* * *

Tipitaka Khmer

 Please feel welcome to join the transcription project of the Tipitaka translation in khmer, and share one of your favorite Sutta or more. Simply click here or visit the Forum: 

Search/Suche ATI u. ZzE

Zugang zur Einsicht - Schriften aus der Theravada Tradition



Access to Insight / Zugang zur Einsicht: Dhamma-Suche auf mehr als 4000 Webseiten (deutsch / english) - ohne zu googeln, andere Ressourcen zu nehmen, weltliche Verpflichtungen einzugehen. Sie sind für den Zugang zur Einsicht herzlich eingeladen diese Möglichkeit zu nutzen. (Info)

Random Sutta
Random Article
Random Jataka

Zufälliges Sutta
Zufälliger Artikel
Zufälliges Jataka


Arbeits/Work Forum ZzE

"Dhammatalks.org":
[logo dhammatalks.org]
Random Talk
[pic 30]

Recent/aktuelle Topics

[Heute um 01:25:48 Vormittag]

[Juni 25, 2017, 02:23:45 Nachmittag]

[Juni 24, 2017, 06:55:19 Vormittag]

[Juni 24, 2017, 06:06:46 Vormittag]

[Juni 24, 2017, 02:48:28 Vormittag]

[Juni 23, 2017, 04:40:55 Nachmittag]

[Juni 23, 2017, 10:31:22 Vormittag]

[Juni 22, 2017, 10:04:49 Vormittag]

[Juni 21, 2017, 04:14:20 Nachmittag]

[Juni 21, 2017, 12:39:35 Nachmittag]

[Juni 21, 2017, 09:47:59 Vormittag]

[Juni 21, 2017, 08:12:01 Vormittag]

[Juni 20, 2017, 06:33:00 Nachmittag]

[Juni 20, 2017, 12:38:40 Nachmittag]

[Juni 20, 2017, 02:43:02 Vormittag]

[Juni 19, 2017, 05:36:01 Vormittag]

[Juni 19, 2017, 01:39:14 Vormittag]

[Juni 18, 2017, 07:13:52 Nachmittag]

[Juni 18, 2017, 05:40:16 Nachmittag]

[Juni 18, 2017, 05:36:31 Nachmittag]

[Juni 18, 2017, 01:06:52 Nachmittag]

[Juni 18, 2017, 12:24:46 Nachmittag]

[Juni 17, 2017, 11:57:40 Vormittag]

[Juni 17, 2017, 11:55:38 Vormittag]

[Juni 16, 2017, 05:47:30 Nachmittag]

[Juni 16, 2017, 04:25:52 Nachmittag]

[Juni 16, 2017, 04:23:09 Nachmittag]

[Juni 15, 2017, 04:50:08 Nachmittag]

[Juni 15, 2017, 04:26:14 Nachmittag]

[Juni 15, 2017, 10:28:30 Vormittag]

[Juni 15, 2017, 09:39:04 Vormittag]

[Juni 14, 2017, 04:00:12 Nachmittag]

[Juni 14, 2017, 02:04:59 Nachmittag]

[Juni 14, 2017, 12:40:56 Nachmittag]

[Juni 14, 2017, 09:42:49 Vormittag]

[Juni 14, 2017, 08:38:06 Vormittag]

[Juni 14, 2017, 07:13:21 Vormittag]

[Juni 14, 2017, 06:41:15 Vormittag]

[Juni 13, 2017, 02:21:33 Nachmittag]

[Juni 12, 2017, 01:57:31 Nachmittag]

[Juni 12, 2017, 01:50:11 Nachmittag]

[Juni 11, 2017, 04:25:07 Nachmittag]

[Juni 11, 2017, 04:05:01 Nachmittag]

[Juni 10, 2017, 01:21:42 Nachmittag]

[Juni 10, 2017, 10:39:05 Vormittag]

[Juni 10, 2017, 09:21:59 Vormittag]

[Juni 10, 2017, 06:29:55 Vormittag]

[Juni 09, 2017, 04:20:28 Nachmittag]

[Juni 09, 2017, 04:10:47 Nachmittag]

[Juni 09, 2017, 04:00:03 Nachmittag]

Neueste Beiträge

Seiten: 1 2 [3] 4 5 ... 10
21
In regard of expressing "Right View" and "Right resolve" in indicators and headline:

  • Its not proper to declare a right, when intended to give.

    While usual to claim first of all rights in the world, an attribute of giving is to declare is as such. So the use of "Right(s)" such as "copyrights" is not a proper use for declaration of a gift generally, not to speak of Gift of Dhamma.

  • It does not look proper use the expression "licence" intended to encourage to Right Resolve.

    Even if licence indicate the giving of possibilities, given the origin of the word, licet means something like "you are allowed", "you have the right", might indicate the act of giving, the common use is not only again primily to restrict but also appears as "from below down". To authorise might be proper for the owner (inventor), yet possible not proper for the heirs to use. One more thing is, that it is also in connection with "unrestrained" and it does not seem to be good to encourage to "unrestrained" use since it includes unrestrained in unskillful ways as well.
The signation with an previous act might be well either in calling it "giving" e.g. "gift".

Being a gift of Dhamma, or having derived from Dhamma-gifts and now giving it further, and representing a declaration of such, a wording of "Dhamma-Gift-Declaretion" or "Dhamma-Dana-Decleration" "ddd" short ⓓ might be proper for fist indication and headlines.


