Recent Topics

[Today at 07:17:52 PM]

[Today at 05:00:31 PM]

[Today at 03:55:03 PM]

[Today at 01:55:24 PM]

[Today at 01:22:27 PM]

[Today at 11:47:25 AM]

[Today at 10:45:37 AM]

[January 18, 2019, 05:01:28 PM]

[January 18, 2019, 04:36:22 PM]

[January 17, 2019, 02:48:14 PM]

[January 17, 2019, 12:29:28 PM]

[January 17, 2019, 07:48:51 AM]

[January 17, 2019, 07:47:14 AM]

[January 17, 2019, 01:18:25 AM]

[January 16, 2019, 04:34:32 PM]

[January 16, 2019, 10:08:02 AM]

[January 16, 2019, 08:33:46 AM]

[January 16, 2019, 05:44:03 AM]

[January 16, 2019, 01:15:47 AM]

[January 15, 2019, 02:37:17 PM]

[January 15, 2019, 12:49:19 PM]

[January 15, 2019, 11:29:04 AM]

[January 15, 2019, 07:08:11 AM]

[January 15, 2019, 07:07:38 AM]

[January 15, 2019, 06:21:45 AM]

[January 15, 2019, 03:15:41 AM]

[January 14, 2019, 04:05:27 PM]

Talkbox

2019 Jan 19 01:28:38
Johann: "A monk with admirable people    as friends — who's reverential, respectful, doing what his friends advise — mindful, alert, attains step by step    the ending of all fetters." iti 17

2019 Jan 18 16:31:13
Johann: ភនតេ មុនី ការភ្ជាប់សំឡេងភ្ជាប់

2019 Jan 18 13:45:40
Johann: Guess all is now proper sorted in the correspondig topic. If something got "lost", put wrongely, may one let it be known.

2019 Jan 18 10:34:49
Johann: Reading, translating the many forzmguides.

2019 Jan 18 10:34:01
Johann: Mudita. Yet much new, much to learn, much to explore: patient is importand, and observing ways of doing things.

2019 Jan 18 07:29:08
Cheav Villa: But not yet finished, .. touched enter  ^-^ and..

2019 Jan 18 07:25:06
Cheav Villa: Bhante Muni actually said.. really enjoyed of dwelling here  _/\_

2019 Jan 18 06:42:04
Johann: much uddhacca-kukkucca, or?

2019 Jan 18 06:10:12
Johann: Bhante Muni wrote: "I, Brah Karuna, Atma-peap, am greating ñati ñoma (former blood relatives) to the extend of respecting goodwill (metta), I, Brah Karuna, Atma-peap, really..."

2019 Jan 18 06:01:10
Johann: One easy becomes a browser (neak quial hungry)

2019 Jan 18 05:56:43
Cheav Villa:  :D :D :D _/\_

2019 Jan 18 05:55:26
Johann: Atma is now very busy in cutting, moving, mergle... maybe slowly and with mindfulness: where am I? Whats the topic?...  :)

2019 Jan 18 04:38:03
Ieng Puthy: 🙏🏻🙏🏻🙏🏻ករុណាសូមថ្វាយបង្គំុ Bhante Muny 

2019 Jan 18 04:20:34
Cheav Villa:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jan 18 04:19:09
Muni: ខ្ញុំព្រះករុណាអាត្មាភាព សូមនមស្សការនិងចម្រើនពរញាតិញោម ដោយសេចក្ដីគោរពរាប់អាន ខ្ញុំព្រះករុណាអាត្មាភាពពិត

2019 Jan 18 03:39:39
Cheav Villa: អរព្រះគុណ​ព្រះអង្គ​ បាននិមន្តចូលរួមវិភាគទាន នៅទីនេះ _/\_

2019 Jan 18 03:39:00
Cheav Villa: ថ្វាយបង្គំ​ព្រះអង្គ​មុនី :D _/\_

2019 Jan 17 16:22:47
Johann: Bhante Muni  _/\_

2019 Jan 17 12:59:11
Johann: So it's enought or would some broken Khmer Audio be of support, Nyom?

2019 Jan 17 09:20:36
Ieng Puthy: 🙏🏻អរព្រះគុណព្រះអង្គBhante . ករុណាបានអាមអត្ថបទដែលព្រះអង្គបានផុសជាភាសាអង់គ្លេសនោះ បានយល់ខ្លះៗហេីយ :D :D

2019 Jan 17 06:45:05
Johann: Being become, appeare always where desired Why beings take birth, even in most worse existences and circumstances?

2019 Jan 17 06:41:35
Johann: One becomes and dwells there where one is inclinated (most anusayā), distinguished gross: 1. world, 1. Nibbana.

2019 Jan 17 06:20:33
Cheav Villa: លោកតាទើបចេះពន្យល់ ខ្ញុំ​មិនសូវ​ដឹងឆ្លើយទេ ^-^

2019 Jan 17 06:19:32
Cheav Villa: សូមចូលមកសរសេរសួរលោកតា នៅវត្ត​ កុំសួរតាមMessenger  :D

2019 Jan 17 06:18:35
Cheav Villa: សួស្តី​បងធី​ _/\_

2019 Jan 16 16:33:43
Cheav Villa: Things to read :D

2019 Jan 16 16:27:50
Cheav Villa: Sadhu _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jan 16 15:28:02
Johann: The Story of Culekasataka (Maha Kassapa and his wife in former life)

2019 Jan 16 15:20:13
Johann: ថ្ងៃ ថ្មី មួូយ ជា ឳកាស ថ្មី មួយ ទៀត។ យើង មិន អាច ដឹង មុន នូវ អ្វី ដែល នឹង កើតឡើង ថ្ងៃ ស្អែក

2019 Jan 16 04:07:43
Khemakumara: Nyom Chanroth

2019 Jan 16 02:09:37
Chanroth: សាធុសាធុសាធុ _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jan 16 02:07:10
Johann: ថ្ងៃ ថ្មី មួូយ ជា ឳកាស ថ្មី មួយ ទៀត។ យើង មិន អាច ដឹង មុន នូវ អ្វី ដែល នឹង កើតឡើង ថ្ងៃ ស្អែក

