Recent Topics

[Today at 05:01:53 AM]

[Today at 01:02:05 AM]

[January 18, 2019, 05:55:24 PM]

[January 18, 2019, 05:01:28 PM]

[January 18, 2019, 04:36:22 PM]

[January 17, 2019, 02:48:14 PM]

[January 17, 2019, 12:29:28 PM]

[January 17, 2019, 07:48:51 AM]

[January 17, 2019, 07:47:14 AM]

[January 17, 2019, 01:18:25 AM]

[January 16, 2019, 04:34:32 PM]

[January 16, 2019, 10:08:02 AM]

[January 16, 2019, 08:33:46 AM]

[January 16, 2019, 05:44:03 AM]

[January 16, 2019, 01:15:47 AM]

[January 15, 2019, 02:37:17 PM]

[January 15, 2019, 12:49:19 PM]

[January 15, 2019, 11:29:04 AM]

[January 15, 2019, 07:08:11 AM]

[January 15, 2019, 07:07:38 AM]

[January 15, 2019, 06:21:45 AM]

[January 15, 2019, 03:15:41 AM]

[January 14, 2019, 04:05:27 PM]

[January 14, 2019, 02:04:52 PM]

[January 14, 2019, 12:39:11 PM]

[January 14, 2019, 09:39:58 AM]

[January 14, 2019, 06:50:00 AM]

[January 14, 2019, 04:40:10 AM]

Talkbox

2019 Jan 19 01:28:38
Johann: "A monk with admirable people    as friends — who's reverential, respectful, doing what his friends advise — mindful, alert, attains step by step    the ending of all fetters." iti 17

2019 Jan 18 16:31:13
Johann: ភនតេ មុនី ការភ្ជាប់សំឡេងភ្ជាប់

2019 Jan 18 13:45:40
Johann: Guess all is now proper sorted in the correspondig topic. If something got "lost", put wrongely, may one let it be known.

2019 Jan 18 10:34:49
Johann: Reading, translating the many forzmguides.

2019 Jan 18 10:34:01
Johann: Mudita. Yet much new, much to learn, much to explore: patient is importand, and observing ways of doing things.

2019 Jan 18 07:29:08
Cheav Villa: But not yet finished, .. touched enter  ^-^ and..

2019 Jan 18 07:25:06
Cheav Villa: Bhante Muni actually said.. really enjoyed of dwelling here  _/\_

2019 Jan 18 06:42:04
Johann: much uddhacca-kukkucca, or?

2019 Jan 18 06:10:12
Johann: Bhante Muni wrote: "I, Brah Karuna, Atma-peap, am greating ñati ñoma (former blood relatives) to the extend of respecting goodwill (metta), I, Brah Karuna, Atma-peap, really..."

2019 Jan 18 06:01:10
Johann: One easy becomes a browser (neak quial hungry)

2019 Jan 18 05:56:43
Cheav Villa:  :D :D :D _/\_

2019 Jan 18 05:55:26
Johann: Atma is now very busy in cutting, moving, mergle... maybe slowly and with mindfulness: where am I? Whats the topic?...  :)

2019 Jan 18 04:38:03
Ieng Puthy: 🙏🏻🙏🏻🙏🏻ករុណាសូមថ្វាយបង្គំុ Bhante Muny 

2019 Jan 18 04:20:34
Cheav Villa:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jan 18 04:19:09
Muni: ខ្ញុំព្រះករុណាអាត្មាភាព សូមនមស្សការនិងចម្រើនពរញាតិញោម ដោយសេចក្ដីគោរពរាប់អាន ខ្ញុំព្រះករុណាអាត្មាភាពពិត

2019 Jan 18 03:39:39
Cheav Villa: អរព្រះគុណ​ព្រះអង្គ​ បាននិមន្តចូលរួមវិភាគទាន នៅទីនេះ _/\_

2019 Jan 18 03:39:00
Cheav Villa: ថ្វាយបង្គំ​ព្រះអង្គ​មុនី :D _/\_

2019 Jan 17 16:22:47
Johann: Bhante Muni  _/\_

2019 Jan 17 12:59:11
Johann: So it's enought or would some broken Khmer Audio be of support, Nyom?

2019 Jan 17 09:20:36
Ieng Puthy: 🙏🏻អរព្រះគុណព្រះអង្គBhante . ករុណាបានអាមអត្ថបទដែលព្រះអង្គបានផុសជាភាសាអង់គ្លេសនោះ បានយល់ខ្លះៗហេីយ :D :D

2019 Jan 17 06:45:05
Johann: Being become, appeare always where desired Why beings take birth, even in most worse existences and circumstances?

