Aramika
/me : btw, since my person thinks that it is a real great present for all kinds of good relation conducts of all levels and since the world of fools is up in wishing to destroy the foundations of good relations: does Nyom Cheav Villa has the conduct rules of khema (peaceful) Man, rules of khema/khmer (one with peaceful refuge) woman (Chbab Bros/Srey)? Could she organice the original digital written in Khmer, assist in prepearing and sharing, and also assist in translating into Englisch and German? As a gift for ones ancestors of the past and futur good relations?
Aramika
[Original post:]Aramika
Dieses neue Thema (bzw. diese/r Beitrag/e) wurde aus abgetrennten Beiträgen, ursprünglich in ការធ្សយមេត្តាចិតដល់សព្វសត្វ - Sharing merits and developing Metta/Karuna (http://forum.sangham.net/index.php?topic=8948.0), hinzugefügt. Für ev. ergänzende Informationen zur sehen Sie bitte das Ursprugsthema ein. Anumodana!The new topic (or post/s) here are originaly from ការធ្សយមេត្តាចិតដល់សព្វសត្វ - Sharing merits and developing Metta/Karuna (http://forum.sangham.net/index.php?topic=8948.0). For eventual additionally information: please visit also the Topic of origin. Anumodana!
ព្រះអង្គ
តេីច្បាប់ស្រីច្បាប់ប្រុស គឺសមហេតុផល និងស្របនឹងគោលធម្ម ទាំងស្រុង ដែរឬទេ បេីខ្ញុំករុណា កំពុងតែវាយអត្ថបទនេះមានគំនិត មិនយល់ស្របនឹងទាំងស្រុងនោះទេ
Breah Ang,
is this "conduct-rules of woman, conduct-rules of man" reasonable in regard of cause and effect? Does it lead to harmony on both sides? Because I, Breah Karuna, currently just typing it, had the thought "I don't understand/see the harmony on both sides there."
Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa
"In five ways, young householder, should a wife as the West be ministered to by a husband:
(i) by being courteous to her,
(ii) by not despising her,
(iii) by being faithful to her,
(iv) by handing over authority to her,
(v) by providing her with adornments.
"The wife thus ministered to as the West by her husband shows her compassion to her husband in five ways:
(i) she performs her duties well,
(ii) she is hospitable to relations and attendants[10]
(iii) she is faithful,
(iv) she protects what he brings,
(v) she is skilled and industrious in discharging her duties.
Sujata, the sister of Visakha Maha Upasika, married the son of Anata Pindika. She was not only wealthy but was also charming. In the home of Anata Pindika she became disagreeable to almost every member of the family and to the servants as well. She was very quarrelsome and had her own say mostly because of her conceit.
One day Anata Pindika offered food to the Lord Buddha and his Bhikkhus and during the meal, she made a commotion in the household. The Lord Buddha,knowing the nature of the woman enquired about her dispute, which disrupted the peace of the home.
The Lord Buddha then asked her,
“There are seven classes of wives; have you any knowledge to which class you belong?”
She replied that she did not know.
The Lord Buddha said, “A wife not in any way agreeable but finding every chance to quarrel with her husband or members of his family, is a quarrelsome wife.
A wife whose outlook in life is bent on squandering away the fortune of her husband in gambling or drinking, is a thievish wife,
a wife who takes good advantage of the kindness of her husband, adopts a superior outlook in a manner so as to gain control over him in any matter concerning his family or his outside activities, is a domineering wife;
but when a wife looks after her husband’s interest with tender care and devotion like a mother over her child, this kind of wife is a motherly one;
again a wife who by nature is obedient and shy like a sister to a brothers belongs to a sisterly type;
and a wife who shares in like manner the happiness of misfortune of her husband is at once a friendly one;
finally a wife who lives in tolerance of the whims and dislikes of her husband and serves him faithfully throughout, is a servantly type.
(The asked of the Buddha which kind of wife she is, she replayed that from this day on she will be the servantly type.)
In the light of the truth Sujata gained the realization of the fruits of the First Path (Sotapatti).