Possible name/headline:

"Dhamma-Dana-Declaration" which is of course not easy common understandable and might be called "Scope of this (Dhamma) - Gift".

Possible logo and sign:

Sign: ⓓ

Logo:

In both, sign and logo, it carries not only the "d" of "d.d.d.", "Dhamma-Dana-Declaration" but also some reminders on the common known "ⓒ" (from "copyright") which migh make it easier to find it, since people at lage are used to look after such, in search of what the "gift" is about.

Als Schlagwort für die erste Umbauphase kann man vielleicht von "c"opyrights zu "d"ana annehmen und teilen, als Titel sehen.

Das Element des nach rechts offenen Kreises des "c", auf einer Seite schützend, auf der anderen Seite gebend, wird durch das "d" "ersetzt", oder besser aus den "c" wird zum besseren Verständnis ein "d", daß nicht mehr in einem geschlossenen Kreis ist, sondern das was da ist nimmt und nach oben, aus dem Kreislauf heraus bringt.

Da anzunehmen ist, daß nicht alle bereit sind ausschließlich und stets in Sphären des Dhammas zu denken, habe ich auch versucht, dieses "c" (oder eventuell vorhandenes Beanspruchen) in dieser neuen Form beizubehalten. Also es werden keinerlei Dinge genommen, oder entfernt, sondern nur so genutzt, daß sie nach oben und zum best möglichen wirken.

Aus dem alten doch sehr aufdringlichen "c" wird das Neue "d"

    ➡   

Short: The "d" still contains the "c", while cutting of a part of it with its vertical line, which is pointing or directed upwardly and leaving the circle, breaking through it, Nibbana.
22
Venerable members of the Sangha,
walking in front Fellows in leading the holly life.

 _/\_  _/\_  _/\_

In Respect of the Triple Gems, Buddha, Dhamma and Sangha, in Respect of the Elders of the community _/\_

Valued Upasaka, Upasika, Aramika(inis),
dear Readers and Visitors,

 *sgift*

Seeing many troubles with the modern use of licences and also the fact, that most licences do not really fit to what is "Giving Dhamma", Dhamma-Dana, at least in not expressing the purpose and intend as well as values, my person thought of why not trying to develope a dhammic alternative, useable aside a wordily adepts which have never "Right View" as forerunner, common, and so never "Right intent/resolve" as indicated intention.

Having started once with developing an alternative here , some parts are maybe useful.

The main purposes:

  • To give a most proper declaration of "Gift of Dhamma"
  • To explain the gifts purpose and strings
  • To formulate it in ways that possible everyone could understand
  • To make the declaration easy useable
  • To possible protect (in this way) the "owner's" (executing and represented by the Savaka Sangha of Bhikkhus) fullfillment of duty to be able to hold and carry the heritage, the Sangha is given, on and maintain it. (Which is actually the most fundamental purpose)

The "material" or sensual graspable aim here is:

  • To produce a textual formulation (possible in many languages)
  • To dedicate and offer it to the Sangha
  • To possible share a place on internet, which not only maintains a copy of this "Dhamma-gift-Declaration" but also tools to make it easy to addopt and use for everyone who likes to use the declaration for his/here work.
  • To provide with eventual imperfect declerations, out of lacking proper given possibilities.
Please feel free, invited an most possible encouraged to contribute in this undertaking, in what ever way feeling inspired and gifted able to contribute in respect and devotion of the Lord Buddha, his Dhamma and the Noble Sangha, represented by the community Bhikkhus.

Anumodana!
23
Venerable members of the Sangha,
walking in front Fellows in leading the holly life.

 _/\_  _/\_  _/\_

In Respect of the Triple Gems, Buddha, Dhamma and Sangha, in Respect of the Elders of the community _/\_ , my person tries to explain this matter for the welfare of many. Please, may all knowledgeable Venerables and Dhammika, out of compassion, correct my person, if something is not correct and fill also graps, if something is missing.

Valued Upasaka, Upasika, Aramika(inis),
dear Readers and Visitors,

 *sgift*



Why casting-off or "CC0", or putting under "Public Domain" of Dhamma is wrong and unskillful.

Just engaged in the matter of cast-off on internet here and investigating matters of CC0-licences and "public domain" issues, my person thought it is good to write some word for your possible best benefit and to keep you possible away from acting unskilful or simply make your possible done merits useless.

Putting Dhamma under "Public Domain" is simply stealing

Aside of the matter that nobody is authorized to do such and such an act does not hold in regard of the owners (Buddha) objectifity and that of his heirs (Savaka Sangha, represented by the Sangha of Bhikkhus) - duty to carry and holding it - it would be an act of stealing, once the owner really loses the ownership.

One might say, "Public" includes the Sangha of Bhikkhus, but that is not right. As Bhikkhu one has left society and so abounded the rights, as well as duties of it. Once owner by householders it's not possible to take and make freely use of something in "Public Domain" and in the case of "public domain" it can even not been taken when offered consciously, since nobody would have easy a right to remove something once under "public domain.

The only possibility that the Sangha and it's members would be able to make use of things under "Public Domain" would be an offical giving of such a right by the authorities and a remark of that in the certain laws.