2019 Jan 16 02:06:36
Chanroth: ជំរាបសួរ Moritz

2019 Jan 16 02:06:31
Johann: "Another day, another possibility. We don't know what tomorrow might be."

2019 Jan 15 19:41:08
Khemakumara: Nyom Moritz

2019 Jan 15 19:38:38
Moritz: Vandami Bhante (Khemakumara) _/\_

2019 Jan 15 17:13:16
Johann: Nyom Puthy, maybe this helps: ការរបៀបឆ្លេីយនៅក្នុង website .

2019 Jan 15 16:10:29
Ieng Puthy: ព្រះអង្គករុណាសូមថ្វាយបង្គំុលាសិនហេីយ 🙏🏼🙏🏼🙏🏼

2019 Jan 15 16:07:58
Ieng Puthy: ករុណាគ្រាន់តែចូលអាន ករុណាមិនទាន់យល់ពីរបៀបឆ្លេីយនៅក្នុងwebsite នៅឡេីយទេ ព្រះអង្គ 🙏🏼🙏🏼🙏🏼

2019 Jan 15 16:00:58
Johann: How ever one feels inspired, has joy, likes to give into.  How can I use the forum purposefully, for myself, as well as for others?

2019 Jan 15 15:57:55
Johann: No need to use all possibilities for merits for one alone but good to invite others to join and become more independend till free.

2019 Jan 15 15:04:39
Johann: no requirement to do all, merits step by step. "The path to nibbana is hard", they say, and don't do even little steps, Nyom. As inspired, its at least a working and concentration camp, Devas delight in creation, Devas having contr. over the creation of others.

2019 Jan 15 14:53:43
Cheav Villa: ព្រះអង្គការបកប្រែមកជាខ្មែរ  មានខុសច្រើនណាស់  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jan 15 14:49:16
Khemakumara: leng Puthy

2019 Jan 15 14:48:29
Khemakumara: Nyom leng Pitts

2019 Jan 15 14:45:35
Johann: There is a lot of new for many. If the Nyom Ladies like to help in translating here and there a little, it might be easier for khmer-speaking monks to get informed well.

2019 Jan 15 14:25:23
Ieng Puthy: 🙏🏼🙏🏼🙏🏼ករុណាថ្វាយបង្គំុ ព្រះអង្គ Bhante Khemakumara

2019 Jan 15 13:33:34
Khemakumara: Bhante Muni

2019 Jan 15 13:32:47
Khemakumara: Bhante Johann _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jan 15 13:27:53
Johann: Bhante Muni

2019 Jan 15 10:46:40
Johann: But a topic can be opened everywhere and can then be moved.

2019 Jan 15 10:45:27
Johann: There is also a Link to direct Requests for Teachings - link, so things get not lost.

2019 Jan 15 10:44:12
Ieng Puthy: 🙏🏻🙏🏻🙏🏻ករុណាព្រះអង្គ🙏🏻អរព្រះគុុណ ព្រះអង្គ

2019 Jan 15 10:42:55
Johann: Good place is surely at  Dhammatalks - (dhamma desanā)

2019 Jan 15 10:35:06
Johann: Talkbox is not proper, just for greating and small-talk

2019 Jan 15 10:24:47
Ieng Puthy: 🙏🏻🙏🏻🙏🏻ព្រះអង្គ តេីមានធម៌អ្វីដែលអាចកំចាត់ធម៌លោភៈល្អិតនៅក្នុងចិត្តបានដែរឬទេ ?ព្រះអង្គ Vandami Banthe 🙏🏻🙏🏻🙏🏻

2019 Jan 15 10:21:37
Johann: Just open a new topic best, Nyom Puthy (requires some bhava-chanda)

2019 Jan 15 10:17:22
Johann: Nyom Puthy

2019 Jan 15 10:07:10
Ieng Puthy: 🙏🏻🙏🏻🙏🏻ករុណាថ្វាយបង្គំុ ព្រះអង្គ Vandami Banthe

2019 Jan 15 10:01:15
Ieng Puthy: 🙏🏻🙏🏻🙏🏻ករុណាថ្វាយបង្គំុ ព្រះអង្គមុនី! ករុណាមានសំណួរ១អំពី អនុស្ស័យកិលេសមាន៧ គឺ 1-កាមរាគានុស្ស័យ 2-ភវនុស្ស័យ3

2019 Jan 15 09:31:36
Cheav Villa:  :)  _/\_

2019 Jan 15 09:27:54
Chanroth: ខ្ញុំព្រះករុណាសូមថ្វាយបង្គំព្រះអង្គមុន្នី ពីរអាស្រមថ្មទូក_/\_ _/\_ _/\_

2019 Jan 15 09:21:46
Chanroth: បាតជំរាបសួរបងស្រី ខ្ញុំមិនទាន់បានធ្វេីនៅឡេីយទេ ពីព្រោះខ្ញុំឈឺ បានធូហេីយ តែមិនទាន់បាត់ថ្លោះករនៅឡេីយ _/\_

2019 Jan 15 08:57:49
Cheav Villa: ថ្វាយបង្គំព្រះអង្គមុនី  _/\_

2019 Jan 15 07:34:19
Johann: Bhante Khemakumara

2019 Jan 15 05:57:47
Cheav Villa: តើពូកំពុងជួយការងារលោកតាមែនទេ?តើនៅអាស្រមមានកង្វះខាតអ្វីទេនៅពេលនេះ

2019 Jan 15 05:54:51
Cheav Villa: ជំរាបសួរពូចាន់រ័ត្ន _/\_

2019 Jan 15 01:12:12
Johann: And "we" wouldn't always know or find out but need to relay on one who know

2019 Jan 15 01:06:48
Johann: There are two kinds of sadness and happiness, of which one of each is conductive for liberation, one not.