2019 Jan 17 06:41:35
Johann: One becomes and dwells there where one is inclinated (most anusayā), distinguished gross: 1. world, 1. Nibbana.

2019 Jan 17 06:20:33
Cheav Villa: លោកតាទើបចេះពន្យល់ ខ្ញុំ​មិនសូវ​ដឹងឆ្លើយទេ ^-^

2019 Jan 17 06:19:32
Cheav Villa: សូមចូលមកសរសេរសួរលោកតា នៅវត្ត​ កុំសួរតាមMessenger  :D

2019 Jan 17 06:18:35
Cheav Villa: សួស្តី​បងធី​ _/\_

2019 Jan 16 16:33:43
Cheav Villa: Things to read :D

2019 Jan 16 16:27:50
Cheav Villa: Sadhu _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jan 16 15:28:02
Johann: The Story of Culekasataka (Maha Kassapa and his wife in former life)

2019 Jan 16 15:20:13
Johann: ថ្ងៃ ថ្មី មួូយ ជា ឳកាស ថ្មី មួយ ទៀត។ យើង មិន អាច ដឹង មុន នូវ អ្វី ដែល នឹង កើតឡើង ថ្ងៃ ស្អែក

2019 Jan 16 04:07:43
Khemakumara: Nyom Chanroth

2019 Jan 16 02:09:37
Chanroth: សាធុសាធុសាធុ _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jan 16 02:07:10
Johann: ថ្ងៃ ថ្មី មួូយ ជា ឳកាស ថ្មី មួយ ទៀត។ យើង មិន អាច ដឹង មុន នូវ អ្វី ដែល នឹង កើតឡើង ថ្ងៃ ស្អែក

2019 Jan 16 02:06:36
Chanroth: ជំរាបសួរ Moritz

2019 Jan 16 02:06:31
Johann: "Another day, another possibility. We don't know what tomorrow might be."

2019 Jan 15 19:41:08
Khemakumara: Nyom Moritz

2019 Jan 15 19:38:38
Moritz: Vandami Bhante (Khemakumara) _/\_

2019 Jan 15 17:13:16
Johann: Nyom Puthy, maybe this helps: ការរបៀបឆ្លេីយនៅក្នុង website .

2019 Jan 15 16:10:29
Ieng Puthy: ព្រះអង្គករុណាសូមថ្វាយបង្គំុលាសិនហេីយ 🙏🏼🙏🏼🙏🏼

2019 Jan 15 16:07:58
Ieng Puthy: ករុណាគ្រាន់តែចូលអាន ករុណាមិនទាន់យល់ពីរបៀបឆ្លេីយនៅក្នុងwebsite នៅឡេីយទេ ព្រះអង្គ 🙏🏼🙏🏼🙏🏼

2019 Jan 15 16:00:58
Johann: How ever one feels inspired, has joy, likes to give into.  How can I use the forum purposefully, for myself, as well as for others?

2019 Jan 15 15:57:55
Johann: No need to use all possibilities for merits for one alone but good to invite others to join and become more independend till free.

2019 Jan 15 15:04:39
Johann: no requirement to do all, merits step by step. "The path to nibbana is hard", they say, and don't do even little steps, Nyom. As inspired, its at least a working and concentration camp, Devas delight in creation, Devas having contr. over the creation of others.

2019 Jan 15 14:53:43
Cheav Villa: ព្រះអង្គការបកប្រែមកជាខ្មែរ  មានខុសច្រើនណាស់  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jan 15 14:49:16
Khemakumara: leng Puthy

2019 Jan 15 14:48:29
Khemakumara: Nyom leng Pitts

2019 Jan 15 14:45:35
Johann: There is a lot of new for many. If the Nyom Ladies like to help in translating here and there a little, it might be easier for khmer-speaking monks to get informed well.