Putting Dhamma under "CC0"

As far as my person could investigate the "trademark" CC0-common licence here , this licence is objected to declare the cast-off, the abonding of all possible rights and ownership. Such could be seen as cast-off. Something cast-off can be taken by everyone and used in what ever way, skilfully or unskilfully.

Knowing this means to accept and approve even unskillful use. As this is a mental unskillfull deed, it goes against of what is skillful or neither skillful nor unskillful. That is in regard of the act.

In regard of the object: If casting of something what is not ones own, it is not cast-off since the person casting it away did not really had ownership on it. So such an action is similar like discussed under "giving to public" above.

For a Bhikkhu, making a public comment "of what value is this Dhamma for me" and casting away the Dhamma, no more holding on the Dhamma, it could be easily seen as an act of disrobing, in any case it is a sign of strong wrong view.

Note that even the Buddha, no more clinging on any thing, dedicaded the rest of his life in respect and to uphold the Dhamma. How could one of his heirs be so dare to cast it off and maybe even declare that this way is the way of the Buddha. Neither does one doing so have the authority to do so, nor can it be seen as legal originated.

So someone casting off Dhamma has either layed down the robe or is undertaking a try to steal it, or deprive the owner from it.

Summary in regard of kamma for everyone and consequences for Bhikkhus

An personal act, the encouragement and order to do (with bodily or verbal signs of commonication), deriving the Savaka Sangha (represented by the Community of monks currently) from their heritage, the Dhamma (Tipitaka and its commentary, and all works originated from it, incl. "trademark" and "idea"), is a grave fault and breaks the precept of stealing, can be seen as the cause of poverty in future human existence, espesially in regard of lacking access to Dhamma, or the rebith in lower realms.

For a Bhikkhu, as far as my person sees, it touches inevitably being possible matter of Saṅghādisesā 13, especially when living obiviously on such undertaking, making a lifelihood out of it, and also the case of Pārājika 2 (stealing) since the amount of damage is inmessuable, it's not worthy to investigate the value of the stolen things. This touches of course also the acting as assistant.

How ever, if acting is "just" mental approve or even rejoice with such, or approve by word and/or other signs of approve, it can be estimated as simply the same kamma with same possible fruits.

Since laypeople might even have legal right and laws in wordily manners which allow them to violate the Dhamma legal, it carries even more danger, if thinking, that if acting in the fame of wordily laws, one does not break precepts or performing even strong unsillful kamma. It surely does not require to point out how much more bad effects it has, if one takes on the "possession" of venerable, or Noble Person, or even the community of the disciples of the Buddha, taking care of their heritage, meaning at least, stealing and depriving from the Buddha.

In addition, as told before, one casting away the Dhamma needs to be seen as one who has left being a disciple of the Buddha and facing such, one needs to ask if a person doing such is either mentally ill, caught in evil wrong views or simply likes to declare his disrobing (if a Bhikkhu or Samanera), leaving the holly live and taking on the lower live again.

A sort statement in regard of rejecting the validity of having an object.

Some confused people, saddly also monks, argue that products and developments which are lying in a fine-material or mental sphere, such like documents, programs, pices of codes, text, language, to not fulfill being and object that can be owned, moved, transferred, abounded... Such a point of view, giving how much criminality, stealing, killing... and trade is conducted is pointless to even argue with. If one is not able to understand what's the matter with owning, taking and abounding it is useless to discuss the matter. Whether knowingly or unknowingly, people arguing in such way, and inform people in such way, give not only proper reason to fear them, having such views, as potencial thieves, and do nothing good for themselves, but also causing great harm for many.

One should be also aware, that even if people do not care about this issue and even most of the Monks as well as self-declareted lay follower would either put Dhamma under such licences or make use of such (here in regard of public domain) the Noble Oens, either Bhikkhus, Samaneras, Nuns, or laypeople, as well as Sangha, following the Dhamma-Vinaya, can no more make use of it.

It somebody comes accross off-cast and abounded Dhamma, Dhamma under "CC0" licence, one would do good taking immediately possession of it, with the intention to donate it to the Sangha, or dedicate it and hold it till one is able to personally hand it over to the heritage owner again. So if you like to abound Dhamma, what ever kind, being it a book, a tape, or something in digital form, rather to cast it away on the street or into the trash-box, it of value and benefit to give it back or donate it to the carrier of the heritage, a serious Sangha or people without doubt following the three Juwels under the guardians of the Sangha of Bhikkhus.

So it is in any way good to inform others about it and keep them possible from doing even cravely wrong, causing harm themselves and many.



May all beings have a share of the merits performed here and rejoice to highes concentration, even path, fruits and final liberation. May the Devas inform all who have not seen or heard of it, in all realms of this world.

Anumodana.
24
My person, seeking and searching for ways and investigating certain realities, has raised a question in regard of "cast-off" on and Application forum for Android:

Sure unusual question: cast-off apps - “cast-off”- licence and depots  

It's of course a general matter the works behind that, which needs good investigation and my person encourages all to investigate this matter, discuss and contribute.

To understand a little:

If something is "cast-off" on the street, ownership abounded, one might pick it up and "make it his/her own", use it, without violate the precept of "taking what is not given" without the normal need that it is consciously given by the owner or an assistant of him/her to count as given.

Of course one needs to be as much as possible sure, that it is not just gone lost and the owner still hasn't abound it, or that it is just deposited, ownership not abounded.

