Posted by: អរិយវង្ស
« on: August 31, 2019, 01:12:27 PM »ព្រះករុណា ព្រះអង្គ
គួរអោយអស្ចារ្យណាស់ ព្រះអង្គអាចយល់ និងប្រែន័យ ពីកំណាព្យធម៌ខ្មែរបានយ៉ាងល្អ ។
គួរអោយអស្ចារ្យណាស់ ព្រះអង្គអាចយល់ និងប្រែន័យ ពីកំណាព្យធម៌ខ្មែរបានយ៉ាងល្អ ។
Another day, another possibility. We don't know what tomorrow might be. _()_
Ein neuer Tag, wieder eine Möglichkeit. Wir wissen nicht was morgen sein wird. _()_
ថ្ងៃ ថ្មី មួូយ ជា ឳកាស ថ្មី មួយ ទៀត។ យើង មិន អាច ដឹង មុន នូវ អ្វី ដែល នឹង កើតឡើង ថ្ងៃ ស្អែក
"Dhammo have rakkhati dammacāriṁ"
"N'atthi santi param sukham"
ការសេពគប់
Association
គប់ពាលរែងរាលទៅរកខុស គប់ប្រាជ្ញស្រីប្រុសរែងបានត្រូវ
Together with fools you are bound for go after wrong together with female and male wise, you gain right.
គប់មិត្តអបលក្ខណ៍រែងអាស្រូវ ខុសត្រូវកេីតពីការសេពគប់។
Together with bad, unfortunate friend to disgrace you tend right and wrong comes from association.
គួរជ្រេីសរេីសរកជនប្រុសស្រី តេីមានធម៌អ្វីជាប្រភព
Proper to go after seeking man or woman who owns what ever Dhamma (attribute) of original source.
បេីឃេីញច្បាស់ហេីយគួរសេពគប់ រឺគួរតែឈប់កុំរវល់។
When seeing clear already, proper to associate or proper to stop staying involved
បេីតាមឱវាទព្រះសម្ពុទ្ធ វិសុទ្ធទ្រង់ធម៌ល្អនិមល
When following the advices of the Sublime Buddha purified, his good Dhamma, without doubt,
គួរជ្រាបថាបេីឃេីញបុគ្គល យល់ខុសពុំគួរសេពគប់ឡេីយ។
Good to be informed, discriminate people ,understanding wrong, not at all proper to associate with.
សូវនៅម្នាក់ឯងប្រសេីរជាង គួរជៀសគួរវាងជនតោះតេីយ
Look after one better to befriending proper to avoid, proper to swerve people of indifferent manner,
មិនកាន់តាមធម៌ជាកោះត្រេីយ ព្រងេីយដោយយល់ថាខ្លួនត្រូវ។
who do not hold on the Dhamma, threefold-island, (which is) leading free of trouble, till understanding that you are right.
Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa
71. "Bhikkhus, I do not know anything else that arouses non arisen merit [1] and fades arisen demerit[2] as good companionship. Good companions arouse non arisen merit and fades arisen demerit. This is the first.
72. "Bhikkhus, I do not know anything else that arouses non arisen demerit and fades arisen merit as evil companionship. Evil companions arouse non-arisen demerit and fades arisen merit. This is the second.
...
76. "Bhikkhus, the misery from the decrease of relations is nothing in comparison to the decrease of wisdom. Bhikkhus, of decreases the decrease in wisdom is miserable. This is the sixth.
77. "Bhikkhus, the increase of relations is nothing in comparison to increase of wisdom. Therefore you should train, we will increase in wisdom. This is the seventh.
Not To Associate With The Unwise Is Most Blissful.
Fools or ignorant people not only injure themselves, but also those around them. If we associate with them, we are apt to follow their ways and so harm ourselves mentally as well as bodily, because all troubles or fear arise from ignorance or foolishness. Even if we do not practise their methods, the mre
fact of associating with them will harm our reputation; in the same way that a banana leaf is contaminated if it is used to wrap up a piece of rotten fish or meat. The leaf is dirty and smelly even after the fish or rotten meat is thrown away.
Here is a story to illustrate this:
Once, when the Bodhisat was born as a man called Akitti Pandita, the King of Devas promised to grant him any boon he asked. Akitti Pandita begged that he might never meet, see or talk with fools. The King of Devas was surprised and asked him the reason for this strange request. Replying, he explained that fools or the unwise ones i.e. people who do not understand discipline, always lead their friends to bad ways and teach them to do wrong, because they do not know the right way them selves. If discipline or good ways are spoken in their presence, they become angry, for they cannot understand, they lose their temper and quarrels arise. If discipline or good ways are spoken in their presence, they become angry, for they do not understand them. Therefore he prayed that he might never speak, meet or come in
contact with fools.
To Associate With the Wise Is Most Blissful.
By wise men we mean men who are rich with virtuousness and all good deeds and thoughts, i-e- men who bodily abstain from killing, stealing and committing adultery; in their speech they refrain from these vices, are free from craving through ignorance. To associate with these wise ones, is one of the causes of bliss. By doing so we are elevating ourselves. For instance, if we take a piece of dry banana leaf and wrap up some sweet-scented flowers, the leaf is impregnated with the scent even after the flowers are taken away. In the same way, if we associate with the wise ones, i.e. well disciplined and meritorious people, our name will be enhanced.
To Respect The Respectables Is Most Blissful.
By respectable ones, we mean The Lord Buddha, Pacceka Buddha, Ariya Savaka, father, mother and elders. They inevitably are deserving of respect and those who honour, respect and administer to their needs will always obtain bliss as illustrated by the following story:
One morning The Lord Buddha taking his bowl, was proceeding to Rajagaha to receive any dana offered by His devotees. A garland maker of King Bimbisara, Sumana by name, saw The Lord Buddha approaching. It came to his mind, that if he brought the garlands to King Bimbisara, he would only get
some monetary remuneration whereas, if he were to offer them to The Lord Buddha, who knows what great merit he might accrue. Thereupon, he took a handful of flowers and stewed them before The Lord Buddha. The flowers at once sprang up into the air and formed a canopy over his head. He threw another handful and they formed a screen to one side of The Lord Buddha. Again and again, he threw handful after handful of flowers until the flowers became a floral screen around The Lord Buddha. Everyone was astonished at the wonderful sight and The Lord Buddha smiled. The Ven. Ananda on enquiring the reason for The Lord’s smile, was informed that Sumana the garland maker, by this meritorious deed, would, after 100.000 eons, become
a Pacceka Buddha called Munissaro.
Amisa means all forms of charity. Patipati Puja, is to observe the precepts, accept the Three Refugees and meditation. By this way we can respect the respectful ones. The younger should respect the elder, the son and daughter should respect and care for their parents; the housewife should respect and
administer to the wants of her husband, father-in-law and mother-in-law.
Those who respect the respectables, in this way, will, in the present life, obtain bliss such as “Ayu” (longevity) “Vanna” (good
complexion) “Sukha” (happiness) “Bala” (good health and strength). Not only will they obtain bliss in the present life, but also in the next.