Virtual Dhamma-Vinaya Vihara

Open monastery, laity practice area- [Öffentliches Kloster, Laienpraxisbereich] (vata assama) => Admirable friend - [Großartiger Freund] kalyanamittata => Topic started by: Johann on November 19, 2013, 12:26:45 AM

Title: Im Schatten der Liebe meiner Eltern - Under the shade of my parent's love
Post by: Johann on November 19, 2013, 12:26:45 AM
Von Oddom Van Syvron, der starken Frau hinter dem jählichen Dhammayietra in Kambodscha bei dem diese Buch stets verteilt wird.

Der erste Schritt zum Buddha Dhamma geht durch die Demut gegenüber seinen Eltern - die Götter des METTA

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20001.jpg)

Im Schatten der Liebe meiner Eltern

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20002.jpg)

In Erinnerung an Kristin Van Anden, dessen großzügige Hilfe für den Dhammayietra dieses Buch möglich machte.

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20003.jpg)

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20004.jpg)

Meine Eltern gaben mir mein erstes Zuhause.
Mein erstes Zuhause war der Bauch meiner Mutter. Von ersten Moment an, nährten meine Eltern mein Leben.

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20005.jpg)

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20006.jpg)

Meine Mutter genoß ihre Schwangerschaft mit einem freuderfüllten Herz.
Während der Schwangerschaft waren die Gefühle meiner Mutter ein Mix aus Freude und Angst

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20007.jpg)

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20008.jpg)

Die Liebe meiner Mutter ist unendlich.
Während ich im Bauch meiner Mutter war, nahm sie acht auf ihre Gesundheit. Sie aß nahrhaftes Essen, sodaß ich stark und gesund werden würde. Sie zählte die Tage bis sie mein Gesicht sehen würde.

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20009.jpg)

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20010.jpg)

Meine Eltern bereiteten meine nahe kommende Geburt vor.
Meine Eltern bereiteten achtsam meine Ankunft vor. Sie zündeten Räucherstäbchen und Kerzen an und beteten zu Buddha und Gottheiten für mein sicheres Ankommen.

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20011.jpg)

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20012.jpg)

Als ich zur Welt kam, weinte meine Mutter vor Freude.
Als meine Mutter meine ersten Schreie hörte, weinte sie vor Freude. Als sie mein Gesicht sah, vergaß sie ihre Schmerzen. Sie führte mich behutsam an ihre Brust und wir beide fühlten uns zufrieden und geliebt.

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20013.jpg)

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20014.jpg)

Meine Eltern organisierten Zeremonien für meine Gesundheit und Glück
Traditionelle Riten, die mir Glück und ein erfolgreich blühendes Leben wünschten, würden durchgeführt. Meine Eltern luden unsere Familie, Freunde und die Gemeinde ein, mich zu segnen und mir Glück für meine Zukunft zu wünschen.

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20015.jpg)

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20016.jpg)

Meine Mutter zog mich mit Zärtlichkeit und Liebe auf.
Ich wurde an der Brust meiner Mutter genährt. Sie sang Wiegenlieder um mir einschlafen zu helfen. Sie badete mich vorsichtig und beschützte mich vor Verletzungen. Wenn ich weinte kam sie geschwind gelaufen um mich zu besänftigen und zu beruhigen.

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20017.jpg)

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20018.jpg)

Meine Eltern bereiteten meine ersten nahrhaften Speisen.
Meine Mutter bereitete meine ersten Speißen mit Liebe und Umsicht. Sie schnitt das Essen in kleine Stücke, so das es für mich einfach war sie zu schlucken.

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20019.jpg)

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20020.jpg)

Meiner Mutters einzige Gedanken gelten meinem Wohlergehen.
Während ich im Bauch meiner Mutter war, beschützte sie mich wie einen unbezahlbaren Schatz. Sie betete zu Buddha und Göttern das ich sicher wäre und gesund.

