Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa
"What do you think Dhanañjani? There is the case where a certain person, for the sake of his mother & father, does what is unrighteous, does what is discordant. Then, because of his unrighteous, discordant behavior, hell-wardens drag him off to hell. Would he gain anything by saying, 'I did what is unrighteous, what is discordant, for the sake of my mother & father. Don't [throw] me into hell, hell-wardens!' Or would his mother & father gain anything for him by saying, 'He did what is unrighteous, what is discordant, for our sake. Don't [throw] him into hell, hell-wardens!'?"
"No, master Sariputta. Even right while he was wailing, they'd cast him into hell."
"What do you think Dhanañjani? There is the case where a certain person, for the sake of his wife & children ... his slaves & workers ... his friends & companions ... his kinsmen & relatives ... his guests ... his departed ancestors ... the devatas ... the king, does what is unrighteous, does what is discordant. Then, because of his unrighteous, discordant behavior, hell-wardens drag him off to hell. Would he gain anything by saying, 'I did what is unrighteous, what is discordant, for the sake of the king. Don't [throw] me into hell, hell-wardens!' Or would the king gain anything for him by saying, 'He did what is unrighteous, what is discordant, for our sake. Don't [throw] him into hell, hell-wardens!'?"
"No, master Sariputta. Even right while he was wailing, they'd cast him into hell."
"What do you think Dhanañjani? There is the case where a certain person, for the sake of refreshing & nourishing his body, does what is unrighteous, does what is discordant. Then, because of his unrighteous, discordant behavior, hell-wardens drag him off to hell. Would he gain anything by saying, 'I did what is unrighteous, what is discordant, for the sake of refreshing & nourishing my body. Don't [throw] me into hell, hell-wardens!' Or would others gain anything for him by saying, 'He did what is unrighteous, what is discordant, for the sake of refreshing & nourishing his body. Don't [throw] him into hell, hell-wardens!'?"
"No, master Sariputta. Even right while he was wailing, they'd cast him into hell."
"Now, what do you think, Dhanañjani? Which is the better: one who, for the sake of his mother & father, would do what is unrighteous, what is discordant; or one who, for the sake of his mother & father, would do what is righteous, what is concordant?
"Master Sariputta, the one who, for the sake of his mother & father, would do what is unrighteous, what is discordant, is not the better one. The one who, for the sake of his mother & father, would do what is righteous, what is concordant would be the better one there. Righteous behavior, concordant behavior, is better than unrighteous behavior, discordant behavior.[2]
"Dhanañjani, there are other activities — reasonable, righteous — by which one can support one's mother & father, and at the same time both not do evil and practice the practice of merit.
"What do you think, Dhanañjani: Which is the better: one who, for the sake of his wife & children ... his slaves & workers ... his friends & companions ... his kinsmen & relatives ... his guests ... his departed ancestors ... the devatas ... the king ... refreshing & nourishing his body, would do what is unrighteous, what is discordant; or one who, for the sake of refreshing & nourishing his body, would do what is righteous, what is concordant?
"Master Sariputta, the one who, for the sake of refreshing & nourishing his body, would do what is unrighteous, what is discordant, is not the better one. The one who, for the sake of refreshing & nourishing his body, would do what is righteous, what is concordant would be the better one there. Righteous behavior, concordant behavior, is better than unrighteous behavior, discordant behavior.[3]
"Dhanañjani, there are other activities — reasonable, righteous — by which one can refresh & nourish one's body, and at the same time both not do evil and practice the practice of merit."