Continuing the sermon, the Lord Buddha remarked that among the first three classes of wives, their existence after death would be in a hellish state, suffering untold pain in the unconsuming fire or tortment. The remaining four classes of wives would enjoy even in their present lives, the store of happiness and after death, their existence would be in a continued state of bliss in the realm of heaven.
Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa
4. "Vast learning, skill in handicrafts, well grounded in discipline, and pleasant speech — this is the highest blessing.
5. "To support one's father and mother; to cherish one's wife and children, and to be engaged in peaceful occupations — this is the highest blessing.
6. "Liberality, righteous conduct, rendering assistance to relatives, and performance of blameless deeds — this is the highest blessing.
7. "To cease and abstain from evil, to abstain from intoxicating drinks, and diligent in performing righteous acts — this is the highest blessing.
8. "Reverence, humility, contentment, gratitude, and the timely hearing of the Dhamma, the teaching of the Buddha — this is the highest blessing.
9. "Patience, obedience, meeting the Samanas (holy men), and timely discussions on the Dhamma — this is the highest blessing.
:D ព្រោះខ្ញុំករុណាអានទៅឃេីញជាការអប់រំពិតមែន តែប្រេីពាក្យជេរដៀលអាក្រក់ៗ
Breah, I, Breah Karuna, was reading till I have see that it is truly an education to edit risky words which provoking good and bad.
ប៉ុន្តែខ្ញុំករុណាហេីយយល់ថា ការបដិបត្តិធម្មគឺនៅក្នុងជីវិតរស់នៅប្រចាំថ្ងៃ បំពេញតាមតួនាទី ជាកូន ចៅ ជាសិស្ស... ជាម្តាយ ជាប្រពន្ធ ជាសាច់ញាតិ ជាមិត្ត... :D _/\_
But I, Breah Karuna, understand already that the act of practicing Dhamma is something in the face of day by day life, fullfilling ones duties as child, as disciple..., as mother, as Wife, as relative, as father...
ខ្ញុំព្រះករុណា សូមប្រគេននូវអត្ថបទច្បាប់ស្រី ដូចខាងក្រោម
May I , Breah Karuna, offer the section on "Rules of Conduct of woman" found below here.
ខ្ញុំព្រះករុណា សូមប្រគេន (ត) នូវអត្ថបទច្បាប់ប្រុស ដូចខាងក្រោម
May I , Breah Karuna, offer (ត)? the section on "Rules of Conduct of man" as found below here.
_/\_ អរព្រះគុណព្រះអង្គ
ខ្ញុំព្រះករុណាបានជ្រួតជ្រាបសន្តិសុខផ្លូវចិត្តមួយចំណែក ដោយការបានអាន ក្នុងពេលព្យាយាមពេលវាយអត្ថបទច្បាប់នេះ ។
ពាក្យកាព្យមានលក្ខណៈបូរាណ មិនងាយនឹងក្មេងជំនាន់នេះងាយចូលចិត្ត
យល់បានពិតមែន តែដោយសារទឹកចិត្តមេត្តាធម្មព្រះអង្គបានចង្អុល
បង្ហាញផ្លូវ ទើបខ្ញុំកូណាបានទទួលនូវកេរ្តិ៍មរតកដ៌មានតម្លៃនេះ ដែលបន្សល់ទុក
ពីការខិតខំចងក្រងជាច្បាប់បណ្តាំរបស់ដូនតាខ្មែរ ។ បានផ្សាភ្ជាប់ព្រះធម្មមកក្នុង
ការចិញ្ចឹមជីវិត ឲ្យបានភាពសុខដុមរម្យនា ។
ខ្ញុំកូណាសូមធ្វើការដឹងគុណ នឹងតបគុណគ្រូ និងដូនតាជាបុព្វបុរស ដែលបានធ្វើ
ការខ្វល់ខ្វាយទុកមកហើយ ដោយការខិតខំបដិបត្តិខ្លួនបណ្តុះបណ្តាលគុណធម៌
ទៅតាមជាន់ថ្នាក់ ។
Graditude, Breah Karuna, Breah Ang,
This poetic words of antic meters are not easy and this young generation will not easy understand this real truth of the spirit of the Metta-Dhamma, Breah Ang has pointed on to demonstrate the path. Furthermore did I, Breah Karuna, receive heritage of the death which has value to be keeped preserved, a message to put much effort in holding on the heritage of the ancestors of the Khmer-people doesn't get hurt in relation of the Breah Dhamma in direction of the way of daily life, giving rise to well-being.