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20021.jpg)

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20022.jpg)

Ich wuchs im Schutz meiner Eltern heran.
Meine Eltern fanden Freude an meinem Heranwachsen und meiner Entwicklung. Ich lernte mit ihnen zu lachen, krappeln, stehen, gehen und zu sprechen.

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20023.jpg)

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20024.jpg)

Wenn ich krank war der Schmery meiner Mutter größer als meiner.
Meine Mutter sah mir mit Tränen ins Gesicht, wenn ich Schmerzen hatte. Sie verbrachte viele schlaflose Nächte wenn ich krank war.

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20025.jpg)

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20026.jpg)

Meine Eltern waren meine ersten und beinfußensten Lehrer.
Ich  lernte die ersten Wörter mit meinen Eltern. Sie lehrten mich, wie ich mich gegenüber meinen Großeltern, Tanten und Onkeln, Brüdern und Schwestern und Nachbarn verhalten sollte. Sie lernten mir Worte wie Kuh, Wasserbüffel, Pferd, Haus und Baum. Sie lehrten mir wie man in unserer Gemeinde, Kultur und Zivilisation lebt. Sie lehrten mir respekt vor anderen Menschen zu haben.

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20027.jpg)

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20028.jpg)

Meine Eltern lehrten mir den Wert von Bildung.
Meine Eltern hielten mich dazu in der Schule hart zu arbeiten und Liebe zu meinen Lehrern zu gewinnen.

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20029.jpg)

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20030.jpg)

Meine Eltern versorgen mich mit allem was ich brauchte.
Meine Eltern ermunterten mich zu lernen. Sie versorgten mich mit Kleidung und Büchern für die Schule. Als sie mich das erste mal zur Schule begleiteten, führten sie mich an der Hand und hielten ihre Emotionen zurück, da es das erste mal für sie war mich loszulassen.

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20031.jpg)

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20032.jpg)

Meine Mutter wartete angestrengt auf meine Rückkehr von der Schule.
Meine Mutter heißt mich mit einem Lächeln wilkommen, wenn ich von der Schule heimkehre: „Wie war dein Tag?“. Sie erinnert mich, dass wenn ich brav lerne, mich meine Lehrer loben würden und mich einen guten Schüler nennen würden. Das würde meine Mutter glücklich machen.

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20033.jpg)

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20034.jpg)

Meine Eltern lehrten mir die buddhistischen Verhaltensregeln.
Mit dem lehren dieser Regeln haben mich meine Eltern auf einen Weg geführt, der mich zu Frieden und Fülle durch mein gesamtes  Leben führt. Die Regeln lehrten mich von Leidhaften abstand zu nehmen.

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20035.jpg)

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20036.jpg)

Einige der wichtigsten Lehren meiner Eltern.
1. Vom Verletzen von Lebewesen abstand zu nehmen
2. Güte, Freundlichkeit und Mitgefühl anderen Meschen entgegen zu bringen.
3. Stets meine Fertigkeiten und mein Wissen zu erhöhen.
4. Den Unterschied von nützlichen und schädlichem Wissen zu lernen.

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20037.jpg)

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20038.jpg)

Meine Eltern sind mitfühlend und verständnisvoll.
Selbst wenn ich meine Eltern böse mache und sie mich schelten, haben sie großes Mitleid mit mir. Ganz egal wie sehr ich sie auch verletze, bleibt ihre Liebe standhaft und ihre Herzen voller Mitgefühl.

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20039.jpg)

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20040.jpg)

Mein Verhalten spiegelt sich in meinen Eltern wieder.
Wenn ich mich schlecht verhalte, sind meine Eltern verärgert und beunruhigt. Wenn ich mich passend verhalte sind meine Eltern glücklich und stolz.

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20041.jpg)

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20042.jpg)

Mach ihrem Tod, werden mich meine Eltern weiter beeinflußen.
Selbst wenn meine Eltern sterben, werde ich nie daran vergessen an sie zu denken. Ich weiß, dass sie mich immer lieben und auf mich achten.