2019 Jan 15 14:25:23
Ieng Puthy: 🙏🏼🙏🏼🙏🏼ករុណាថ្វាយបង្គំុ ព្រះអង្គ Bhante Khemakumara

2019 Jan 15 13:33:34
Khemakumara: Bhante Muni

2019 Jan 15 13:32:47
Khemakumara: Bhante Johann _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jan 15 13:27:53
Johann: Bhante Muni

2019 Jan 15 10:46:40
Johann: But a topic can be opened everywhere and can then be moved.

2019 Jan 15 10:45:27
Johann: There is also a Link to direct Requests for Teachings - link, so things get not lost.

2019 Jan 15 10:44:12
Ieng Puthy: 🙏🏻🙏🏻🙏🏻ករុណាព្រះអង្គ🙏🏻អរព្រះគុុណ ព្រះអង្គ

2019 Jan 15 10:42:55
Johann: Good place is surely at  Dhammatalks - (dhamma desanā)

2019 Jan 15 10:35:06
Johann: Talkbox is not proper, just for greating and small-talk

2019 Jan 15 10:24:47
Ieng Puthy: 🙏🏻🙏🏻🙏🏻ព្រះអង្គ តេីមានធម៌អ្វីដែលអាចកំចាត់ធម៌លោភៈល្អិតនៅក្នុងចិត្តបានដែរឬទេ ?ព្រះអង្គ Vandami Banthe 🙏🏻🙏🏻🙏🏻

2019 Jan 15 10:21:37
Johann: Just open a new topic best, Nyom Puthy (requires some bhava-chanda)

2019 Jan 15 10:17:22
Johann: Nyom Puthy

2019 Jan 15 10:07:10
Ieng Puthy: 🙏🏻🙏🏻🙏🏻ករុណាថ្វាយបង្គំុ ព្រះអង្គ Vandami Banthe

2019 Jan 15 10:01:15
Ieng Puthy: 🙏🏻🙏🏻🙏🏻ករុណាថ្វាយបង្គំុ ព្រះអង្គមុនី! ករុណាមានសំណួរ១អំពី អនុស្ស័យកិលេសមាន៧ គឺ 1-កាមរាគានុស្ស័យ 2-ភវនុស្ស័យ3

2019 Jan 15 09:31:36
Cheav Villa:  :)  _/\_

2019 Jan 15 09:27:54
Chanroth: ខ្ញុំព្រះករុណាសូមថ្វាយបង្គំព្រះអង្គមុន្នី ពីរអាស្រមថ្មទូក_/\_ _/\_ _/\_

2019 Jan 15 09:21:46
Chanroth: បាតជំរាបសួរបងស្រី ខ្ញុំមិនទាន់បានធ្វេីនៅឡេីយទេ ពីព្រោះខ្ញុំឈឺ បានធូហេីយ តែមិនទាន់បាត់ថ្លោះករនៅឡេីយ _/\_

2019 Jan 15 08:57:49
Cheav Villa: ថ្វាយបង្គំព្រះអង្គមុនី  _/\_

2019 Jan 15 07:34:19
Johann: Bhante Khemakumara

2019 Jan 15 05:57:47
Cheav Villa: តើពូកំពុងជួយការងារលោកតាមែនទេ?តើនៅអាស្រមមានកង្វះខាតអ្វីទេនៅពេលនេះ

2019 Jan 15 05:54:51
Cheav Villa: ជំរាបសួរពូចាន់រ័ត្ន _/\_

2019 Jan 15 01:12:12
Johann: And "we" wouldn't always know or find out but need to relay on one who know

2019 Jan 15 01:06:48
Johann: There are two kinds of sadness and happiness, of which one of each is conductive for liberation, one not.

2019 Jan 15 01:02:24
Mohan Gnanathilake: May we always be able to find out for ourselves how much attachment we accumulate, and whether this brings us happiness or sorrow! Dhamma Greetings from Sri Lanka!

2019 Jan 15 01:00:52
Mohan Gnanathilake: Mögen wir immer  selbst herausfinden kӧnnen, wie viel Anhaftung wir anhäufen und ob  diese Anhaftung uns die Frӧhlichkeit oder  die Traurigkeit bringt! Dhamma Grüβe aus Sri Lanka!

2019 Jan 14 13:52:41
Johann: Nyom Puthy. May you all have good Dhamma conversations with each other, don't be shy on that. Atma will go to rest.

2019 Jan 14 13:48:00
Johann: ញោម ចាន់រ័ត្ន

2019 Jan 14 12:49:01
Cheav Villa: អរព្រះគុណព្រះអង្គ _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jan 14 12:36:20
Mohan Gnanathilake: May we possess the causes of blissfulness always! Dhamma Greetings from Sri Lanka!

2019 Jan 14 12:35:18
Mohan Gnanathilake: Mӧgen wir immer die Ursachen der Glückseligkeit besitzen! Dhamma Grüβe  aus Sri Lanka!