2019 Jan 15 01:02:24
Mohan Gnanathilake: May we always be able to find out for ourselves how much attachment we accumulate, and whether this brings us happiness or sorrow! Dhamma Greetings from Sri Lanka!

2019 Jan 15 01:00:52
Mohan Gnanathilake: Mögen wir immer  selbst herausfinden kӧnnen, wie viel Anhaftung wir anhäufen und ob  diese Anhaftung uns die Frӧhlichkeit oder  die Traurigkeit bringt! Dhamma Grüβe aus Sri Lanka!

2019 Jan 14 13:52:41
Johann: Nyom Puthy. May you all have good Dhamma conversations with each other, don't be shy on that. Atma will go to rest.

2019 Jan 14 13:48:00
Johann: ញោម ចាន់រ័ត្ន

2019 Jan 14 12:49:01
Cheav Villa: អរព្រះគុណព្រះអង្គ _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jan 14 12:36:20
Mohan Gnanathilake: May we possess the causes of blissfulness always! Dhamma Greetings from Sri Lanka!

2019 Jan 14 12:35:18
Mohan Gnanathilake: Mӧgen wir immer die Ursachen der Glückseligkeit besitzen! Dhamma Grüβe  aus Sri Lanka!

2019 Jan 14 10:20:32
Johann: "នាងវិសាខា ក្រាបបង្គំទូលថា ថ្ងៃនេះខ្ញុំម្ចាស់រក្សាឧបោសថៈព្រះអង្គ។"...

2019 Jan 14 09:49:40
Chanroth:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jan 14 06:59:34
Cheav Villa: Jain-Upossathaកូណាមុិនទាន់យល់ន័យនៃពាក្យនេះទេ _/\_

2019 Jan 14 05:12:41
Johann: "មិនមែនជារបស់ខ្លួន"... មែន(sense)ទុក្ខឬមិន? Where?

2019 Jan 14 04:57:55
Johann: Buddha and Savaka do not teach Jain-Uposatha: អ្នកណា​មាទុក្ខ? , Sadhu

2019 Jan 14 04:50:21
Johann: ជាធម៌អសេង្ខបុគ្គល! មានទេមិនមាន ... ការនិយាយអំពីសត្វ។ ធម៌ទាំងអស់មានមូលហេតុ ដូច្នេះ: រឿងដំបូងនៅលើកដំបូង!

2019 Jan 14 04:21:59
Cheav Villa: មិនមែនជារបស់ខ្លួន ជាអនត្តាធម៌ ជាធម៌អសេង្ខបុគ្គល  _/\_

2019 Jan 14 04:16:00
Johann: មិនមែនជារបស់ខ្លួនទេ = មិនមែនទុក្ខទេ

2019 Jan 14 04:06:00
Johann: Nyom Puthy

2019 Jan 14 04:05:16
Johann: ទុក្ខំ អនិច្ចំ អន្តតា !

2019 Jan 14 02:18:42
Chanroth: ទុក្ខំ អនិច្ចំ អន្តតា

2019 Jan 13 15:16:49
Johann: First things first , very recommended, hearing the Uposatha of the Jains from the Villages all the time here.

2019 Jan 13 15:05:49
Johann: again and again coming back to Dhamma, Punja? Habits become destinies.

2019 Jan 13 14:53:42
Johann: coming back seems to be niccaŋ

2019 Jan 13 14:40:52
Cheav Villa: អនិច្ចំ *sgift*

2019 Jan 13 14:29:43
Ieng Puthy:  Chom reap leah , good bye🙏🏼

2019 Jan 13 14:18:50
Moritz: Chom reap leah, good bye _/\_

2019 Jan 13 14:11:50
Ieng Puthy: Hello Master Morithz🙏🏼

2019 Jan 13 14:07:24
Moritz: Hello Ieng Puthy _/\_

2019 Jan 13 14:07:16
Moritz: Vandami Bhante _/\_

2019 Jan 13 13:54:34
Ieng Puthy: ជំរាបសួរ បងចាន់រ័ត្ន Bong Chanroth 🙏🏼សូមបងឆាប់បានជាសះស្បេីយ

2019 Jan 13 13:49:26
Johann: Meister Moritz

Tipitaka Khmer

 Please feel welcome to join the transcription project of the Tipitaka translation in khmer, and share one of your favorite Sutta or more. Simply click here or visit the Forum: 

Search ATI on ZzE

Zugang zur Einsicht - Schriften aus der Theravada Tradition



Access to Insight / Zugang zur Einsicht: Dhamma-Suche auf mehr als 4000 Webseiten (deutsch / english) - ohne zu googeln, andere Ressourcen zu nehmen, weltliche Verpflichtungen einzugehen. Sie sind für den Zugang zur Einsicht herzlich eingeladen diese Möglichkeit zu nutzen. (Info)

Random Sutta
Random Article
Random Jataka

Zufälliges Sutta
Zufälliger Artikel
Zufälliges Jataka


Arbeits/Work Forum ZzE

"Dhammatalks.org":
[logo dhammatalks.org]
Random Talk
[pic 30]

Zugang zur Einsicht - Übersetzung, Kritik und Anmerkungen

Herzlich Willkommen im Arbeitsforum von zugangzureinsicht.org im Onlinekloster sangham.net!


Danke werte(r) Besucher(in), dass Sie von dieser Möglichkeit Gebrauch machen und sich direkt einbringen wollen.

Unten (wenn Sie etwas scrollen) finden Sie eine Eingabemaske, in der Sie Ihre Eingabe einbringen können. Es stehen Ihnen auch verschiedene Gestaltungsmöglichkeiten zur Verfügung. Wenn Sie einen Text im formatierten Format abspeichern wollen, klicken Sie bitte das kleine Kästchen mit dem Pfeil.

Die Textfelder "Name" und "email" müssen ausgefüllt werden, Sie können hier aber auch eine Anonyme Angabe machen und eine Pseudo-email angeben (geben Sie, wenn Sie Rückantwort haben wollen, jedoch einen Kontakt an), wenn Ihnen das unangenehm ist. Der Name scheint im Forum als Text auf und die Email ist von niemanden außer dem Administrator einsehbar.