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20043.jpg)

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20044.jpg)

Meine Eltern sind ein Vorbildmodel für meine Zukunft.
Wenn ich selbst einmal Kinder haben, werde ich die guten Taten meiner Eltern wiederholen. Ich werde dem Beispiel meiner Eltern folgen. Ich werde meine Kinder lieben und sie so lehren, wie meine Eltern sich um mich kümmerten und mich lehrten.

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20045.jpg)

(http://www.sangham.at/Div_uploads/Dhammayietra2011/Love/01_2011%20046.jpg)
Title: Re: Im Schatten der Liebe meiner Eltern - Under the shade of my parent's love
Post by: Johann on February 15, 2019, 12:51:49 PM


Quote from: http://zugangzureinsicht.org/html/lib/authors/dhammananda/marriage_en.html
Kind, Pitiful, our refuge she that fed us at her breast.
        A mother is the way to heaven, and thee she loveth best.
        She nursed and fostered us with care; graced with good gifts is she,
        A mother is the way to heaven, and best she loveth thee.
        Craving a child in prayer she kneels each holy shrine before.
        The changing season closely scans and studies astral lore.
        Pregnant in course of time she feels her tender longings grow,
        And soon the unconscious babe begins a loving friend to know.
        Her treasure for a year or less she guards with utmost care,
        Then brings it forth and from that day a mother's name will bear.
        With milky breast and lullaby she soothes the fretting child,
        Wrapped in his comforter's warm arms his woes are soon beguiled.
        Watching o'er him, poor innocent, lest wind or hear annoy,
        His fostering nurse she may be called, to cherish thus her boy.
        What gear his sire and mother have she hoards for him "May be,"
        She thinks, "Some day, my dearest child, it all may come to thee."
        "Do this or that, my darling boy," the worried mother cries,
        And when he is grown to man's estate, she still laments and sighs,
        He goes in reckless mood to see a neighbor's wife at night,
        She fumes and frets, "Why will he not return while it is light?"
        If one thus reared with anxious pains his mother should neglect,
        Playing her false, what doom, I pray, but hell can he expect?
        Those that love wealth o'er much, 'tis said, their wealth will soon be lost
        One that neglects a mother soon will rue it to his cost.
        Those that love wealth o'er much, 'tis said, their wealth will soon be lost.
        One that neglects a father soon will rue it to his cost.
        Gifts, loving speech, kind offices together with the grace
        Of calm indifference of mind shown in time and place —
        These virtues to the world are as linchpin to chariot wheel.
        These lacking, still a mother's name to children would appeal.
        A mother like the sire should with reverent honor be crowned,
        Sages approve the man in whom those virtues may be found.
        Thus parents worthy of all praise, a high position own,
        By ancient sages Brahma called. So great was their renown.
        Kind parents from their children should receive all reverence due,
        He that is wise will honor them with service good and true.
        He should provide them food and drink, bedding and raiment meet,
        Should bathe them and anoint with oil and duly wash their feet.
        So filial services like these sages his praises sound
        Here in this world, and after death in heaven his joys bound.