2019 Jan 14 10:20:32
Johann: "នាងវិសាខា ក្រាបបង្គំទូលថា ថ្ងៃនេះខ្ញុំម្ចាស់រក្សាឧបោសថៈព្រះអង្គ។"...

2019 Jan 14 09:49:40
Chanroth:  _/\_ _/\_ _/\_

2019 Jan 14 06:59:34
Cheav Villa: Jain-Upossathaកូណាមុិនទាន់យល់ន័យនៃពាក្យនេះទេ _/\_

2019 Jan 14 05:12:41
Johann: "មិនមែនជារបស់ខ្លួន"... មែន(sense)ទុក្ខឬមិន? Where?

2019 Jan 14 04:57:55
Johann: Buddha and Savaka do not teach Jain-Uposatha: អ្នកណា​មាទុក្ខ? , Sadhu

2019 Jan 14 04:50:21
Johann: ជាធម៌អសេង្ខបុគ្គល! មានទេមិនមាន ... ការនិយាយអំពីសត្វ។ ធម៌ទាំងអស់មានមូលហេតុ ដូច្នេះ: រឿងដំបូងនៅលើកដំបូង!

2019 Jan 14 04:21:59
Cheav Villa: មិនមែនជារបស់ខ្លួន ជាអនត្តាធម៌ ជាធម៌អសេង្ខបុគ្គល  _/\_

2019 Jan 14 04:16:00
Johann: មិនមែនជារបស់ខ្លួនទេ = មិនមែនទុក្ខទេ

2019 Jan 14 04:06:00
Johann: Nyom Puthy

2019 Jan 14 04:05:16
Johann: ទុក្ខំ អនិច្ចំ អន្តតា !

2019 Jan 14 02:18:42
Chanroth: ទុក្ខំ អនិច្ចំ អន្តតា

2019 Jan 13 15:16:49
Johann: First things first , very recommended, hearing the Uposatha of the Jains from the Villages all the time here.

2019 Jan 13 15:05:49
Johann: again and again coming back to Dhamma, Punja? Habits become destinies.

2019 Jan 13 14:53:42
Johann: coming back seems to be niccaŋ

2019 Jan 13 14:40:52
Cheav Villa: អនិច្ចំ *sgift*

2019 Jan 13 14:29:43
Ieng Puthy:  Chom reap leah , good bye🙏🏼

2019 Jan 13 14:18:50
Moritz: Chom reap leah, good bye _/\_

2019 Jan 13 14:11:50
Ieng Puthy: Hello Master Morithz🙏🏼

2019 Jan 13 14:07:24
Moritz: Hello Ieng Puthy _/\_

2019 Jan 13 14:07:16
Moritz: Vandami Bhante _/\_

2019 Jan 13 13:54:34
Ieng Puthy: ជំរាបសួរ បងចាន់រ័ត្ន Bong Chanroth 🙏🏼សូមបងឆាប់បានជាសះស្បេីយ

2019 Jan 13 13:49:26
Johann: Meister Moritz

Tipitaka Khmer

 Please feel welcome to join the transcription project of the Tipitaka translation in khmer, and share one of your favorite Sutta or more. Simply click here or visit the Forum: 

Search ATI on ZzE

Zugang zur Einsicht - Schriften aus der Theravada Tradition



Access to Insight / Zugang zur Einsicht: Dhamma-Suche auf mehr als 4000 Webseiten (deutsch / english) - ohne zu googeln, andere Ressourcen zu nehmen, weltliche Verpflichtungen einzugehen. Sie sind für den Zugang zur Einsicht herzlich eingeladen diese Möglichkeit zu nutzen. (Info)

Random Sutta
Random Article
Random Jataka

Zufälliges Sutta
Zufälliger Artikel
Zufälliges Jataka


Arbeits/Work Forum ZzE

"Dhammatalks.org":
[logo dhammatalks.org]
Random Talk
[pic 30]

Zugang zur Einsicht - Übersetzung, Kritik und Anmerkungen

Herzlich Willkommen im Arbeitsforum von zugangzureinsicht.org im Onlinekloster sangham.net!


Danke werte(r) Besucher(in), dass Sie von dieser Möglichkeit Gebrauch machen und sich direkt einbringen wollen.

Unten (wenn Sie etwas scrollen) finden Sie eine Eingabemaske, in der Sie Ihre Eingabe einbringen können. Es stehen Ihnen auch verschiedene Gestaltungsmöglichkeiten zur Verfügung. Wenn Sie einen Text im formatierten Format abspeichern wollen, klicken Sie bitte das kleine Kästchen mit dem Pfeil.

