Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:lib:authors:dhammika:index

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

S. Dhammika

S. Dhammika

Summary:

S. Dhammika

Übersetzung ins Deutsche von:

jb für ZzE

König Asokas Edikte, eine englische Aufarbeitung von Ven. S. Dhammika (1994; 20 S./60KB) Übersetzung: noch ausständig .

Übersetzung einer Vielzahl von Edikten, die in die Säulen und Felsen von dem großen Buddhisten König Asoka Indiens, während des 3ten Jahrhunderts vor Chr., eingemeiselt wurden. (Siehe auch So, dass das wahre Dhamma lange bestehen bleiben möge: Eine Auswahl von Schriften von König Asoka, Thanissaro Bhikkhu, ed.).

Schmucksteine des guten Dhammas: Saddhamma-maniratana, zusammengestellt und übersetzt vom Ehrw. S. Dhammika (1995; 27 S./80KB) Übersetzung: noch ausständig .

Eine edle Sammlung von kurzen Versen aus den Suttas, die nach den jeweiligen Gegenständen geordnet sind. Schüler, die ausschließlich mit den sehr populären Dhamma Dhammapada-Versen bekannt sind, werden in dieser Sammlung einiges an inspirierendem und neuem Material, herausgenommen aus allen möglichen Winkeln des Sutta Pitaka, finden.

Matrcetas Loblied an den Buddha: Eine englische Bearbeitung des Satapañcasatka, von Ven. S. Dhammika (1995; 14 S./43KB) Übersetzung: noch ausständig .

Eine Übersetzung aus dem Sanskrit von einem wunderschönen ergebenen Gedichtes aus Indien über die Tugenden des Buddhas aus dem ersten Jahrhundert.


Hilfe | Über | Kontakt | Umfang der Dhamma-Gabe | Mitwirken
Anumodana puñña kusala!

de/lib/authors/dhammika/index.txt · Zuletzt geändert: 2021/04/18 11:55 von Johann