 Jataka translation Vol. V pp. 173, 174
Title: Re: Im Schatten der Liebe meiner Eltern - Under the shade of my parent's love
Post by: Cheav Villa on February 15, 2019, 09:33:51 PM
សាធុ​ ​កូណាបានអោយកូនស្រីអានរឿងនេះ _/\_
Title: Re: Im Schatten der Liebe meiner Eltern - Under the shade of my parent's love
Post by: Johann on February 16, 2019, 06:51:44 AM
Sadhu.
/me Atma, if remembering right, saw the Book of Ven. Dhamananda (text quoted in english, also translated into Khmer, some year ago. "A Happy married life" or similar
Title: Re: Im Schatten der Liebe meiner Eltern - Under the shade of my parent's love
Post by: Cheav Villa on February 16, 2019, 07:31:11 AM
កូណាមិនធ្លាប់បានអានទេ សូមព្រះអង្គ​ ប្រាប់រឿងនេះផង _/\_ _/\_ _/\_
Title: Re: Im Schatten der Liebe meiner Eltern - Under the shade of my parent's love
Post by: Johann on February 16, 2019, 11:34:23 AM
/me : Atma had possible a copy of the book on the datas of the old Sangha laptop Nyom used to look if the datas can be saved.
Title: Re: Im Schatten der Liebe meiner Eltern - Under the shade of my parent's love
Post by: Cheav Villa on February 16, 2019, 11:51:15 AM
 :o វិធូរ​   មិនទាន់ប្រគេនឡេបថបចាស់ ទៅព្រះអង្គវិញទេ?
កូណា  ព្រះអង្គ  _/\_
Title: Re: Im Schatten der Liebe meiner Eltern - Under the shade of my parent's love
Post by: Johann on February 16, 2019, 12:05:42 PM
No problem at all.
Title: Re: Im Schatten der Liebe meiner Eltern - Under the shade of my parent's love
Post by: Johann on March 13, 2019, 12:22:55 AM
Atma remembered: It (happy married life) was by Nyom Yu Ban , who runs, has run, a Dhamma-Dana Ngo in Camdodia, or in cooperation with one in Kampot. Not sure if he still is in this matter and/or reads emails. He is from Malaysia and Atma helped to contribute books many years ago, while still wearing white. Maybe he might have joy to share another time, but intentions are not for sure and worldily thinking drives one normally fast back in common pattern of thinking, gain and politics.

Malaysia, like western, modern world generally, is very corrupted by livelihood trading monks and socialistic/marxistic ideologies. Not so much living in the shadow of beloved parents but nice oncles and others who promise debtlessness when dealing with them. But to ask the Ven. ladies at Maha Panna Foundation might be also a way, since it is all connected by Pa Auk branch , Budaedu.org ...
Title: Re: Im Schatten der Liebe meiner Eltern - Under the shade of my parent's love
Post by: Cheav Villa on March 13, 2019, 08:22:26 AM
កូណាព្រះអង្គ គឺជាវត្តបញ្ញាទៀតហើយ   :-\ _/\_
Title: Re: Im Schatten der Liebe meiner Eltern - Under the shade of my parent's love
Post by: Johann on March 13, 2019, 09:32:43 AM
Also Upasaka Yu Ban, connected with Pa Auk lineage, political active and after "Bhikkhuni-rights". Most of all Dhamma has been already taken under control of this groups using Nuns as their servants and "social-workers". Both, Taiwan and China are very potent donors. Mahavihara, as from same roots, and the connection to Vietnam (Buddh Sovung), likewise. It's all about secularization and worldly interests advertised by services for the poor and worker class, focusing on making favors for householders. Total understandable in regard of co-depending origination and the lure of Mara.

It's an old strategy: once uprooted the honor and devotion toward Brahmas (starting by parents) a certain society, removed by what ever counts as holly and sublime, can be taken over for pure material interests and productivity. It's not out of reason, and not a little a competition that my person tries to keep a little good accessible for those fearing to get in debt by wordily bonds. This world-tendency can not be stopped but some might still have a possibility to escape timely.

Parents and Gods are simply replaced by "Ankar", governments, or in business spheres, companies, to best avoid the feeling of gratitude toward particular acts of living beings.

Nyom can be sure to live in the last buddhist Kingdom, state, (place where right view is still uphold) but that will possible change soon by outwardly pressure and the indebted situation. 
Title: Re: Im Schatten der Liebe meiner Eltern - Under the shade of my parent's love
Post by: Cheav Villa on March 13, 2019, 10:50:04 AM
 _/\_ _/\_ _/\_
កូណាហាក់ដូចជានឿយណាយ ទៅកាន់ការសុំទៀត
ព្រោះការសុំចុងក្រោយ​ នៅ​វត្ត​បញ្ញា​ធំ​ មិនមានការឆ្លើយ
តបវិញនៅឡើយ   _/\_ _/\_ _/\_
Title: Re: Im Schatten der Liebe meiner Eltern - Under the shade of my parent's love
Post by: Johann on March 13, 2019, 11:05:46 AM
No need, of course. Just thought to place some possibilities for others.