And, a very matter in regard of "free", is not a trap, meaning that it is made by the owner as seeming being cast-off and objected to catch those taking on it later with demands.
25
Open Vihara - [Offenes Vihara] / Antw:Dhamma-Endzeit
« Letzter Beitrag by Johann am Juni 19, 2017, 05:36:01 Vormittag »
Dann, mit dem Verschwinden jeder intakte Savaka Sangha von Bhikkhus, mit dem vermarkten des Dhammas, dem Scheiden der Besitzer von Buddhas Eigentum und der Noblen Sangha, gibt es in der Welt keinen mehr, der Dhamma gibt und auch Nehmen in Vertrauen, dessen was materiell da ist, wird mit dem Scheiden der rechtmäßigen Besitzer, für Rechtschaffende Leute unmöglich.

Zitat von: BMC1-Pārājika
Um einen Gegenstand rechtens im Vertrauen zu nehmen, gibt Mv.VIII.19.1 fünf Bedingungen an, die vorhanden sein müssen:

a. der Besitzer muß ein Bekannter sein.
b. Er/sie ist ein Nahestehender.
c. Er/sie hat von der Sache gesprochen. (Entsprechend dem Kommentar bedeutet das, daß er/sie gesagt hat: "Sie mögen jegliches meiner Besitztümer, das sie wollen, nehmen.")
d. Er/sie ist immer noch am Leben.
e. Man weiß, daß er/sie erfreut ist, wenn man es nimmt.

Der Kommentar zu dieser Regel bemerkt, daß in der Praxis nur drei dieser Bedingungen getroffen werden müssen: die Vierte, die Fünfte und einer der ersten drei. Wie das Vinaya-Mukha bemerkt, sind da gute praktische Gründe, des Kommentars Auslegung hier zu übernehmen. Da ist auch der formale Grund, daß andererseits die ersten Bedingungen, sich gegenseitig einschließen würden.

So geht das Verschwinden des Dhammas mit dem Verschwinden der Savaka Sangha einher.

Für den Handel aufgebraucht, modifiziert an gelebtem fehlend, verschwinden ob der unbefriedigenden Wirkung des textlich übrigen Dhammas, und ob dem Erkennen der unbefriedigenden Wirkung der Schauspieler in Kleidung, wie populär Warken vom Markt verschwinden, auch die Texte aus dem Handel und schon wenige Generationen später, die Welt von starken Krisen der Wirtschaft und Kriegen erschüttert, sind die Geschichten um Buddha, Dhamma, Sangha allgemein unbekannt und industrieller Materialismus im kommunen interesse beherrscht die Welt, Unproduktivität für Wachstum und "nutzlose" Personen verbannend.

So haben sich die Generationen Buddha-Dhamma-Sangha 2.0 letztlich wie sie es begehrten, selbst erschaffen und singen auf den Feldern der Fabriken ihre Gospellieder, Baka und Mara verehrend.

Wenige aber, wird das alles, auch wenn vielleicht wahrnehmend, nicht betreffen.
26
Mausmutter hatte die letzten Wochen Nest unterm Altarsockel gebaut. Gerade zurück von der Almosenrunde, Verwüstungen um den Altar bemerkt "Schlange und Maus haben wohl wieder gekämpft" sah er auch schon die Mausmutter um Sockel herumzappeln. Das Tablet aus dem Kuti holend, fand er auf dem Tisch einen geretteten Nachwuchs vor. Während dem schreiben läuft Mausmutter zwischen Altar und Kuti, als wäre Atma nicht da, hin und her, noch um Rettung der anderen, mit der Schlange unterm Sockel, hoffend und das "gerettete" nicht vergessend. Wohl Vorgestern wieder geworfen. Der Unterleib geschwollen, feucht und schwerfällig, o-beinig laufend. Wenn Mutter im Kuti, verstummt das leise Quitschen von dort, unterm Sockel ist es still, bis auf raschelnde, windende Geräusche.
27
Open Vihara - [Offenes Vihara] / Dhamma-Endzeit
« Letzter Beitrag by Johann am Juni 19, 2017, 02:51:07 Vormittag »
Da kommt (ist) die Zeit, wenn die verbleibenden Lebewesen sich von der Sangha der Bhikkhus, der Savaka Sangha, mittels unterlassen von Nährung des Unterhaltes, der Grundlage (upanissayapaccayena), durch Fehlen von Festhalten/Unterhalt (upādāna, und von der/ihrer eigenen Möglichkeit den von Buddha geebneten Weg das heilige Leben zu bestreiten, abgeschnitten haben.

Nur wenige Reste von Aufkommen von Erinnerungen an Leben, wie das der Theras alter Zeiten, werden für die Wenigen, die noch etwas Grundlage (nissaya besitzen, erscheinen.

Doch auch für die wenigen, auf dieses Treffend, an Überzeugung fehlen, kein ausreichendes upanissayapaccayena gebend, verschwindet dieses gänzlich aus der Greifbarkeit. Üprig bleiben einige Vertrauens- und Dhammaanhänger, Laien und Laienlehrer, wenige wie die Sangha der Mönche nicht schon korrupt und dem Handel völlig verfalen, und werden in Abgeschiedenheit und weit weg von dem was die im Leute überwiegend als Buddha, Dhamma, Sangha erkennen, beschützt durch ihre Handlungen, bis in die Tage des nächsten Buddhas "glücklich" fristen, verweilen.