Wenn Sie den Text fertig geschrieben haben, müssen Sie noch den Spamschutz überwinden, das Bild zusammen setzen, und dann auf "Vorschau" oder "Senden" drücken, wenn für Sie alles passt.

Wenn Sie eine Spende einer Übersetzung machen wollen, wäre es schön, wenn Sie etwas vom Entstehen bzw. deren Herkunft erzählen und Ihrer Gabe vielleicht noch eine Widmung anhängen.

Gerne, so es möglich ist, werden wir Ihre Übersetzung dann auch den Seiten von Zugang zur Einsicht veröffentlichen. Für generelle Fragen zu dem Umfang der Dhamma-Geschenke auf ZzE sehen Sie bitte in den FAQ von ZzE ein.

Gerne empfangen wir Kritik und selbstverständlich auch Korrekturen oder Anregungen hier. Es steht Ihnen natürlich offen und Sie sind dazu herzlich eingeladen auch direkt mit einem eigenen Zugang hier an den Arbeiten vielleicht direkt teilzunehmen.

Sadhu!

metta & mudita
Ihr Zugang zur Einsicht Team

Um sich im Abeitsforum etwas unzusehen, klicken Sie hier. . Sie finden hier viele Informationen und vielleicht sogar neues rund um Zugang zur Einsicht.

Posting Info for visitors and new members

Werter Besucher und neuer Nutzer,
Sie sind herzlich eingeladen Ihren Beitrag zu schreiben und wir wünschen viel Freude und Nutzen damit.

Bitte beachten Sie,

das die "Forumsreglen" auf dann gelten, wenn Sie nicht registriert oder neu sind. Offensichtlich böswillige, unpassende, oder gesetzeswidrige Posts werden, so bemerkt, umgehend entfernt. Über das hinaus, bedenken Sie, daß sie in jedem Fall Verantwortung tragen, vor allem für sich selbst. Diese Meldung erscheint für vollständige Mitglieder nicht mehr. Als Besucher können Sie ihre Emailadress angeben, wenn Sie das wünschen.


Dear visitor, and new member,
 Your are heartily invited to write your comment here and we wish you much joy and benefit from it.

Please consider,

 that the "forums rules" apply also if your are a guest or a new member. Obvious ill-willed, unproper or illegal post will be deleted if they are seen or reported. Please consider that your are responsible for our action and for your self. This note will be not shown for full members. As a visitor, you are able to leave your email address as well if you wish.


Post reply

Warning - while you were reading 8 new replies have been posted. You may wish to review your post.
Name:
Email:
Subject:
Tags:

Seperate each tag by a comma
Message icon:

Attach:
(Clear Attachment)
(more attachments)
Allowed file types: apk, doc, docx, gif, jpg, mpg, pdf, png, txt, zip, xls, 3gpp, mp2, mp3, wav, odt, ods, html, mp4, amr, apk, m4a, jpeg
Restrictions: 50 per post, maximum total size 150000KB, maximum individual size 150000KB
Note that any files attached will not be displayed until approved by a moderator.
Anti-spam: complete the task

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: Johann
« on: July 24, 2014, 09:17:51 AM »

Liebes Forum,
ich suche eine deutschsprachige Version der "Vier Ausfahrten des Buddha", welche in der späteren Buddhalegende eine wichtige Rolle spielt.
Auf der englischsprachigen Webseite "Access to Insight" habe ich eine schöne Version von Bhikkhu Silacara entdeckt, nämlich in seinem Buch "A Young People's Life of the Buddha".
Gibt es von diesem Buch eine deutsche Version oder ist sie in Planung? Gibt es die Geschichte der vier Ausfahrten anderweitig als deutsche Version?
Vielen Dank im Voraus!
Sehr geehrte(r) Xtofu80,
Entsprechend dem Thementitel hier "es gibt nichts gutes, es sei denn man tut es": Sie sind entsprechend den Spendern und Mithelfern von ATI jederzeit eingeladen sich selbst der grosszuegigkeit hinzugeben und eine Uebersetzung zu teilen. Hier im Forum helfen alle gerne mit, und es auf ZzE dann zu veroeffentlichen, wenn ,
Man dass moechte, ist kein thema, denke ich.
Sicherlich ein Buch, dass es im deutschen Sprachraum NICHT als geschenk des Dhammas und ohne strings gibt.

Posted by: Moritz
« on: July 24, 2014, 09:08:57 AM »

Werter Xtofu,

Eine deutsche Version ist auf ZzE noch nicht vorhanden.
Vielleicht findet sich ja jemand, der eine Übersetzung anfertigen möchte.

Ob es anderswo verfügbar ist, kann ich nicht sagen.

_/\_
Posted by: Harry
« on: July 24, 2014, 06:19:25 AM »

 _/\_ _/\_ _/\_

Hallo Lieber Xtofu80!

Ich kann dir nur das anbieten:

Digha Nikāya - Die Längere Sammlung
Mahā Vagga - Großes Buch
Zweiter Teil - Erste Rede
14. Mahāpadāna Sutta, Offenbarung

Hier der Link:
www.palikanon.com/digha/d14_2.htm


Liebe Grüsse
Mögest du das finden was du suchst.

Harry

 _/\_ _/\_ _/\_
Posted by: Xtofu80
« on: July 23, 2014, 10:29:42 PM »

Liebes Forum,
ich suche eine deutschsprachige Version der "Vier Ausfahrten des Buddha", welche in der späteren Buddhalegende eine wichtige Rolle spielt.
Auf der englischsprachigen Webseite "Access to Insight" habe ich eine schöne Version von Bhikkhu Silacara entdeckt, nämlich in seinem Buch "A Young People's Life of the Buddha".
Gibt es von diesem Buch eine deutsche Version oder ist sie in Planung? Gibt es die Geschichte der vier Ausfahrten anderweitig als deutsche Version?
Vielen Dank im Voraus!
Posted by: Johann
« on: January 04, 2014, 03:16:30 PM »

 *sgift*

Ein Dhammageschenk von fckw:

Quote from: fckw
Quote
Zitat von Buddha Gautama
"Rouse yourself! Sit up! What good is there in sleeping? For those afflicted by disease (suffering), struck by the arrow (craving), what sleep is there?