Good things come to good people as gift without strings by time, simply because they can let go of outwardly but still keep the good thought within their heart.
Title: Re: Im Schatten der Liebe meiner Eltern - Under the shade of my parent's love
Post by: Cheav Villa on March 13, 2019, 11:11:41 AM
 _/\_ _/\_ _/\_
Title: Re: Im Schatten der Liebe meiner Eltern - Under the shade of my parent's love
Post by: Johann on March 13, 2019, 11:40:51 AM
Small world...  :) seeing the monks face at the NGO-website, it looks like the monk from Battambang, currently dwelling and trying to gain a foothold, in the northern Monastery, who so terrible desired (so he told others) to give robes to my person but since not much interest on such and in joining his current householder undertakings here, he stopped to even great, having left the monastery shortly because quarrels with householders... https://www.keap-net.org/dharma-based-education-for-vulnerable-children.html (but I can be wrong...) That was, how ever, the NGO with which Nyom Yu Ban cooperated, run by serial western lay people.

As Ven. Bukri took over the whole budgets form Taiwan for years for Dhamma-Dana some 7, 8 years ago, those smaller NGOs had possible no more foundings for further projects.

The "nun" looks a little like one Upasika which took part on a Dhammaweekend here, with her "two Dhamma-children", maybe Nyom remembers, propably just similar in occupation, looking after lone children.

http://www.parami.org/ is the Malaysian Dhammapropaganda NGO where Upasaka Yu Ban is active. The book might be found by searching "dhammananda books khmer happy married life". And all of course "sweeten" with propaganda like holding on Maha Ghosananda and worldly heroic symbols of politic.

They all do not really like, or fear my person and that might be of course a hindrance for good access to those worldly motivated societies.

Maybe better to stay simply by the Buddhas words and leave the secondary stories for those needing and desiring such.
Title: Re: Im Schatten der Liebe meiner Eltern - Under the shade of my parent's love
Post by: Cheav Villa on March 13, 2019, 12:19:40 PM
  _/\_ _/\_ _/\_
កូណាគិតថា នឹងចំណាយពេលអានព្រះត្រៃបិដក និងសុត្តបិដកជាមុនសិន
ប្រហែលជា​នឹង​មានប្រយោជន៍​ ដល់សមាធិវិញ​  _/\_ _/\_ _/\_
Title: Re: Im Schatten der Liebe meiner Eltern - Under the shade of my parent's love
Post by: Johann on March 13, 2019, 12:28:44 PM
Mudita
Title: Re: Im Schatten der Liebe meiner Eltern - Under the shade of my parent's love
Post by: Johann on March 13, 2019, 12:35:39 PM
Probably similar:

Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa

I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Sāvatthī at the Eastern Monastery, the palace of Migāra's mother.[1] And on that occasion, Visākhā, Migāra's mother, had some dealings with King Pasenadi Kosala that he did not settle as she had wished. So in the middle of the day she went to the Blessed One and, on arrival, having bowed down to him, sat to one side. As she was sitting there the Blessed One said to her, "Well now, Visākhā, where are you coming from in the middle of the day?"

"Just now, lord, I had some dealings with King Pasenadi Kosala that he did not settle as I had wished."

Then, on realizing the significance of that, the Blessed One on that occasion exclaimed:

All subjection to others
   is painful.
All independence
   is bliss.
What is held in common
brings suffering,
for duties are hard
to overcome.
Quote from: http://zugangzureinsicht.org/html/tipitaka/kn/ud/ud.2.09.than_en.html

Udana is probably found in Book 52
Title: Re: Im Schatten der Liebe meiner Eltern - Under the shade of my parent's love
Post by: Cheav Villa on March 13, 2019, 12:45:14 PM
 _/\_ _/\_ _/\_