Posted by: អរិយវង្ស
« on: November 16, 2019, 05:20:48 PM »Sadhu Sadhu Sadhu
Another day, another possibility. We don't know what tomorrow might be. _()_
Ein neuer Tag, wieder eine Möglichkeit. Wir wissen nicht was morgen sein wird. _()_
ថ្ងៃ ថ្មី មួូយ ជា ឳកាស ថ្មី មួយ ទៀត។ យើង មិន អាច ដឹង មុន នូវ អ្វី ដែល នឹង កើតឡើង ថ្ងៃ ស្អែក
"Dhammo have rakkhati dammacāriṁ"
"N'atthi santi param sukham"
សេចក្ដីព្រមព្រៀងនៃសង្ឃ ជាហេតុនាំសេចក្ដីសុខមកឲ្យ ការអនុគ្រោះបុគ្គលទាំងឡាយ ដែលមានសេចក្ដីព្រមព្រៀងគ្នា (ជាហេតុនាំសេចក្ដីសុខមកឲ្យ) បុគ្គលត្រេកអរ ក្នុងជនដែលព្រមព្រៀងគ្នា តាំងនៅក្នុងធម៌ រមែងមិនសាបសូន្យ ចាកធម៌ជាទីក្សេមចាកយោគៈ បុគ្គលធ្វើសង្ឃ ឲ្យព្រមព្រៀងគ្នា រមែងរីករាយ ក្នុងឋានសួគ៌ អស់ ១ កប្ប។
Iti 19 , ខុទ្ទកនិកាយ, ឥតិវុត្តកៈ, ភាគ ៥៣
Blissful is concord in the Sangha.
One who assists in concord —
delighting in concord,
judicious —
isn't barred from safety from bondage.
Having brought concord to the Sangha,
he rejoices for an aeon
in heaven.
Iti 19
Segenreich ist Übereinstimmung in der Sangha.
Einer der in Übereinstimmung dient —
sich in Übereinkunft erfreut,
gerecht —
nicht ist von der Sicherheit von Banden blockiert.
Übereinstimmung in die Sangha gebracht,
erfreut er sich für ein Äeon
im Himmel.
Iti 19
Was immer man nicht unterhält, stirb, vergeht und kommt nie wieder auf. Das nennt man Auslaufen von Nissaya, Grund.
Was immer man unterhält, wächt, gedeiht und kommt immer wieder auf. Das nennt man Mehren von Nissaya, Grund.
1. | Gemeinschaft der Edlen |
2. | Gemeinschaft der klosterlichen Schüler |
3. | hochordinierte Mönche |
4. | hochordinierte Nonnen |
5. | männliche Laienanhänger |
6. | weiblichen Laienanhänger |
7. | (Leute herum versammelt) Gefolge und Intessierte um den Buddha |
8. | alle übrigen Leser und interesierten |
9. | Samanera = junger Besinnlicher, Novizenmönch |
10. | höfliche Bezeichnung der eigenen Person, die von eingeweihten Personen verwendet wird, wenn mit Laien sprechend. Atman = "ich" peap = "heit", dritte Person |
11. | Sprache der ältersten Überlieferungen Buddhas Lehren |
12. | für die verschiedenen Bedeutungen siehe Sangha, eine allgemeine Beschreibung |
13. | Wat?, Bezeichnung für ein Kloster; Pali vatta: "das was getan würde", "das was vor sich geht, oder Gepflogenheit ist", "um das es sich dreht" (oder "Ort" geistig oder körperlich für/der Pflicht, Servis, Gepflogenheit |
14. | heilsame oder Geschickte Handlungen, die in Richtung des Pfades zu Nibbana und zu Nibbana führen. (Lehrrede in Deutsch zum Verständnis: Besser geben, als zu konsumieren ) |
15. | der Pfad Buddhas, ist ein Stufenpfad. Für mehr dazu siehe: Dhamma |
16. | Regeln der Mönche und Nonnen |
Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa
"At any time when a disciple of the noble ones is recollecting the Sangha, his mind is not overcome with passion, not overcome with aversion, not overcome with delusion. His mind heads straight, based on the Sangha. And when the mind is headed straight, the disciple of the noble ones gains a sense of the goal, gains a sense of the Dhamma, gains joy connected with the Dhamma. In one who is joyful, rapture arises. In one who is rapturous, the body grows calm. One whose body is calmed experiences ease. In one at ease, the mind becomes concentrated."
— AN 11.12
"When you recollect the Sangha, monks, any fear, terror, or horripilation you may have will be abandoned."
— SN 11.3
Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa
Sich die Sangha in den Gedanken rufen
"Zu jeder Zeit, wenn ein Schüler der Edlen sich die Sangha in Erinnerung ruft, ist sein Geist nicht überwältigt von Begierde, nicht überwältigt von Abneigung, nicht überwältigt von Verblendung. Sein Geist ist gerade ausgerichtet, gegründet auf der Sangha. Und wenn sein Geist gerade ausgerichtet ist, gewinnt der Schüler der Edlen einen Sinn vom Ziel, gewinnt einen Sinn vom Dhamma, gewinnt Freude verbunden mit dem Dhamma. In einem, der freudvoll ist, kommt Verzückung auf. In einem, der verzückt ist, wird der Körper beruhigt. Einer, dessen Körper beruhigt ist, erfährt Gelassenheit. In einem Gelassenen wird der Geist konzentriert."
— AN 11.12
"Wenn ihr euch die Sangha in Erinnerung ruft, Bhikkhus, wird jegliche Angst, Schrecken oder Gänsehaut, die ihr habt, abgelegt sein."
— SN 11.3