Die Textfelder "Name" und "email" müssen ausgefüllt werden, Sie können hier aber auch eine Anonyme Angabe machen und eine Pseudo-email angeben (geben Sie, wenn Sie Rückantwort haben wollen, jedoch einen Kontakt an), wenn Ihnen das unangenehm ist. Der Name scheint im Forum als Text auf und die Email ist von niemanden außer dem Administrator einsehbar.

Wenn Sie den Text fertig geschrieben haben, müssen Sie noch den Spamschutz überwinden, das Bild zusammen setzen, und dann auf "Vorschau" oder "Senden" drücken, wenn für Sie alles passt.

Wenn Sie eine Spende einer Übersetzung machen wollen, wäre es schön, wenn Sie etwas vom Entstehen bzw. deren Herkunft erzählen und Ihrer Gabe vielleicht noch eine Widmung anhängen.

Gerne, so es möglich ist, werden wir Ihre Übersetzung dann auch den Seiten von Zugang zur Einsicht veröffentlichen. Für generelle Fragen zu dem Umfang der Dhamma-Geschenke auf ZzE sehen Sie bitte in den FAQ von ZzE ein.

Gerne empfangen wir Kritik und selbstverständlich auch Korrekturen oder Anregungen hier. Es steht Ihnen natürlich offen und Sie sind dazu herzlich eingeladen auch direkt mit einem eigenen Zugang hier an den Arbeiten vielleicht direkt teilzunehmen.

Sadhu!

metta & mudita
Ihr Zugang zur Einsicht Team

Um sich im Abeitsforum etwas unzusehen, klicken Sie hier. . Sie finden hier viele Informationen und vielleicht sogar neues rund um Zugang zur Einsicht.

Posting Info for visitors and new members

Werter Besucher und neuer Nutzer,
Sie sind herzlich eingeladen Ihren Beitrag zu schreiben und wir wünschen viel Freude und Nutzen damit.

Bitte beachten Sie,

das die "Forumsreglen" auf dann gelten, wenn Sie nicht registriert oder neu sind. Offensichtlich böswillige, unpassende, oder gesetzeswidrige Posts werden, so bemerkt, umgehend entfernt. Über das hinaus, bedenken Sie, daß sie in jedem Fall Verantwortung tragen, vor allem für sich selbst. Diese Meldung erscheint für vollständige Mitglieder nicht mehr. Als Besucher können Sie ihre Emailadress angeben, wenn Sie das wünschen.


Dear visitor, and new member,
 Your are heartily invited to write your comment here and we wish you much joy and benefit from it.

Please consider,

 that the "forums rules" apply also if your are a guest or a new member. Obvious ill-willed, unproper or illegal post will be deleted if they are seen or reported. Please consider that your are responsible for our action and for your self. This note will be not shown for full members. As a visitor, you are able to leave your email address as well if you wish.


Post reply

Warning - while you were reading 161 new replies have been posted. You may wish to review your post.
Name:
Email:
Subject:
Tags:

Seperate each tag by a comma
Message icon:

Attach:
(Clear Attachment)
(more attachments)
Allowed file types: apk, doc, docx, gif, jpg, mpg, pdf, png, txt, zip, xls, 3gpp, mp2, mp3, wav, odt, ods, html, mp4, amr, apk, m4a, jpeg
Restrictions: 50 per post, maximum total size 150000KB, maximum individual size 150000KB
Note that any files attached will not be displayed until approved by a moderator.
Anti-spam: complete the task

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: Johann
« on: October 04, 2018, 06:53:49 AM »

<[Audio icon]a title="Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.">Sn 2.8: Nava Sutta — The Simile of the Boat/Ein Boot {Sn

http://zugangzureinsicht.org/html/tipitaka/kn/snp/index.html
Posted by: Johann
« on: April 02, 2018, 01:22:37 PM »

http://www.zugangzureinsicht.org/html/tipitaka/kn/snp/index.html#vagga-3

pics "Audio icon" haben wohl falschen relativen Pfad
Posted by: Johann
« on: March 28, 2018, 02:55:24 PM »

