Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:an:an03:an03.024.uppa

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Bahukāra Sutta: Viel getan habend

Bahukāra Sutta

Summary: Da sind drei Personen, deren Güte und Gabe man nicht wirklich zu vergüten vermag.

AN 3.24 PTS: A i 123

Bahukāra Sutta: Viel getan habend

übersetzt aus dem Pali von

Schwester Uppalavanna

Übersetzung ins Deutsche von:

Samana Johann

Alternative Übersetzung: keine derzeit

„Bhikkhus, diese drei Personen haben viel für eine Person getan. Welche drei? Bhikkhus, die Person, mit (Anregung) welcher eine Person Zuflucht in den Erwachten (Erwachen), in das Dhamma (die Lehre) und die Sangha (Gemeinschaft) der Bhikkhus genommen hat.

„Bhikkhus, die Person, mit (Anregung) welcher eine Person die Wahrheit erkennt, so wie sie tatsächlich ist: „Dies ist Streß. Dieses ist die Ursache von Streß. Dieses ist die Beendigung von Streß. Dieses ist der Pfad der Ausübung, der zur Beendigung von Streß führt.“

„Weiters, Bhikkhus, die Person, mit (Anregung) welcher eine Person Verlangen zerstört, Wesensbefreiung und Wissensbefreiung erlangt, im Hier und Jetzt für sich selbst verwirklicht hat.

„Bhikkhus, diese drei Personen, haben viel für eine Person getan.

„Bhikkhus, es ist schwer möglich, diese drei Personen wahrlich zu vergüten, sei es mit Dankbarkeit, damit sie zu ehren, ihr zu dienen, die Hände gegenüber ihr zu falten, oder sie mit Roben, Almosenspeise, Unterkunft und Medizin zu würdigen.“


Hilfe | Über | Kontakt | Umfang der Dhamma-Gabe | Mitwirken
Anumodana puñña kusala!

de/tipitaka/sut/an/an03/an03.024.uppa.txt · Zuletzt geändert: 2019/10/30 13:23 von Johann