Die Zeiten der Noblen in einer Gemeinschaft von Bhikkhus und deren Laienanhänger, ist dann vorbei, unmöglich für jene von "Nobler Geburt " daran teilzunehmen und Teil davon zu sein.

Durch Fehlen von genauer Untersuchung, Teilnahme am Leben, Diskussion, Bürden, Unternehmung, kein ergänzendes Vertrauen finden und auf Zweifel und Wege der Welt setzend und vertrauend, wird das Licht der Träger der Juwelen weniger und weniger, durch Fehlen von Unterhalt und Nachkommen, und erlischt in den letzten Wäldern für die Welt.

Wie gesegnet jene, welche die höchsten Segen, Mahamangala, heute noch haben und diese dünkler werdenden Welten, als wahre (Zu-) Flüchtlinge noch verlassen vermögen, und den Planet der Affen (1972 ).
28

Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa

..."Then the hell-wardens, seizing (such a being) by the arms, present him to King Yama: 'This is a man, your majesty, with no respect for mother, no respect for father [1], no reverence for contemplatives, no reverence for brahmans, no honor for the leaders of his clan. Let your majesty decree his punishment.'

"Then King Yama interrogates & interpellates & castigates the man regarding the first deva messenger: 'My good man, didn't you see the first deva messenger that has appeared among human beings?'

"'I didn't, lord,' he says.

Then King Yama says, 'My good man, didn't you see among human beings a tender baby boy lying prone in its own urine & excrement?'

"'I did, lord,' he says.

Then King Yama says, 'My good man, didn't the thought occur to you — observant & mature: "I, too, am subject to birth, have not gone beyond birth. I'd better do good with body, speech, & mind"?'

"'I couldn't, lord. I was heedless, lord.'

Then King Yama says, 'My good man, through heedlessness you did not do what is good with body, speech, & mind. And of course, my good man, they will deal with you in accordance with your heedlessness. For that evil kamma [2] of yours was neither done by your mother, nor done by your father, nor done by your brother, nor done by your sister, nor done by your friends & companions, nor done by your kinsmen & relatives, nor done by the devas. That evil kamma was done by you yourself, and you yourself will experience its result.'

"Then, having interrogated & interpellated & castigated the man regarding the first deva messenger, King Yama interrogates & interpellates & castigates him regarding the second: 'My good man, didn't you see the second deva messenger that has appeared among human beings?'

"'I didn't, lord,' he says.

"Then King Yama says, 'My good man, didn't you see among human beings a woman or man eighty, ninety, one hundred years old: aged, roof-rafter crooked, bent-over, supported by a cane, palsied, miserable, broken-toothed, gray-haired, scanty-haired, bald, wrinkled, with limbs all blotchy?'

"'I did, lord,' he says.

"Then King Yama says, 'My good man, didn't the thought occur to you — observant & mature: "I, too, am subject to aging, have not gone beyond aging. I'd better do good with body, speech, & mind"?'

"'I couldn't, lord. I was heedless, lord.'

"Then King Yama says, 'My good man, through heedlessness you did not do what is good with body, speech, & mind. And of course, my good man, they will deal with you in accordance with your heedlessness. For that evil kamma of yours was neither done by your mother, nor done by your father, nor done by your brother, nor done by your sister, nor done by your friends & companions, nor done by your kinsmen & relatives, nor done by the devas. That evil kamma was done by you yourself, and you yourself will experience its result.'

"Then, having interrogated & interpellated & castigated the man regarding the second deva messenger, King Yama interrogates & interpellates & castigates him regarding the third: 'My good man, didn't you see the third deva messenger that has appeared among human beings?'

"'I didn't, lord,' he says.

"Then King Yama says, 'My good man, didn't you see among human beings a woman or man diseased, in pain, severely ill, lying in her/his own urine & excrement, lifted up by others, laid down by others?'

"'I did, lord,' he says.

"Then King Yama says, 'My good man, didn't the thought occur to you — observant & mature: "I, too, am subject to illness, have not gone beyond illness. I'd better do good with body, speech, & mind"?'

"'I couldn't, lord. I was heedless, lord.'

"Then King Yama says, 'My good man, through heedlessness you did not do what is good with body, speech, & mind. And of course, my good man, they will deal with you in accordance with your heedlessness. For that evil kamma of yours was neither done by your mother, nor done by your father, nor done by your brother, nor done by your sister, nor done by your friends & companions, nor done by your kinsmen & relatives, nor done by the devas. That evil kamma was done by you yourself, and you yourself will experience its result.'

"Then, having interrogated & interpellated & castigated the man regarding the third deva messenger, King Yama interrogates & interpellates & castigates him regarding the fourth: 'My good man, didn't you see the fourth deva messenger that has appeared among human beings?'

"'I didn't, lord,' he says.

"Then King Yama says, 'My good man, didn't you see among human beings kings — catching a thief, a criminal — having him tortured in many ways: flogging him with whips, beating him with canes, beating him with clubs; cutting off his hands, cutting off his feet, cut off his hands & feet; cutting off his ears, cutting off his nose, cutting off his ears & nose; subjecting him to the 'porridge pot,' the 'polished-shell shave,' the 'Rāhu's mouth,' the 'flaming garland,' the 'blazing hand,' the 'grass-duty (ascetic),' the 'bark-dress (ascetic),' the 'burning antelope,' the 'meat hooks,' the 'coin-gouging,' the 'lye pickling,' the 'pivot on a stake,' the 'rolled-up bed'; having him splashed with boiling oil, devoured by dogs, impaled alive on a stake; cutting off his head with a sword?'