Menge an Tippfehler ab - an

Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa

Bedingt durch Verlangen
"Nun ist Verlangen abhängig von Gefühl, Suchen ist abhängig von Verlangen, Anschaffung ist abhängig von Suchen, Festsetzung ist abhängig von Anschaffung, Begehren und Begierde ist anhängig von Festsetzung (besser Festlegung/Bestimmun), Anhaftung (besser Feshalten/Unterhalt) ist anhängig von Begehren und Begierde, Besitzgier ist anhängig von Anhaftung, Geiz ist anhängig von Besitzgier, Verteidigung ist anhängig von Geiz, und wegen Verteidigung, abhängig von Verteidigung, kommen zahlreiche schlechte, ungeschickte Erscheinungen ins Spiel: das Nehmen von Stöcken und Messer, Konflikte, Streit und Auseinandersetzungen; Anschuldigungen, entzweiende Sprache und Lügen.
Posted by: Johann
« on: March 27, 2018, 12:20:33 PM »

Sadhu!
Posted by: Moritz
« on: March 27, 2018, 12:13:13 PM »

Übersetzung von

the asterisms will be favorable;
the asterisms will be unfavorable;

im großen Tugendabschnitt in DN2 scheint zu fehlen.
http://zugangzureinsicht.org/html/tipitaka/dn/dn.02.0.than.html

Und
Code: [Select]
hedonistischer Künste und Lehren [i][lokāyata][/i] erwerben

Danke. Ist ausgebessert. _/\_
Posted by: Johann
« on: March 27, 2018, 06:56:34 AM »

Übersetzung von

the asterisms will be favorable;
the asterisms will be unfavorable;

im großen Tugendabschnitt in DN2 scheint zu fehlen.
http://zugangzureinsicht.org/html/tipitaka/dn/dn.02.0.than.html

Und
Code: [Select]
hedonistischer Künste und Lehren [i][lokāyata][/i] erwerben
Posted by: Johann
« on: March 18, 2018, 05:30:49 AM »

Sadhu! Danilo , Moritz

Sadhu! _/\_

I only saw two images with source containing "Access%20to%20Insight_arquivos". Is now fixed.

_/\_

My person guesses that a certain html-editor was used, which might not be able to translate "wrong" relative paths. "./{}.html" or "{}.html" or "../../{}.html" of which browsers might compensate (Atma has no idea of which way is the right, it just worked)

The indesx-files content is now under: <div id="H_content_untranslated"> and should be <div id="H_content"> so that black texts, not gray (this id is just used for pages not translated)

Missing translation menu:
Code: "view-source:zugangzureinsicht.org/html/lib/authors/thanissaro/wisdomoverjustice_pt.html" [Select]
<div id="H_crumbtrail">
   
<ul class='crumblist'>
<li class='first'>
<ul id="toolMenu"> <!-- popupMenu3.inc.php -->
<li class='ddTitle'>
<a title="go home" href="./../../../index_en.html"><img src="./../../../img/home3.png"  /></a>
<ul>
<li><a href="./../../../index_en.html">Home</a></li>
<li><a href="./../../../randomsutta_en.html" title="Random Sutta">Random Sutta</a></li>
<li><a href="./../../../randomarticle_en.html" title="Random Article">Random Article</a></li>
<li><a class='zze' href="./../../../randomjataka_en.html" title="Random Jataka">Random Jataka</a></li>
<li><a href="./../../../abbrev_en.html">Abbreviations</a></li>
<li><a href="./../../../glossary_en.html">Glossary</a></li>
<li><a href="./../../../index-subject_en.html">Index</a></li>
<li><a href="./../../../help_en.html">Help!</a></li>
<li><a href="./../../../lib/index_en.html">Library</a></li>
</ul>
</li>
</ul>
</li>
<li><a href="../../index_en.html" title="Back to the Library page">Library</a></li>
<li><a href="../index_en.html" title="Back to the Authors page">Authors</a></li>
<li><a href="index_en.html" title="Back to the Thanissaro page">Thanissaro</a></li>
</ul>
</div><!-- end #H_crumbtrail -->


Translation info:

Code: [Select]
<div id="H_docAuthorTransInfo">Tanslation into Portuguese: (<a class="zzelink" href="./../../../cowork.html" target="zzelink" title="Sie sind herzlich eingeladen, Ihre Übersetzung hier beizutragen oder bei den Arbeiten hier zu helfen.">Info</a>)</div>
<div id="H_docAuthorTrans">Mr. Danilo</div>
<div id="H_docAuthorTransAlt">Alternate translation: <a href="">none yet</a></div>

<div id="H_copyright"><a href="#F_termsOfUse" title="See the scope of this gift, its origin and its purpose in detail"><img width="8" src="./../../../img/d2.png" alt="[dana/©]" class='cd'/> 2018</a></div>