I, Breah Karuna, ask for sacrificing the work and goodness to pay back the goodness of the teachers, ancestors, forefathers, who gave their best and took pain, forward making the serious effort in the past to plant and cause this goodness of Dhamma following high rank.
_/\_
ព្រះអង្គការ បកប្រែពាក្យរបស់ខ្ញុំកូណាទៅជាភាសាអង់គ្លេស
នោះមិនជាត្រូវទេ :D
ខ្ញុំកូណានឹងព្យាយាមរៀនសរសេរជាEnglish វិញនៅពេលក្រោយ
Breah Ang, the deed of translating my own language, Breah Karuna, into English is for now not so correct. I, Breah Karuna, will put an effort into it, to be able to write in English at later time.
Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa
“Thus they — living with mutual respect, deference, and courtesy — will arrive at growth, increase, and maturity in this Dhamma-Vinaya.
- Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa -
...but when a wife (person) looks after her husband’s (elders, his instructor, teacher, Uppajja...) interest with tender care and devotion like a mother over her child, this kind of wife is a motherly (fatherly) one;
again a wife who by nature is obedient and shy like a sister to a brothers belongs to a sisterly type;
and a wife who shares in like manner the happiness of misfortune of her husband is at once a friendly one;
finally a wife who lives in tolerance of the whims and dislikes of her husband and serves him faithfully throughout, is a servantly type.
Quote from: from An 7.63, quoted from Mangala Sutta Uannana - Ven. K. Gunaratana Thera(draft) (http://forum.sangham.net/index.php/topic,309.msg649.html#msg649)Sujata, the sister of Visakha Maha Upasika, married the son of Anata Pindika. She was not only wealthy but was also charming. In the home of Anata Pindika she became disagreeable to almost every member of the family and to the servants as well. She was very quarrelsome and had her own say mostly because of her conceit.
One day Anata Pindika offered food to the Lord Buddha and his Bhikkhus and during the meal, she made a commotion in the household. The Lord Buddha,knowing the nature of the woman enquired about her dispute, which disrupted the peace of the home.
The Lord Buddha then asked her,
“There are seven classes of wives; have you any knowledge to which class you belong?”
She replied that she did not know.
The Lord Buddha said, “A wife not in any way agreeable but finding every chance to quarrel with her husband or members of his family, is a quarrelsome wife.
A wife whose outlook in life is bent on squandering away the fortune of her husband in gambling or drinking, is a thievish wife,
a wife who takes good advantage of the kindness of her husband, adopts a superior outlook in a manner so as to gain control over him in any matter concerning his family or his outside activities, is a domineering wife;
but when a wife looks after her husband’s interest with tender care and devotion like a mother over her child, this kind of wife is a motherly one;
again a wife who by nature is obedient and shy like a sister to a brothers belongs to a sisterly type;
and a wife who shares in like manner the happiness of misfortune of her husband is at once a friendly one;
finally a wife who lives in tolerance of the whims and dislikes of her husband and serves him faithfully throughout, is a servantly type.
(The asked of the Buddha which kind of wife she is, she replayed that from this day on she will be the servantly type.)
In the light of the truth Sujata gained the realization of the fruits of the First Path (Sotapatti).
Continuing the sermon, the Lord Buddha remarked that among the first three classes of wives, their existence after death would be in a hellish state, suffering untold pain in the unconsuming fire or tortment. The remaining four classes of wives would enjoy even in their present lives, the store of happiness and after death, their existence would be in a continued state of bliss in the realm of heaven.