"'I did, lord,' he says.

"Then King Yama says, 'My good man, didn't the thought occur to you — observant & mature: "It seems that those who do evil actions are tortured in these many ways in the here-&-now. And how much more in the hereafter? I'd better do good with body, speech, & mind"?'

"'I couldn't, lord. I was heedless, lord.'

"Then King Yama says, 'My good man, through heedlessness you did not do what is good with body, speech, & mind. And of course, my good man, they will deal with you in accordance with your heedlessness. For that evil kamma of yours was neither done by your mother, nor done by your father, nor done by your brother, nor done by your sister, nor done by your friends & companions, nor done by your kinsmen & relatives, nor done by the devas. That evil kamma was done by you yourself, and you yourself will experience its result.'

"Then, having interrogated & interpellated & castigated the man regarding the fourth deva messenger, King Yama interrogates & interpellates & castigates him regarding the fifth: 'My good man, didn't you see the fifth deva messenger that has appeared among human beings?'

"'I didn't, lord,' he says.

"Then King Yama says, 'My good man, didn't you see among human beings a woman or man, one day, two days, or three days dead: bloated, livid, oozing with lymph?'

"'I did, lord,' he says.

"Then King Yama says, 'My good man, didn't the thought occur to you — observant & mature: "I, too, am subject to death, have not gone beyond death. I'd better do good with body, speech, & mind"?'

"'I couldn't, lord. I was heedless, lord.'

"Then King Yama says, 'My good man, through heedlessness you did not do what is good with body, speech, & mind. And of course, my good man, they will deal with you in accordance with your heedlessness. For that evil kamma of yours was neither done by your mother, nor done by your father, nor done by your brother, nor done by your sister, nor done by your friends & companions, nor done by your kinsmen & relatives, nor done by the devas. That evil kamma was done by you yourself, and you yourself will experience its result.'

"Then, having interrogated & interpellated & castigated the man regarding the fifth deva messenger, King Yama falls silent. [3]

"Then the hell-wardens torture [the evil-doer] with what's called a five-fold imprisonment. They drive a red-hot iron stake through one hand, they drive a red-hot iron stake through the other hand, they drive a red-hot iron stake through one foot, they drive a red-hot iron stake through the other foot, they drive a red-hot iron stake through the middle of his chest. There he feels painful, racking, piercing feelings, yet he does not die as long as his evil kamma is not exhausted.

"Then the hell-wardens lay him down and slice him with axes. Then they hold him feet up & head down and slice him with adzes. Then they harness him to a chariot and drive him back & forth over ground that is burning, blazing, & glowing. Then they make him climb up & down a vast mountain of embers that is burning, blazing, & glowing. Then they hold him feet up & head down and plunge him into a red-hot copper cauldron that is burning, blazing, & glowing. There he boils with bubbles foaming. And as he is boiling there with bubbles foaming, he goes now up, he goes now down, he goes now around. There he feels painful, racking, piercing feelings, yet he does not die as long as his evil kamma is not exhausted. [4]

"Then the hell-wardens throw him into the Great Hell. And as to the Great Hell, monks:



It's four-cornered & has four gates
set in the middle of each side.
It's surrounded by an iron fortress wall
and roofed with iron.
Its floor is made of red-hot iron,
heated, fully blazing.
It stands always, spreading 100 leagues all around....

Note [1]: The word "no respect for father" (apetteyyo) does not appear in the Thai edition, but does appear in the Sri Lankan, Burmese, and PTS editions.

CSCD does not mention such lineage difference in this case.

Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa

262. ‘‘Tamenaṃ, bhikkhave, nirayapālā nānābāhāsu gahetvā yamassa rañño dassenti – ‘ayaṃ, deva, puriso amatteyyo apetteyyo asāmañño abrāhmañño, na kule jeṭṭhāpacāyī. Imassa devo daṇḍaṃ paṇetū’ti. Tamenaṃ, bhikkhave, yamo rājā paṭhamaṃ devadūtaṃ samanuyuñjati samanugāhati samanubhāsati – ‘ambho purisa, na tvaṃ addasa manussesu paṭhamaṃ devadūtaṃ pātubhūta’nti? So evamāha – ‘nāddasaṃ, bhante’ti.
29
Heaven & Hell - [Himmel und Hölle] arupa-loka & apaya / Yama - King of hell | Yama, König der Hölle
« Letzter Beitrag by Johann am Juni 19, 2017, 01:24:12 Vormittag »


In the Pali canon, the Buddha states that a person who has ill-treated their parents, ascetics, holy persons, or elders is taken upon his death to Yama.[1] Yama then asks the ignoble person if he ever considered his own ill conduct in light of birth, deterioration, sickness, worldly retribution and death (Māra). In response to Yama's questions, such an ignoble person repeatedly answers that he failed to consider the kammic consequences of his reprehensible actions and as a result is sent to a brutal hell "so long as that evil action has not exhausted its result."[2]



Im Pali-Kanon spricht der Buddha davon, daß eine Person, die ihre Eltern, Alketen, Heilige Personen, oder Älter schlecht behandelt hat, nach dem Tod zu Yama gebracht wird. Yama fragt dann diese Person, ob sie jemals ihr schlechtes Verhalten im Licht von Verschlechterung, Krankheit, weltlichem Ansehen, und Tod (Māra), bedacht hat. In Erwiderung auf Yamas Fragen, antwortet so eine unfeine Person wiederholend, dass sie gescheitet ist die kammischen Konsequenzen seiner tadelhaften Taten zu überdenken, und als Konsequenz in eine brutale Hölle geschickt "so lange bis der schlechten Handlungens Ergebnisse erlöschen sind".

