Posted by: Dhammañāṇa
« on: September 28, 2017, 02:28:52 PM »Some words for the wise who never like to miss a chance to give:
As it is traditional teached to householder as to wait or hope of a blessing, return, even an Anumodana as motivator for you joy, is to dedicate your gift also verbal, share your merits with those able to receive.
Here for example, a short Pali-Stanza is used:
ឥទំ វោ ទានំ ញាតីនំ ហោតុ សុខិតា ហោន្តុ ញាតយោ
Īdaṃ vo dānaṃ ñātīnaṃ hotu sukhitā hontu ñātayo!
May this sacrifies be for (my) relatives, may (my) relatives develope happiness with it!
For what ever you might regard as your relatives for now, it's proper shared for your feeling well with the target of your sacrify all the time.
As for protecting your gift and the possible also a receiver not to take on it, if it's not really dedicated of what his aspiration is, my person gave some explainings here: [Q&A] Details on what may be given as alms (Tips for alms-giving)
To pick out just the suggested dedication, without the maybe usefull explainings around it:
Here my person likes to end the short explaining in regard of gratitude of one who has gone forth for a noble aim, using the refuge of the three juwels for his best protected deliverance.
May those having compassion with possible wrong understood or expressed guidance here, have the goodness and possibility to add or correct them.
May all beings become soon and in this very life khmer.
Venerables.
As it is traditional teached to householder as to wait or hope of a blessing, return, even an Anumodana as motivator for you joy, is to dedicate your gift also verbal, share your merits with those able to receive.
Here for example, a short Pali-Stanza is used:
ឥទំ វោ ទានំ ញាតីនំ ហោតុ សុខិតា ហោន្តុ ញាតយោ
Īdaṃ vo dānaṃ ñātīnaṃ hotu sukhitā hontu ñātayo!
May this sacrifies be for (my) relatives, may (my) relatives develope happiness with it!
For what ever you might regard as your relatives for now, it's proper shared for your feeling well with the target of your sacrify all the time.
As for protecting your gift and the possible also a receiver not to take on it, if it's not really dedicated of what his aspiration is, my person gave some explainings here: [Q&A] Details on what may be given as alms (Tips for alms-giving)
To pick out just the suggested dedication, without the maybe usefull explainings around it:
May Venerable Sir/Lady accept this offering of food (or what ever) of mine, and may this be a support for the highest and most compassionate goal he/she strives for and has left home; to become another Arahat soon if not yet, have long live, honor, well-being and strengh, so that he might be an unexcelled field of merits for many, for a long time.
Here my person likes to end the short explaining in regard of gratitude of one who has gone forth for a noble aim, using the refuge of the three juwels for his best protected deliverance.
May those having compassion with possible wrong understood or expressed guidance here, have the goodness and possibility to add or correct them.
Puññassidāni katassa
Yānaññāni katāni me
Tesañca bhāgino hontu
Sattānantāppamāṇaka.
May all beings — without limit, without end —
have a share in the merit just now made,
and in whatever other merit I have made.
Ye piyā guṇavantā ca
Mayhaṃ mātā-pitādayo
Diṭṭhā me cāpyadiṭṭhā vā
Aññe majjhatta-verino;
Those who are dear & kind to me —
beginning with my mother & father —
whom I have seen or never seen;
and others, neutral or hostile;
Sattā tiṭṭhanti lokasmiṃ
Te-bhummā catu-yonikā
Pañc'eka-catuvokārā
Saṃsarantā bhavābhave:
beings established in the cosmos —
the three realms, the four modes of birth,
with five, one, or four aggregates —
wandering on from realm to realm:
Ñātaṃ ye pattidānam-me
Anumodantu te sayaṃ
Ye cimaṃ nappajānanti
Devā tesaṃ nivedayuṃ.
If they know of my dedication of merit,
may they themselves rejoice,
And if they do not know,
may the devas inform them.
Mayā dinnāna-puññānaṃ
Anumodana-hetunā
Sabbe sattā sadā hontu
Averā sukha-jīvino
By reason of their rejoicing
in my gift of merit,
may all beings always live happily,
free from animosity.
Khemappadañca pappontu
Tesāsā sijjhataṃ subhā.
May they attain the Serene State,
and their radiant hopes be fulfilled.
May all beings become soon and in this very life khmer.
Venerables.