<div id="H_altFormat">Alternate format:  <a class='imgLink' href="wisdomoverjustice_pt.pdf" title="Download a pdf-file (17 S./452KB)"><img src="./../../../img/pdf_24x18.gif" alt='[PDF icon]'   height='16'  /></a> </div>

Certain hover texts
Code: [Select]
<div id="H_homage">
<div id="H_meta1"><div id="H_homagetext"><a class="homagelink" href="./../../../homage_en.html" target="offsite" title="Homage, gratitude and making conscious. For more important information in this regard, feel invited to follow this link.">-  Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa  -</a></div></div>
</div>

Doc-info... many other small things, best made one time over all files.

Italic: there are serial other places where italic is used in the text, to give mainly relativation in regard of is, be... like "If we insisted on a system of kamma that did guarantee justice...", but also pali-word. See < em>-tag in source-code: view-source:zugangzureinsicht.org/html/lib/authors/thanissaro/wisdomoverjustice_en.html

There is no need to focus on that, just if wishing. If willing to read and translate this or that, this carries possible more joy and more benefit. If ten recources are left, they can be given into making all more smoot and technical better. Some may have joy in giving there skill into that... so focusing on technical things is of cource great merit, but doing only that, without having developed the path by hearing the good Dhamma, will not lead to deathlessness. What ever work is of course a good hobby, livelihood for the mind.
Posted by: Moritz
« on: March 17, 2018, 11:58:46 PM »

Sadhu! _/\_

I only saw two images with source containing "Access%20to%20Insight_arquivos". Is now fixed.

_/\_
Posted by: Danilo
« on: March 17, 2018, 09:55:55 PM »

http://zugangzureinsicht.org/html/index_pt.html

Certain broken links: pictures (some have been corrected, like script-links)
Menu transl. missing.
Cross-links to english pages

News-feed draft

http://zugangzureinsicht.org/html/lib/authors/thanissaro/wisdomoverjustice_pt.html

* Draft in regard of everything aside of content

* italic marks are missing in content

Bhante, regarding "index_pt.html":

What menu?  :-| The menu is translated.
I've fixed the cross-links "_en.html" to "_pt.html" and uploaded recently.

and "wisdomoverjustice_pt.html":

The italics is working. See the word "The Onin".

Posted by: Johann
« on: March 11, 2018, 09:26:36 AM »

http://zugangzureinsicht.org/html/index_pt.html

Certain broken links: pictures (some have been corrected, like script-links)
Menu transl. missing.
Cross-links to english pages

News-feed draft

http://zugangzureinsicht.org/html/lib/authors/thanissaro/wisdomoverjustice_pt.html

* Draft in regard of everything aside of content

* italic marks are missing in content
Posted by: Johann
« on: January 09, 2018, 01:20:56 PM »

In der Serie "SN 25.1: Cakkhu Sutta — Das Auge" bis "SN 25.10: Khandha Sutta — Ansammlungen" ist Dhamma-follower fehlerhaft ein zweites mal als Glaubensanhänger übersetzt.
Posted by: Johann
« on: July 28, 2017, 01:34:50 PM »

http://zugangzureinsicht.org/html/lib/authors/index_en.html#ariyadhamma

http://zugangzureinsicht.org/html/lib/authors/index.html#ariyadhamma

Bio vom Hoechst Ehrw. aktualisieren,  siehe: Nachruf: Hochst Ehrw. Nauyane Ariyadhamma Maha Thera‍

Konnte Atma ergänzen, nach einigen Hoppalas. Auf der englischen Seite funktioniert die "onclick" Sache für die Dateiinfo, unter, jedoch nicht richtig.
Posted by: Johann
« on: July 13, 2017, 12:14:10 PM »

Suchmaschine gibt nach Serverumstellung Fehlermeldung: siehe "Suchmaschine ZzE "
Posted by: Johann
« on: June 15, 2017, 04:26:14 PM »

Quote from: Johann via email
Sadhu! Werter Herr Sebastian,


Mag er späters reagieren entschuldigen, und meine Person weiß nicht, ob sich jemand auf das Mail gemeldet hat und vielleicht gar schon Heinzelmännchen gespielt hat und Korrekturen vorgenommen hat.

Gerade, weil alle sehr beschäft scheinend, nach langem wieder dieses Postfach eingesehen und aufgeräumt.

Ist jedenfalls nicht untergegangen und wird sobald wie möglich eingearbeitet.