"Rouse yourself! Sit up! Resolutely train yourself to attain peace.[1] Do not let the king of death,[2] seeing you are careless, lead you astray and dominate you.

"Go beyond this clinging,[3] to which devas and men are attached, and (the pleasures) they seek. Do not waste your opportunity. When the opportunity has passed they sorrow when consigned to Niraya-hell.

"Negligence is a taint, and so is the (greater) negligence growing from it. By earnestness and understanding withdraw the arrow (of sensual passions)."

[1] "Peace" is a synonym for Nibbana, the final goal.
[2] The king of death (maccuraja), or Mara (death), is the personification of everything that binds us to this world and prevents the gaining of deliverance.
[3] This clinging to pleasures of the senses.

Mal schauen, ob ich das einigermassen hinkriege. Hier mal ein Vorschlag:

Quote
Wach auf! Sïtz auf! Wofür soll Schlafen gut sein? Welcher Schlaf soll da sein für jene, welche durch (leidvolle) Krankheit gepeinigt, vom Pfeil (des Wunschbegehrens) getroffen sind?

Wach auf! Sitz auf! Erziehe [trainiere] dich mit aller Entschlusskraft, um Frieden zu erlangen. [1] Lass nicht den König des Todes, [2] deine Nachlässigkeit sehend, dich in die Irre führen und dich beherrschen.

Gehe jenseits dieser Anhaftung, [3] an welche Götter und Menschen kleben, und nach derer (Genüsse) sie streben. Vergeude nicht deine Chance! Wenn die Gelegenheit vorbei ist, werden sie voller Kummer sein wenn [dereinst] gesandt in die Niraya-Hölle.

Nachlässigkeit ist ein Makel, und genauso ist die (noch grössere) Nachlässigkeit, die daraus entwächst. Durch Ernsthaftigkeit und Verstehen ziehe den Pfeil (der Sinnesgenüsse) heraus.

[1] "Frieden" ist hier ein Synonym für Nirvana, das endgültige Ziel.
[2] Der König des Todes (maccuraja), oder Mara (Tod), ist die Personifizierung für alles, was uns an die Welt bindet und das Erlangen von Befreiung verhindert.
[3] Die Anhaftung an die Sinnesgenüsse.

Mir gefallt hier "trainiere" statt "erziehe" eigentlich fast besser, weil dabei klar wird, dass eine gewisse kontinuierliche Anstrengung (ähnlich wie im Sport) gemeint ist.

Quote from: fckw
Quote from: Johann
Cool! Sadhu! Freu mich. Machen wir es fertig, dann übernehme ich es gerne.

"Sitz auf" klingt etwas seltsam. Was ist mit "Sitz gerade", "Setzt euch auf"

Craving /Tanha, Verlangen Durst. Erziehe find ich gut.

Würde das Dutzen weg lassen. Das ist zwar üblich es so aus dem Englischen zu nehmen, aber passt nicht.

passion (raga) Begierde, Gier, kamaraga (wahrscheinlich im Original) Sinnesbegierde.

Vielleicht noch mal durchdenken oder korrigieren, wenn es Sie freut und es Ihnen recht ist, teile ich es gerne auf ZzE. Wenn Sie ihren Namen erwähnt haben möchte, bitte mitteilen.

mudita!

Guten Tag Herr Johann B., du/sie kannst/dürfst alles damit tun, was du/sie möchtest/möchten. Ändern, korrigieren, verbessern, auswechseln. Anspruch auf Erwähnung meines Namens erhebe ich keinen, die Ehre gebührt dem Gautama Buddha.

Sadhu!
Posted by: Moritz
« on: August 30, 2013, 01:55:52 PM »

 :)

Freut mich sehr.

 :-*
Posted by: Johann
« on: August 30, 2013, 08:48:55 AM »

 *sgift*

Schöne Nachrichten aus der Forest Dhamma Monastery!
Segen und Dhamma-Dana für die deutschsprachige Dhammawelt.

Sadhu!

Hier ein Auszug aus einer Mail:

Quote from: Eine ehrenwerter Mönch aus der Forest Dhamma Monastery
Schön dass ihr eine Art ATI Seite für den deutschen Sprachraum kreieren wollt. Sieht nach einem riesigen Projekt aus, das einen guten Standard setzen wird und sehr viel zum richtigen Dhammaverständnis beiträgt.

Wir arbeiten gerade an 2 Übersetzungen aus dem Englischen ins Deutsche. Einmal die Arahattamagga-Arahattaphala,  ausgewählte  Dhammareden von Luangta Maha Bua in denen er seinen Weg zur Erleuchtung vom Anfang bis zum Ende genau beschreibt und zum anderen eine Biographie der thailändische Nonne Mae Chee Kaew.

Beide Bücher befinden sich in der Endphase und müssen nur noch auf Rechtschreibung korrigiert  werden. Wir planen sie am Ende des Jahres in Deutschland zu drucken. Ihr könnt die beiden neuen Bücher für die neue Webseite benutzen (ein bischen weniger Arbeit für euch ).

Anumodana!

 :-*
Posted by: Johann
« on: June 04, 2013, 12:07:09 PM »

 *sgift*

Mitarbeiten
Arten wie Sie sich einbringen können

Mit Zugang zur Einsicht möchten wir die Großzügigkeit, die so vielen über Access to insight
erfahren durften, so sie der englischen Sprache mächtig waren und sind, teilen und diese Großzügigkeit auch im deutschsprachigen Raum zugänglicher zu machen. Für die generelle Widmung hier und das Entstehen von ZzE siehe auch: "Segen,Widmung und Einleitung ".

Dinge, und dazu gehört auch eine buddhistische Tradition, entstehen nicht von alleine, wie auch alle anderen Phänomene, und daher benötigt es viel ein Kraft und Einsatz, eine ganz andere "Welt" vorzustellen, verständlich zu machen und zu erhalten.

