bringt, sodass jene mit Augen Gegenstände sehen, eben so wurde das Dhamma, auf vielfältige Art, vom Ehrwürdigen Gotama dargelegt. Ich nehme Zuflucht in den Ehrwürdigen Gotama, das Dhamma, und die Sangha, den Orden. Möge der Ehrwürdige Gotama, mich als Laienanhänger akzeptieren, der von diesem Tag an, so lange das Leben hält, Zuflucht genommen hat.“
Anmerkungen
1. Sn. S. 21. Auch bekannt als Aggikabharadvaja Sutta.
2. Die beleidigenden Worte, die von Brahmanen benutzt wurden und die respektvolle Aufwartung, die dem folgt, bedarf ein paar Worte der Erklärung. Der Brahmane hat gerade seine Darbietung an den großen Brahma, seinen Gott, hergerichtet, als er Buddha erblickte. Für die Brahmanen war der Anblick eines Samanas, einem kahlgeschorenen Einsiedler, ein Zeichen des Unglücks. Daher äußerte er zornige Worte. Wie auch immer war Buddha ruhig, und sprach ihn ruhig und mit Worten milden Tonfalls an. Der Brahmane war offenkundig beschämt und um seine Dummheit zu begleichen, sprach er Buddha zuvorkommend an (Comy). Es ist interessant, das Buddha kein Augenmerk auf Ärger und Hass in den ersten Strophen legt.
3. dvijam, Vögel. Zweimal geboren, ist ein Bezug auf Vögel, da sie zuerst als Ei und wenn geschlüpft als vollständiger Vogel geboren werden.
4. asantamtipi patho, SnA.
Zurück zum Verzeichnis --> (http://forum.sangham.net/index.php?topic=707.msg2100#msg2100)