Virtual Dhamma-Vinaya Vihara

Studies, projects & library - [Studium, Projekte & Bibliothek] (brahma & nimmanarati deva) => Translation projects - [Übersetzungsprojekte] => Studygroups & Dhamma Dana - [Studiengruppen & Dhamma Dana] => Zugang zur Einsicht - [Access to Insight] => Topic started by: Johann on September 12, 2013, 05:12:47 PM

Title: [B3] Phra Bodhinandamuni
Post by: Johann on September 12, 2013, 05:12:47 PM
Zurück zum Autorenverzeichnis (http://sangham.net/index.php?topic=778.msg)
*sgift*
Quote
Bodhinandamuni, Phra (http://www.zugangzureinsicht.org/html/lib/authors/bodhinandamuni/index.html)
(   -   )

    Phra Bodhinandamuni (Phra Khru Nandapaññabharana) ist ein thailändischer buddhistischer Mönch.


Wenn jemand Informationen hat und/oder auch ein Bild, wäre es gut dieses auf und für ZzE's (und ATI's) Zwecke zu teilen.
Auszug aus dem html-file von John Bullitt zur Autorenseite:
"This is a work in progress. I welcome your help in filling any of the gaping biographical holes. If you have any information to provide, please let me know. I'd be especially grateful for references to previously published sources (book, newspaper, magazine, official website, etc.) that I can cite as trustworthy references."

Geschenke die er hinterließ: Die Dhammalegenden von Ajaan Dune Atulo (http://sangham.net/index.php?topic=664.msg1890#msg1890)
zusammengestellt von Phra Bodhinandamuni, übersetzt aus dem Thailändischen von Thanissaro Bhikkhu (2005; 40 S./119KB) [PDF icon]
    Ein Sammlung von kurzen Anekdoten und Zitaten von Ajaan Dune, wie sie einem seiner klösterlichen Langzeitkameraden in Erinnerung blieben. Ajaan Dunes geradlinigen Worte sind reich an irreführend einfachen Einsichten, die ein tiefes Verständnis des Dhammas reflektieren. Seine einzigartige Darbietung der Vier Edlen Wahrheiten, seine Echos durch diese Seiten, ist atemberaubend klar: "Den Geist nach außen gesandt, ist der Ursprung des Leidens; das Ergebnis eines nach außen gerichteten Geist ist Leiden; der Geist den Geist sehend, ist der Pfad; und die Resultate wenn Geist den Geist sieht, ist das Beenden des Leidens."



Hab die vorläufig fertigen (nicht Korrektur gelesenen) Kapitel blau markiert
Sollte jemand ein Kapitel angehen möchten, bitte Bescheid geben, daß ich es als in Arbeit rot markiere.
Wenn es jemand durchlesen und korrigieren möchte, bitte Bescheid geben wenn passiert. Dann kann ich es grün markieren. Wenn korrekturgelesen und freigegeben dann dunkelgrün.

* Gerne können Sie sich an der Mitarbeit beteiligen, mithelfen oder auch leiten!
* Nehmen sie sich einen Text vor, und posten sie dieses hier (um nicht Schriftstücke doppelt zu übersetzen). Wenn sie eine erste Übersetzung fertig haben, teilen Sie sie hier um sie Korrekturlesen zu lassen und vielleicht Kritik zu Fehlern oder Verbesserungsvorschläge bekommen.
* Helfen Sie Korrekturlesen, wählen Sie dafür markierte Schriftstücke aus.
* Geben Sie ihre Bemerkung zu den Übersetzungen ab.
* Lesen Sie Texte Endkorrektur.
* Wenn sie im Internet Texte gefunden haben, bitte teilen sie einen Link