Sutta on Yama: DN 11 (1 , 2 ), DN 20 , MN 130 , SN 56.11

30
There's reason celebrate "Father's" or "Mother's day" but it's been doing recently as you said by modern or western followers celebrate honoring fathers and celebrating parenthood, paternal bonds, and the influence of parents in society.
But I found there is "Sutra of Filial Piety"

[Joyful Citing Sutra and Suttas, known here]

I was thinking while wishing my friend a father's day if it is in Buddhism but with your question I got that a lot beyond it.

Thanks a lot.

So even if Modern or western disciples and followers celebrates these fest on an occasion of Days. Buddha said it is responsibility for children to look after their parents.

All he said enchanted.

Mudita!
Seiten: 1 2 [3] 4 5 ... 10
11 Gäste, 0 Mitglieder
Willkommen Gast. Bitte einloggen oder registrieren.
Hast du deine Aktivierungs E-Mail übersehen?
Juni 27, 2017, 02:14:36 Vormittag

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge

Talkbox

 

Johann

Juni 25, 2017, 01:38:38 Nachmittag
Alles Zufälle. Nissaya. Und wenn da keine starke Grundlagenursache aufkommt, upanissayapaccayena, na dann war's das, und alles is weg. Lebewesen sind Erben ihrer Taten (im Geist, Wort und Körper).
 

Johann

Juni 25, 2017, 01:27:24 Nachmittag
Schwupps und weg. Waffen und Nahrung geholt.

Oh, was sag ich. Wenn man's doch nehmen kann, auch ohne das Gefühl zu nehmen... Unsinn hier. Hat doch keiner interesse Verdienste zu tun.
 

Johann

Juni 25, 2017, 01:21:28 Nachmittag
Mirco. Wie geht es?
 

Johann

Juni 25, 2017, 01:20:43 Nachmittag
Es ist doch viel angenehmer, wenn man sich nehmen kann was und wann immer man will, oder? Warum sollte man sich so viel antun, da sind genügend die Anbieten.
 

Johann

Juni 14, 2017, 06:45:07 Nachmittag
Jetzt aber vorerst. Möge jeder guten Unterhalt (ung) im Dhamma und Stärkung finden uud sich davon reichlich nehmen.
 

Mohan Gnanathilake

Juni 11, 2017, 08:24:45 Vormittag
Werter Harry,

ich freue mich darüber, nach einigen Monaten wieder auf sangham.net Sie zu grüßen.

Herzliche Grüße aus Sri Lanka nach Deutschland!
 

Johann

Juni 09, 2017, 05:05:59 Nachmittag
Mögen sich alle, möge sich Gast der Uposatha-Einhaltung nicht nur heute annehmen, und glücksverheißende Zeit verbringen.

May all, may Gast not only today observe the Uposatha and spend auspicious time
 

Mohan Gnanathilake

Juni 03, 2017, 01:48:08 Vormittag
Sehr ehrwürdiger Samanera Johann,

es geht mir zur Zeit gut. Ich glaube, dass es Ihnen auch gut geht.

Dhamma Grüße an Sie aus Sri Lanka!
 

Johann

Juni 02, 2017, 11:19:32 Nachmittag
Wie geht es Upasaka Mohan?
 

Mohan Gnanathilake

Juni 02, 2017, 10:51:50 Nachmittag
Wie sehr ehrwürdiger Samanera Johann geschrieben hat, hatte ich am 10. Mai 2017 meinen  Geburtstag, an dem Tag  in diesem Jahr das Wesakfest gefeiert wurde.
Beste Grüße an Sie aus Sri Lanka!
Mohan Barathi Gnanathilake
 

Johann

Juni 02, 2017, 12:33:54 Nachmittag
Wußte doch, daß so Nahrung immer gefressen werden will.  :)
"Sehr gut, weiter hungern."

Freut das Nyom Marcel wohlauf ist.
 

Marcel

Juni 02, 2017, 12:20:52 Nachmittag
weil "keines" immer noch die bezugnahme auf eines hat!
 

Johann

Juni 02, 2017, 10:23:46 Vormittag
Wenn zwei mehr als eines sid, warum ist dann keines auch eines?
 

Johann

Mai 20, 2017, 04:30:26 Nachmittag
Moritz
 

Moritz

Mai 20, 2017, 03:42:08 Nachmittag
Namasakara, Bhante. _/\_
 

Johann

Mai 18, 2017, 09:56:06 Vormittag
Sadhu und Mudita.
 