Freut Atma (meine Person) sehr, daß Sebastian vielleicht Hilfe und Freude an den Seiten gefunden hat und teilt seine Verdienste auch gerne weiter.

Wenn immer er sich inspieriert fühlen mag, kann er jederzeit auch alle Möglichkeiten auf sangham.net nutzen und wo und wie immer er möchte, sich einbringen .

Beste Grüße und Wünsche nach Norwegen. Dabei fällt meiner Person ein... gibt es Norwegische Übersetzungen von ATI? Wenn er möchte, vielleicht eine freudebringende Sache.

Mudita

Samana Johann
doing Forest monk in Cambodia
(You are welcome to visit sangham.net)



Quote from: Upasaka Sebastian via email
-------- Originalnachricht --------
Betreff: Rechtschreibfehler
Datum: 10.06.2016 00:53
Von: Sebastian ...
An: "forumadmin@sangham.net"

Hallo,

erst einmal vielen Dank für die viele Mühe und Arbeit, all die Texte
auf deutsch zur Verfügung zu stellen.
Ich beschäftige mich erst seit etwa 2 Jahren mit dem Pali Kanon und bin
erst kürzlich auf Eure deutschen Seiten gestossen. Jedenfalls finde ich
es sehr erleichternd, die Texte in meiner Muttersprache zu lesen, auch
wenn ich ansonsten mit dem Englischen auch keine Probleme habe.

Auf der Hauptseite der Tipitaka (
http://zugangzureinsicht.org/html/tipitaka/ ) habe ich einige
Rechtschreibfehler entdeckt, ich habe sie rot und fett markiert und
gleich berichtigt, ich hoffe, man erkennt die Stellen:

-_ÜPPIGER KÖRPER_
-_DETAILLIERTEN_
-_SAMMLUNGEN_
-_ DAS_

---------------------------------------

Der Tipitaka (Pali ti, "drei" + pitaka, "Körbe"), oder Pali Kanon, ist
eine Sammlung von Texten, vorwiegend in Palisprache und stellt das
Fundament der Lehren der Theravada Tradition darstellen. Der Tipitaka
und die nicht im Kanon enthaltenen Pali Texte (Kommentare, Chronologien,
usw.) stellen zusammen den gesamten Körper der klassischen
Theravadatexte dar.

Der Pali Kanon ist ein _ÜPPIGER KÖRPER_ an Literatur: in den deutschen
(englischen) Übersetzungen ergeben sie tausende von Druckseiten. Das
meiste (jedoch nicht alles) des Kanons ist über die Jahre in deutscher
(englischer) Sprache publiziert worden. Auch wenn hier nur ein kleiner
Auszug dieser Texte, hier auf dieser Seite, verfügbar ist, kann sie
dennoch ein guter Beginn sein. (Link to englisch pages)

Die Drei Abschnitte des Tipitaka sind:

Vinaya Pitaka
Diese Sammlung von Texten handelt über die Regeln des Verhaltens
und leiten das Tagesgeschäft innerhalb der Sangha, der Gemeinschaft der
Bhikkhus (eingeweihte Mönche) und Bhikkhunis (eingeweihte Nonnen), an.
Weit mehr als einfach eine Liste von Regeln, enthält der Vinaya Pitaka
auch die Hintergrundgeschichten jeder Regel und versorgt mit
_DETAILLIERTEN_ Aussagen Buddhas Lösungen in Fragen, wie man die
Harmonie innerhalb eine großen und verschiedenartigen spirituellen
Gemeinschaft wahrt.
Sutta Pitaka
Die Sammlung von Suttas oder Lehrreden, die Buddha und einigen
seiner engsten Schülern zugesprochen werden, enthält die zentralen
Lehren der Theravada Tradition (über eintausend dieser
Sutta-Übersetzungen sind hier auf dieser Webseite verfügbar). Die
Suttas sind über fünf nikayas (_SAMMLUNGEN_) aufgeteilt:


Abhidhamma Pitaka
Eine Sammlung von Texten, in welcher die wesentlichen Prinzipien,
die im Sutta Pitaka enthalten sind, aufgearbeitet sind und in ein
schematisches System aufgearbeitet wurden, _DAS_ man als die genaue
Untersuchungen der Natur von Geist und Körper verstehen kann.

------------------------------------------

viele Grüsse aus Norwegen,

Sebastian

--


Sadhu! Und Anumodana!

Fehler sind noch nicht ausgebessert.
Posted by: Johann
« on: June 09, 2017, 01:45:57 AM »