Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:lib:thai:kee:index

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Upasika Kee Nanayon: (Kor Khao-suan-luang)

Upasika Kee Nanayon

Summary:

Upasika Kee Nanayon

(Kor Khao-suan-luang)

Übersetzung ins Deutsche von:

jb für ZzE

Die hier angeführte Auswahl ist als gedrückte Ausgabe in vom der Sammlung „Unverwickeltes Wissen: Atemmediation in aller Kürze: Lehren einer thailändischen buddhistischen Laienpraktizierenden, enthalten und über Mettā Forest Monastery erhältlich (englisch). Eine nahe zu vollständige Sammlung der Aufzeichnungen von Kee Kanayons Lehren ist in Pure and Simple (Somerville: Wisdom Publications, 2005) zu finden.

Atemmediation in aller Kürze: Lehren einer thailändischen buddhistischen Laienpraktizierenden, von Upasika Kee Nanayon, übersetzt aus dem Thailändischen von Thanissaro Bhikkhu (1995; 8 S./25KB) Übersetzung: Samana Johann

In dieser kurzen Rede, zeichnet Upasika Kee, in klaren und einfachen Worten, den Pfad der Atemmeditation heraus, und beschreibt, wie man die klassischen Lehren über die Atemmeditation (Anapanasati Sutta) direkt in die Praxis umsetzt.

Wege zur Einsicht: Sechs Dhammalehrreden über das Sammeln des Geistes in Nichtanhaften, von Acharn Kor Khao-suan-luang (Upasika Kee Nanayon), zusammengestellt von Bhikkhu Ariyesako (1996; 53 S./160KB) Übersetzung: noch ausständig .

Sechs Lehrreden über Meditationsübung. Diese Sammlung wurde auch unter dem Titel Wege zur Selbstdurchdringung veröffentlicht. (Anmerkung: vier dieser Lehrreden wurden aus dem Thailändischen von Thanissaro Bhikkhu nochmal übersetzt und unter Gegen dem Strom gehen und Unverwickeltes Wissen veröffentlicht.)

Gegen den Strom gehen, von Upasika Kee Nanayon, übersetzt aus dem Thailändischen von Thanissaro Bhikkhu (1996; 37 S./111KB) Übersetzung: noch ausständig .

Deis sind neue Übersetzungen aus dem Thailändischen von vier Lehrreden, die 1970 von Kee Nanayon gegeben wurden. Die früheren Übersetztungen wurden schon viele male unter den Titeln Wege zur Selbstdurchdringung und Wege zur Einsicht Veröffentlicht. (Siehe Bis zum letzten Atemzug/Wege zur Einsicht.)

Eine gute Dosis Dhamma: Für Meditierende, wenn sie krank sind, von Upasika Kee Nanayon, übersetzt aus dem Thailändischen von Thanissaro Bhikkhu (1995; 13 S./40KB) Übersetzung: mr für ZzE (teilweise)

Für beste Ergebnisse, ließ dieses bevor du krank wirst.

Nach Innen schauen, von Upasika Kee Nanayon, übersetzt aus dem Thailändischen von Thanissaro Bhikkhu (1995; 27 S./80KB) Übersetzung: noch ausständig .

Diese Sammlung von dreißig kurzen Reden decken viele Aspekte der Meditation und des Dhammas ab und beinhalten eine bündige Einleitung zur Übung in Meditation um die Lust von Neulingen anzuregen.

Rein und Einfach, von Upasika Kee Nanayon, übersetzt aus dem Thailändischen von Thanissaro Bhikkhu (2003; 25 S./75KB) Übersetzung: noch ausständig .

Eine Sammlung von kurzen Auszügen von Reden, die in Thailand 1973 zum Ehrenanlaß Upasika Kees 72sten Geburtstag gegeben wurden. Diese Zusammenstellung zeichnet angenehm ihre wesentlichen Lehre über Meditation und die Entwicklung eines Geistes, frei von Anhaftung, heraus.

Anmerkung: Eine umfassende Sammlung von Upasikas Lehrreden, betitelt als Pure and Simple, wurde 2006 von Wisdom Publications veröffentlicht.

Gedanken Lesen, von Upasika Kee Nanayon, übersetzt aus dem Thailändischen von Thanissaro Bhikkhu (1995; 17 S./51KB) teilweise Übersetzung ins Deutsche von Lothar Schenk. .

Neun kurze Auszüge von Lehrreden, über das Entwickeln von des Geschickes seinen Geist zu lesen und ihn zu trainieren.

Halt inne, schau hin und lass los: 28. Juli, 1965, von Upasika Kee Nanayon, übersetzt aus dem Thailändischen von Thanissaro Bhikkhu (1999; 7 S./22KB) Übersetzung ins Deutsche von Lothar Schenk.

Eine Lehrrede, die verschiedene Themen umfaßt, alle betreffend der Erfordernis, untersuchend beim Achten über den Geist zu sein. Ein erinnerungswürdiges Zitat: „Leute die intelligent und weise sind, bevorzugen Kritik zum Lob. Dumme Leute bevorzugen Lob zur Kritik.“</dd>

Unverwickeltes Wissen: Lehren einer thailändischen buddhistischen Laienpraktizierenden, by Upasika Kee Nanayon, übersetzt aus dem Thailändischen von Thanissaro Bhikkhu (1995) Übersetzung: noch ausständig .

Dieser Band beinhaltet die großte Sammlung von Kee Nanayons Lehrreden, die derzeit in englisch (deutsch) verfügbar sind. Es beinhaltet einen Einleitungsaufatz der ihre Position in der Geschichte der Theravada Tradition aufzeigt. Der Inhalt des Buches, mit Ausnahme des Vorwortes und dem Worteverzeichnis, ist auch in From von einzelnen Heften online verfügbar:

Gedruckte Ausgaben dieses Buches sind kostenfrei über Mettā Forest Monastery erhlätlich: P.O. Box 1409, Valley Center, CA 92082, USA.

Upasika Kee Nanayon und die soziale Dynamik der buddhistischen Praxis des Theravada, von Thanissaro Bhikkhu (1995; 8 S./25KB) Übersetzung: von Laien für ZzE.

In diesem Aufsatz untersucht Thanissaro Bhikkhu das soziale Milieu, in dem Upasika Kee lebte und ihr Leben nach dem Dhamma praktizierte. So wie er herausstreicht, ist die wahre Praxis im Buddhismus immer gegen den Strom der populären Kultur verlaufen. Es ist kein Wunder, daß Upasika Kee nur selten in der thailändischen Geschichte genannt wird, denn ihr Pfad, wie jener von vielen großen Leistern zuvor, gelehrt und im Wald gestorben, ist einer der zum Ziel führt, ein Ziel, daß nicht in konventionellen sozialen Ausdrücken gemessen oder gelobt werden kann. (Dieser Aufsatz ist im Original erschienen als Einleitung für: Unverwickeltes Wissen: Lehren einer thailändischen buddhistischen Laienfrau, erhältlich über Mettā Forest Monastery.)


Hilfe | Über | Kontakt | Umfang der Dhamma-Gabe | Mitwirken
Anumodana puñña kusala!

de/lib/thai/kee/index.txt · Zuletzt geändert: 2021/04/18 11:05 von Johann