Wenn Sie Interesse, Zeit und vorallem Vertrauen in Großzügigkeit und heilsame Arbeit haben, ist Zugang zur Einsicht vielleicht ein Platz, an dem sie nicht nur Texte studieren und kennenlernen können, sondern auch aus Mitgefühl und Wohlwollen Ihre Hilfe und Kritik einbringen können. In weiterer Folge finden sie eine kurze Auflistung von Ideen und Vorschläge hier etwas beitragen zu können:

"Es gibt nichts Gutes, es sei denn man tut es."

Hier ein paar Möglichkeiten im Rahmen von Zugang zur Einsicht geschickte und heilsame Arbeit (Puñña ) zu tun.

Unterstützen Sie die Sangha und jene die täglich daran arbeiten all dies zu erhalten

Abertausende Webseiten werden uns die Lehren Buddhas weder in kompletter Weise überliefern, noch werden sie die gelebten Gepflogenheiten sichern. Daher ist das wichtigeste die Großzügigkeit jenen zu widmen, die Garanten für eine Fortbestehen der Lehre sind und diese finden sich in der Sangha. Unterstützen sie Mönche, Nonnen und ernsthaft Praktizierende, die sich an Vinaya und gute Tugend halten, mit Nahrung, Kleidung, Unterkunft und Medizin, und jene Leute, die sie dabei unterstützen und uns immer wieder ermöglichen Bhikkhus und Bhikkhunis zu treffen.
An dieser Stelle sei vielleicht auf eine kleine Gruppe in München aufmerksam gemacht, die sich nicht nur darum kümmert, Mönche und Nonnen einzuladen und zu versorgen, sondern auch noch viele dieser hier geteilten Seiten in freudvoller und mitfühlender Weise übersetzt und für alle zugänglich gemacht hat und sicher noch wird. Die Gemeinschaft der Arbeitsgruppe finden Sie hier: BG - München .

1. Durch Ihr Interesse und häufigen Besuch

Nichts ist wichtiger als mit all dem vorhandenen zu wachsen, zu lernen und ein paar Schritte in Richtung Frieden und Freiheit zu tun und ein wichtiges Insturment dafür ist, regelmäßig einen guten Freund oder Lehrer aufzusuchen. Manchmal ist dieser "nur" durch seine Texte erreichbar und dennoch finden sich sicher zu jeder Fage eine Antwort hier, um Zweifel auszuräumen und rechte Sichtweise zu gewinnen. Lesen Sie allgemein dazu in: Mit den Suttas Anfreunden

Die Möglichkeiten hier sind alle für diese Zwecke bewusst gegeben worden, dafür gewidmet und können gerne für diese Zwecke ohne Einschränkungen genutzt werden.

2. Andere auf den zugangzureinsicht.org aufmerksam machen

Gerne können Sie die Verdienste mit anderen teilen (anumodana ) und wir freuen uns, wenn wir vielen Menschen einen Zugang zur Einsicht ermöglichen können. Da die Seite zweisprachig (derzeit) ist, beschränkt sie sich nicht nur auf den deutschprachigen Raum. Gerne können Sie, ohne darum im Detail fragen zu müssen, Links auf Ihrer Seite angeben oder auf anderen Seiten diese einbringen und Teilen. Sicherlich macht es nur dort Sinn, wo Interesse an den Lehren Buddhas besteht. Gerne können Sie auch Teile der Seite in Blogs, Foren, sozialen Netzwerken und wo auch immer es heilsam wirkt, teilen.
Bitte vergessen Sie nicht im Sinne der ursprünglichen Gönner, die entsprechenden Querverweise anzubringen. Siehe im Detail auch die Nutzungsbedingungen .

3. Fehler jeder Art aufzeigen und ev. auch gleich berichtigen

Eine wohlwollende Kritik, so schaf sie auch sein mag, ist immer eine Handlung aus Mitgefühl. Sicherlich sind noch zahlreiche Fehler auf der Seite zu finden und wir freuen uns über jede Ermunterung und Kritik. Ob es sich nun um "Kleinigkeiten", wie eine fehlende Übersetzung in eine Link-Information, Rechtschreibfehler, Layoutprobleme, tote oder fehlgeleitete Links bis zu Inhaltlichen Fehlern handelt, jeder Hinweis ist uns eine Hilfe und wird auch so schnell und gute wie möglich als Handlungsnotwendigkeit aufgenommen und nach Möglichkeiten behoben. Zögern Sie nicht, solches anzubringen und lieber einmal zu genau, als einen groben Fehler übersehen. Sie können Fehler aber auch Anregungen generell auf zwei Arten machen:

 - Ein unformales Email an den derzeitigen Administrator: Fehler oder Anregung per Email melden
 - Im Eingabethema des Arbeitsforum (sangham.net ) direkt einen Beitrag erstellen: Beitrag im Arbeitsforum posten

4. unübersetzte Texte und Seiten übersetzen

Jeder kleine Text bedarf einer Übersetzung. Ob nun ein umfangreiches Essay, oder eine Informationsseite, jede Übersetzungs ist für viele eine großzügige Gabe und hilfreich. Mit dem Übersetzen von Texten, befasst man sich nicht nur selbst genauer mit dem Inhalt, sondern kann seine eigenen Verdienste, die im Zuge der Ausseinandersetzung mit dem Dhamma entstehen, auch gleich multiplizieren und teilen. Sie sind herzlich Eingeladen an diesen Verdiensten teilzunehmen, und scheuen Sie nicht mit Gedanken wie "andere können das Besser" "Ich kann nicht so gut Englisch..." oder "Was ist, wenn das nicht stimmt..." zurück.