Moritz

Mai 18, 2017, 09:53:33 Vormittag
_/\_ _/\_ _/\_
 

Sophorn

Mai 18, 2017, 09:22:19 Vormittag
 :-* :-* :-*
Wünsche allen einen guten Silatag.
 :-* :-* :-*
 

Johann

Mai 16, 2017, 01:45:43 Nachmittag
Erfreulich
 

Maria

Mai 16, 2017, 12:09:45 Nachmittag
 :-*Werte Sophorn noch am Flughafen getroffen :)
sitzt im Flieger :-*
 

Johann

Mai 16, 2017, 02:20:58 Vormittag
Ein Dhammatalk, über ein paar Audiofiles, sicher auch gut für ihre Familie, Mutter... http://sangham.net/index.php/topic,7997.0.html
 

Sophorn

Mai 16, 2017, 02:17:07 Vormittag
 :-* :-* :-*
 

Johann

Mai 16, 2017, 02:11:44 Vormittag
Vielleicht möchte Nyom Maria sie noch gerne am Flughafen verabschieden, wenn sie von der Gelegenheit weis.
 

Johann

Mai 16, 2017, 02:08:13 Vormittag
Gute Reise und beste Wünsche an alle.
 

Sophorn

Mai 16, 2017, 02:04:14 Vormittag
 :-* :-* :-*
 karuna tvay bongkum
kana macht sich in knapp 4h auf den weg nach Wien und dann Richtung K. Ankunft morgen in PP.
gerade ist kana am Sammeln vor der Abreise.
kana wünscht Bhante gute Genesung.
 :-* :-* :-*
 

Johann

Mai 16, 2017, 01:48:42 Vormittag
Nyom Sophorn. Wieder zurück im Land der Khmer? Mag Reise und Aufenthalt angenehm gewesen sein.
 

Johann

Mai 10, 2017, 09:51:50 Vormittag
Qi-Van-Chi
 

Johann

Mai 10, 2017, 01:30:17 Vormittag
Verdienstreiche und befreiende Vesak - Pūjā allen, heute.
 

Johann

Mai 09, 2017, 09:20:24 Vormittag
Atma will rest a little today and use the "hair cut day" to maintain his body a little for tomorrow's Puja, so see, Moritz has won a whole day today, maybe use it for same. Best wishes!
 

Moritz

Mai 09, 2017, 08:58:33 Vormittag
Namasakara Bhante.
May you have a good Vesakha Puja!
_/\_
 

Johann

Mai 08, 2017, 10:43:50 Vormittag
Viel Freude beim Aufräumen und angenehmes "Brotverdienen"
 

Moritz

Mai 08, 2017, 09:32:47 Vormittag
Muss nun hier aufräumen und bald los Brot verdienen. Wünsche einen angenehmen Tag.
_/\_
 

Moritz

Mai 08, 2017, 09:25:13 Vormittag
Namasakara, Bhante. _/\_
 

Johann

Mai 06, 2017, 05:42:48 Nachmittag
Nyom Senghour.
Darf Atma darauf vertrauen, daß es Ihm gut geht?
 

Johann

Mai 03, 2017, 08:26:24 Nachmittag
Hr. Bernd, Atma zieht sich für heute zurück. Viel Freude beim Entdecken.
 

Marcel

April 29, 2017, 11:44:21 Vormittag
 :-*
 

Johann

April 29, 2017, 11:29:06 Vormittag
Atma wird kurz etwas Wasser zum trinken abkochen.
 

Johann

April 29, 2017, 11:26:17 Vormittag
Sadhu der Nachfrage, Nyom Marcel. Alles soweit passend. Gut Nyom mal wieder anzutreffen. Vielleicht mag er ja etwas von seinen Verdiensten teilen.
 

Marcel

April 29, 2017, 11:07:15 Vormittag
 :-*ehwürdiger samana johann  :-*

wie geht es ihnen?
 

Johann

April 26, 2017, 08:11:22 Vormittag
Christian.
 

Johann

April 26, 2017, 02:45:50 Vormittag
Senghour, Atma verläßt nun für seinen Almosengang das Klosterhier.
 

Johann

April 24, 2017, 01:39:40 Nachmittag
Christian.
 

Johann

April 22, 2017, 07:23:20 Vormittag
Dylan.
 

Johann

April 22, 2017, 02:00:11 Vormittag
224. Sprecht Wahrheit, haltet nicht an Zorn, wenn gebeten, gebt, auch wenn nur wenig Ihr habt. Mit diesen drei Mittel, in Gegenwart der Götter, einer kann erreichen.
 

Johann

April 22, 2017, 01:55:53 Vormittag
224. Speak the truth; yield not to anger; when asked, give even if you only have a little. By these three means can one reach the presence of the gods.
 

Johann

April 13, 2017, 11:02:06 Vormittag
Hatte wohl kurzen Serverausfall gegeben.

Visitor

April 04, 2017, 09:44:42 Vormittag
Hallo!  :)
 

Johann

März 31, 2017, 09:59:39 Vormittag
Moritz, Maria
 

Maria

März 31, 2017, 08:09:04 Vormittag
 :-*
Guten Morgen Bhante
 

Maria

März 31, 2017, 08:08:39 Vormittag
 :-*
Guten Morgen Bhante

Show 50 latest
Mitglieder
  • Mitglieder insgesamt: 270
  • Latest: Chris
Stats
  • Beiträge insgesamt: 12157
  • Themen insgesamt: 2399
  • Online Today: 11
  • Online Ever: 90
  • (September 25, 2014, 05:26:29 Vormittag)
Benutzer Online
Users: 0
Guests: 11
Total: 11