Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:an:an04:an04.174.than

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Kotthita Sutta: An Kotthita

Kotthita Sutta

Summary: Wie der Buddha die Frage „Was liegt hinter Nibbana?“ beantwortet.

AN 4.174 PTS: A ii 161 Thai 4.173

Kotthita Sutta: An Kotthita

übersetzt aus dem Pali von

Ehrwürdigen Thanissaro Bhikkhu

Übersetzung ins Deutsche von:

Samana Johann</a>

Alternative Übersetzung: Käthi Pavoni

Da ging der Ehrw. Maha Kotthita zum Ehrw. Sariputta und, mit Ankunft, tauschte er zuvorkommende Grüße mit ihm aus. Nach dem Austausch von freundlichen Grüßen und Höflichkeiten, setzte er sich an eine Seite. Als er dort saß, sprach er zum Ehrw. Saariputta: „Mit dem rückstandslosen Stoppen und Schwinden der sechs Berührungsträger [Anblick, Hören, Riechen, Schmecken, Empfinden und Denken], ist es da der Fall, das da noch etwas anderes ist?“

[Sariputta:] „Sagt das nicht, mein Freund.“

[Maha Kotthita:] „Mit dem rückstandslosen Stoppen und Schwinden der sechs Berührungsträger, ist es da der Fall, das da nichts anderes mehr ist?“

[Sariputta:] „Sagt das nicht, mein Freund.“

[Maha Kotthita:] „…ist es da der Fall, daß beides, etwas und nichts anderes ist?“

[Sariputta:] „Sagt das nicht, mein Freund.“

[Maha Kotthita:] „…ist es da der Fall, daß weder etwas noch nichts anderes ist?“

[Sariputta:] „Sagt das nicht, mein Freund.“

[Maha Kotthita:] „Gefragt seiend, mit dem rückstandslosen Stoppen und Schwinden der sechs Berührungsträger, daß da etwas anderes, ist, sagt Ihr: 'Sagt das nicht, mein Freund'. Gefragt… daß da nichts anderes, ist… daß da beides, etwas und nichts anderes ist… daß weder etwas noch nichts anderes ist, sagt Ihr: 'Sagt das nicht, mein Freund'. Nun, wie ist die Bedeutung Eurer Worte zu verstehen“

[Sariputta:] „Die Aussage: 'Mit dem rückstandslosen Stoppen und Schwinden der sechs Berührungsträger [Anblick, Hören, Riechen, Schmecken, Empfinden und Denken], ist es da der Fall, das da noch etwas anderes ist?' versachlicht Nicht-Versachlichung.(1) Die Aussage: '… ist es der Fall, daß da nicht anderes ist… ist es der Fall, daß da beiden, nicht und etwas anderes ist… ist es der Fall, daß da weder etwas noch nichts anderes ist?' versachlicht Nicht-Versachlichung. So weit wie die sechs Berührungsträger gehen, so weit geht Versachlichung. Mit dem rückstandslosen Stoppen und Schwinden der sechs Berührungsträger, kommt da das Stoppen ins Entstehen, das Zerstreuen von Versachlichung.

Anmerkung

1.

Siehe MN 18. Wie Sn 4.14 aufzeigt, ist die Wurzel der Klassifizierung und Vorstellungen von Versachlichung der Gedanke „Ich bin der Denker“. Diese Gedanken formen die Motivation für die Fragen die der Ehrw. Maha Kotthita hier präsentiert: „Ich bin der Denker“, kann entweder die Begierde nach Vernichtung im Kurs zur Ungebundenheit fürchten oder begehren. Beide Bedenken gehen dem Ablegen des Festhaltens in den Weg, welches bedeutend für das Erlangen der Ungebundenheit ist, und der Grund, warum diese Frage nicht beantwortet werden sollte.

Siehe auch: AN 4.42; AN 8.30.


Hilfe | Über | Kontakt | Umfang der Dhamma-Gabe | Mitwirken
Anumodana puñña kusala!

de/tipitaka/sut/an/an04/an04.174.than.txt · Zuletzt geändert: 2022/03/24 13:35 von Johann