 - Sie können uns Ihre Übersetzungen (wenn gewünscht auch anonym) via Email senden: Email zum Eingang von Übersetzungen
 - Sie können es dem derzeitigen Administartor senden: Fehler oder Anregung per Email melden
 - Sie können Ihre Übersetzung direkt im dafür vorgesehenen Thema im Arbeitsforum unterbringen: Übersetzung im Forum teilen (Auch als Anlage/File und anonym möglich)

Gut ist es, wenn Sie sich über laufende Übersetzungsarbeiten im Forum (ZzE Mitarbeitsforum ) erkundigen und auch andere über Ihr Vorhaben und Arbeit informieren. Dadurch kommt es nicht nur zu einer Gemeinschaftsarbeit (Dhamma samagii), sondern auch zum Austausch und gegenseitiger Unterstützung und Information. Gerne können Sie im Forum auch kleine und große Projekte starten und von der direkten Unterstützbarkeit durch leichten Zugang für alle Interessierte profitieren.

5. frisch übersetzte Texte Korrektur lesen bzw. gegenlesen

Um nicht die Arbeiten durch fehlende Informationen aufzuhalten oder zu behindern, sind noch viele Texte weder korrekturgelesen noch gegengelesen worden. Sie nehmen damit viel Arbeit ab und helfen an einem soliden Aufbau eines guten Grundstockes. Im Arbeitsform befinden sich ebenfalls zahlreiche Übersetzungen, die einer Nachbearbeitung bedürfen. Gerne können Sie sich direkt im Forum einbringen und vielleicht sogar ein kleines Projekt gemeinsam mit anderen aufbauen oder verwalten, oder die Emailkontakte für Einbringungen nutzen.

6. im eigenen Besitz befindliche Texte zur Verfügung stellen

Es gibt dort und da schon einige Übersetzungen und vielleicht sind Sie ja auch an dieser guten Arbeit bereits beteiligt gewesen. Bewusstes geben und teilen hat viel mehr wert, als solche Dinge vielleicht fast unbemerkt abzulegen und für jene zur Verfügung stellen, die es vielleicht zufällig finden. Mit Zugang zur Einsicht besteht die Möglichkeit eventuelle bereits schon etwas Verlaufenes wieder zu bündeln und so leichter zugänglich zu machen. Wir freuen uns wenn Sie uns die Möglichkeit geben wollen, Ihre Großzügigkeit auf ZzE teilen zu dürfen und damit Ihre Verdienste zu multiplizieren (Das Teilen von Verdiensten mindert keineswegs, sondern mehrt den eigenen Erfolg daraus). Auch wenn Sie über gegebene Texte von dritten Verfügen und diese teilen dürfen, freuen wir uns diese wieder etwas breiter verfügbar zu machen.

7. Quellen zu frei verfügbaren deutschen Übersetzungen teilen oder/und wegen der Verwendung nachfragen

Wenn Sie über Quellen bescheid wissen, wo jemand gütig Texte und Übersetzungen (speziel Sutten) zum Zwecke des weiteren Teilens zur Verfügung stellt, informieren Sie uns doch mit einem kurzen Email oder fragen und bitten Sie vielleicht sogar gleich selbst und teilen diese Schätze weiter.

8. Webverwaltungsarbeiten

Der derzeitige Administrator ist mehr als ein absoluter Laie in allen Internet und EDV-Fragen zu verstehen und wird über dies hinaus nicht immer für all die umfangreichen Wartungs und Anpassungsarbeiten zur Verfügung stehen können. Ganz zu schweigen von wachsenden Aufgabenumfang. Wenn Sie etwas Erfahrung in diesem Bereich haben und sich ernsthaft und gewissenhaft darum annehmen möchten, richten wird gerne die nötigen Zugangskonten und Berechtigungen ein. Zögern Sie nicht mit Gedanken von möglichen Schwierigkeiten und Hemmnissen und treten Sie einfach mit uns direkt, im Forum oder via Email in Kontakt

9. Sortier- und Datensammlungsarbeiten

Um die Texte und Sutten so gut wie möglich zu "verwalten", zu warten und für die Nachwelt übersichtlich zu ordnen, sind zahlreiche administative Nebenarbeiten notwendig. Wenn Sie Interesse an solch eine Tätigkeit, die wohl sehr einem Bibliothekar nahe kommt, haben, scheuen Sie nicht davor zurück, mit uns in Kontakt zu treten. Wenn Sie über gute übersichtliche Listen verfügen, freuen wir uns, wenn Sie diese mit uns teilen.

10. Einarbeiten von Texten in html Vorlagen

Wenn Sie sich etwas mit HTML-Sprache und Textverarbeitung auskennen und solche Arbeiten gerne machen, gibt es zahlreiche Aufgaben, die genau darauf passen. Bisher gibt es noch keine allgemein Verfügbare Dokumentation (Richtlinien) zur Einarbeitung. Scheuen Sie sich dennoch nicht, mit uns über solche Arbeiten in Kontakt zu treten und seinen Sie vielleicht sogar der Anlass für die Gestaltung einer guten übersichtlichen Dokumentation.

11. Direkt und allgemein zugänglich im Arbeitsforum mitarbeiten

Wie schon in den oberen Punkten öfter erwähnt, ist das Arbeitsforum der zentrale Punkt für einen leicht zugänglichen Austausch und gemeinsame Arbeiten. Auch hier benötigt ZzE jederlei Unterstützung, sei es nun durch gelegentliches Einbringen in laufende Dinge, oder aber auch Moderations und Projektsleitungsangelegenheiten. Sie sind herzlich eingeladen sich für eine noch leichtere Einbringung, ein Konto im Forum einzurichten oder geben Sie uns Bescheid, wenn sie dieses wünschen, sodaß wie Ihnen passendes einrichten können.

12. Know how und technische Tips einbringen

Wenn sie sich mit technischen Dingen wie Server, Programmierung, Webdesign... auskennen, freuen wir uns über jeden Tip und jede Art der Unterstützung.

