Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende ÜberarbeitungNächste ÜberarbeitungBeide Seiten der Revision | ||
de:lib:authors:bodhi:bps-essay_14 [2019/08/14 09:11] – content div into span Johann | de:lib:authors:bodhi:bps-essay_14 [2019/10/30 13:23] – Title Changed Johann | ||
---|---|---|---|
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | <WRAP box fill >< | ||
+ | <div center round todo 60%> | ||
+ | |||
+ | ====== Die Suche nach den Sinn ====== | ||
+ | <span hide>Die Suche nach den Sinn</ | ||
+ | |||
+ | Summary: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <div #h_meta> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | <div # | ||
+ | |||
+ | <div # | ||
+ | |||
+ | <div # | ||
+ | |||
+ | <div # | ||
+ | |||
+ | <div # | ||
+ | |||
+ | <div # | ||
+ | |||
+ | <div # | ||
+ | |||
+ | <div # | ||
+ | |||
+ | </ | ||
+ | |||
+ | <div # | ||
+ | |||
+ | <div # | ||
+ | |||
+ | <div navigation></ | ||
+ | |||
+ | </ | ||
+ | |||
+ | <span # | ||
+ | |||
+ | However much the modern world may pride itself on its triumphs over the follies and foibles of the past, it appears that the progress we credit ourselves with has been bought at a price so steep as to throw into question the worth of our achievements. This price has been nothing less than the shared conviction that our lives are endowed with ultimate meaning. Though in earlier ages men and women lived in a space populated largely by figments of the collective imagination, | ||
+ | |||
+ | Present-day attitudes, however, molded by scientific reductionism and technocratic audacity, have combined forces to sweep away from our minds even the faint suspicion that our lives may possess any deeper meaning than material prosperity and technological innovation. For an increasing number of people today the consequence of this militancy has been a pervasive sense of meaninglessness. Cut loose from our moorings in a living spiritual tradition, we find ourselves adrift on a sea of confusion where all values seem arbitrary and relative. We float aimlessly along the waves of caprice, without any supreme purpose to serve as the polestar for our ideals, as the wellspring for inspired thought and action. | ||
+ | |||
+ | But just as little as nature can tolerate a vacuum, so humankind can little tolerate a complete loss of meaning. Thence, to escape the plunge into the abyss of meaninglessness, | ||
+ | |||
+ | One of the great blessings of the Buddha' | ||
+ | |||
+ | In the Buddha' | ||
+ | |||
+ | The goal of the teaching, the unconditioned element which is Nibbana, then comes to have a decisive bearing upon our vital concerns because it is apprehended as the cessation of suffering. Though in its own nature it defies all the limiting categories of conceptual thought, as the cessation of suffering Nibbana provides the final answer to our innermost yearnings for an imperishable peace, for complete freedom from sorrow, anxiety and distress. The way that the quest for this goal intersects with the course of our everyday life is made plain by the Buddha' | ||
+ | |||
+ | To orient our life toward the goal of deliverance from suffering requires that we tread the path that leads to and merges with the goal. This path is the Noble Eightfold Path, which brings an end to suffering and bondage by enabling us to extricate the causes of suffering embedded in our hearts. We begin the path exactly where we are, in the midst of error and defilement, and by clarifying our views, transforming our attitudes, and purifying our minds, we advance by stages toward the direct realization of the ultimate good. | ||
+ | |||
+ | If the goal toward which the path points lies beyond the pale of conditioned existence, to walk the eightfold path is to discover within the confines of conditioned existence dimensions of meaning previously unknown. This richness of meaning stems from a twofold source. One is the recognition that the following of the path brings a diminishment of suffering for ourselves as well as others, and at the same time an enhancement of joy, mental equipoise and peace. The other source of meaning is the conviction that the values we are pursuing are not merely subjective and arbitrary, but are grounded in an absolutely objective order, in the very nature of things. | ||
+ | |||
+ | As we embark on the way to the end of suffering, the final goal no longer appears merely as a distant shore but becomes refracted in our experience as the challenge of overcoming the unwholesome roots, and of assisting our fellow beings to do the same. This challenge, the task of actualizing our own good and the good of others, becomes at the same time life's inner core of meaning: to transmute greed into generosity and relinquishment, | ||
+ | |||
+ | <span # | ||
+ | |||
+ | <div # | ||
+ | |||
+ | <div showmore> | ||
+ | <div # | ||
+ | <div # | ||
+ | |||
+ | Die [[http:// | ||
+ | |||
+ | Seit ihrer Gründung im Jahre 1958 hat die BPS eine große Auswahl an Büchern und Broschüren über eine weite Themenpalette veröffentlicht. Unter den Veröffentlichungen finden sich sowohl sorgfältige, | ||
+ | |||
+ | Buddhist Publication Society\\ | ||
+ | P.O. Box 61\\ | ||
+ | 54, Sangharaja Mawatha\\ | ||
+ | Kandy, Sri Lanka | ||
+ | </ | ||
+ | |||
+ | <div # | ||
+ | <div # | ||
+ | <div # | ||
+ | |||
+ | <div # | ||
+ | |||
+ | <div # | ||
+ | |||
+ | <div # | ||
+ | |||
+ | <div # | ||
+ | |||
+ | <div f_zzecopy> | ||
+ | |||
+ | </ | ||
+ | |||
+ | <div # | ||
+ | |||
+ | <div # | ||
+ | < | ||
+ | " | ||
+ | |||
+ | <div # | ||
+ | |||
+ | </ | ||
+ | </ | ||
+ | </ | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | <div # |