Die alles sind nur ein paar Anregungen und Beispiele. Keines wegs sind hier auch nur annähernt alle Arten der Anteilnahme, Mitarbeit und Unterstützung angeführt und Ihrem Einfallsreichtum soll damit kein Limit gesetzt sein. Die einzige Sache, die wir um ZzE nicht einführen wollen, oder annehmen werden ist Geld. Wenn Sie auf irgend eine Weise materiell Unterstützen wollen, und Dinge wie Software, Serverplatz oder was auch immer, rund um die EDV teilen wollen, gibt es sicherlich mehr als gute Verwendung. Was immer bekommen haben, werden wir nach besten Möglichkeiten nutzen und weiter teilen und so ist es eine Freude noch so viel aus all dem, was da ist machen zu können und Teilnnahme ist sicher das größte Geschenk für alle die daraus Nutzen ziehen können und für einen lehrreichen Weg bis zum oder gar schon auf dem achtfachen Pfad und zu nachhaltigem Glück.
 
Um letztlich auch die höchste Weise der Vergütung von Großzügigkeit umzusetzen, ist keine Form der Dankbarkeit größer, als das gelernte selbst in die Praxis umzusetzen.
 
Einen antiker Pfad wiederentdeckt

"So als ob ein Mann, in der Wildnis reisend, einen ehemaligen Pfad sehen würde, einen ehemalige Staße, bereist von Leuten früherer Zeit. Er diesem folgen würde. Ihm gefolgt, eine ehemalige Stadt sehen würde, eine ehemalige Hauptstadt, bewohnt von Leuten aus früherer Zeit, gefertigt mit Parks, Hainen und Teichen, ummauert, entzückend. Er würde aufbrechen den König oder des Königs Minister aufzuwarten und sagen: ‚Herr, Ihr sollt wissen, daß ich, während ich in der Wildnis reiste, einen ehemaligen Pfad sah... Ich folgte ihm... Ich sah eine ehemalige Stadt, eine ehemalige Hauptstadt... gefertigt mit Parks, Hainen und Teichen, ummauert, entzückend. Herr, bau diese Stadt wieder auf!' Der König oder des Königs Minister würden die Stadt wiederaufbauen, sodaß diese Stadt später kraftvoll, reich und gut besiedelt, voller Wachstum und Blüte, werden würde.


"In selber Weise sah ich einen ehemaligen Pfad, eine ehemalige Straße, bereist von den Rechtens Selbsterwachten früherer Zeit. Und was ist dieser ehemalige Pfad, diese ehemalige Straße, bereist von den Rechtens Selbsterwachten aus früherer Zeit?  Einzig dieser edle achtfache Pfad: rechte Ansicht , rechter Entschluß , rechte Sprache , rechte Handlung , rechte Lebensweise , rechte Anstrengung , rechte Achtsamkeit , rechte Konzentration ... Ich folgte diesem Pfad. Ihm gefolgt, kam ich zu direktem Wissen über Geburt... Werden... Anhaften... Begehren… Fühlen… Berührung… die sechs Sinnesträger… Name-und-Form… Bewußtsein, direktes Wissen über den Ursprung von Bewußtsein, direktes Wissen über daß Beenden von Bewußtsein, direktes Wissen über den Pfad der zum Beenden des Bewußtseins führt. Ich folgte diesem Pfad.

"Ihm gefolgt, kam ich zu direktem Wissen über Erzeugung, direktes Wissen von dem Ursprung von Erzeugung, direktes Wissen von der Beendigung der Erzeugung, direktes Wissen über den Pfad der zur der Beendigung von Erzeugung führt. Das direkt wissend, habe ich es Bhihhus und Bhikkhunis, männlichen Laienanhängern und weiblichen Laienanhängern offen gelegt, sodaß dieses heilige Leben kraftvoll kraftvoll, reich, eingehend, gut besiedelt, weit verbreitet, von himmlischen und menschlichen Wesen verkündet wird."


SN 12.65

 :-*
Posted by: Johann
« on: May 16, 2013, 04:54:51 AM »



Werter Freund von accesstoinsight.org,

wenn Sie eine Übersetzung eines Aufsatzes oder einer Seite von accesstoinsight.org ins Deutsche, aber auch in andere Sprachen gemacht haben und diese gerne teilen möchten, so können Sie hier dieses Thema dazu benutzen dies zu tun.

Bitte geben Sie den Link oder den Titel der Arbeit an und wir werden Ihre Großzügigkeit so gewissenhaft und schnell wie möglich auf der Seite zugangzureinsicht.org ergänzen.

Sie können ihre Gabe anonym teilen aber auch gerne ihren Namen anführen. Wenn es ihnen lieb ist, das Sie als Autor genannt werden, geben Sie das bitte an. Auch wenn ihre Arbeit spezielle Nutzungsrechte haben soll, ist es gut dieses anzuführen. Sie können für etwaige Nachfragen aber auch Ihre Emailadresse hinterlassen.

Generell folgt zugangzureinsicht.org mit Demut der Haltung der Gründer von accesstoinsight.org und wird auch die Nutzungsbedingungen wie eingeführt weiter behalten.

Wenn Sie sich intensiver an der Arbeit zu einem Deutschen und Mehrsprachigen Spiegel von accesstoinsight.org beteiligen wollen, können Sie uns gerne auch in Administrativen Dingen behilflich sein und die eine oder andere Übersetztungsgruppe leiten und betreuen oder bei Datenverarbeitungslösungen behilflich sein.
Ganz unabhängig davon, sind Sie herzlich eingeladen, sich ein Konto auf sangham.net einzurichten.

Vergessen Sie bei all der Arbeit und dem geben nicht Ihrer Handlung eine Widmung zu geben und wir freuen uns, wenn wir an Ihren Verdiensten teilhaben dürfen.

(Wenn Sie eine Fehler an einer neuen Seite oder in einer Übersetzung entdeckt haben, freuen wir uns, wenn Sie uns auch dieses mitteilen. Verwenden Sie hierzu am besten das Thema "Fehlerreport zugangzureinsicht.org")

Wir möchten uns für Ihre Mitarbeit am Fortbestehen und Wachsen des deutschsprachigen Spiegels von accesstoinsight.org zugangzureinsicht.org bedanken.

Sadhu! Sadhu! Sadhu!