Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
de:tipitaka:sut:kn:dhp:dhp.22.bpit [2019/10/30 10:29] – docinfo_head del. Johann | de:tipitaka:sut:kn:dhp:dhp.22.bpit [2022/03/24 13:27] (aktuell) – dl removed Johann | ||
---|---|---|---|
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
====== Nirayavagga ====== | ====== Nirayavagga ====== | ||
- | + | <span hide>Nirayavagga</ | |
- | Title: | + | |
Summary: | Summary: | ||
Zeile 56: | Zeile 55: | ||
<div alphalist> | <div alphalist> | ||
- | <span hlist> [[dhp.21.bpit|**←** | + | <span hlist> [[dhp.21.bpit|⇦ Voriges Kapitel]] | [[dhp.23.bpit|Nächstes Kapitel |
</ | </ | ||
Zeile 72: | Zeile 71: | ||
<div verse> | <div verse> | ||
- | <span anchor # | + | <span anchor # |
- | < | + | < |
</ | </ | ||
Zeile 88: | Zeile 87: | ||
<div verse> | <div verse> | ||
- | <span anchor # | + | <span anchor # |
- | < | + | < |
</ | </ | ||
Zeile 104: | Zeile 103: | ||
<div verse> | <div verse> | ||
- | <span anchor # | + | <span anchor # |
- | < | + | < |
</ | </ | ||
Zeile 120: | Zeile 119: | ||
<div verse> | <div verse> | ||
- | <span anchor # | + | <span anchor # |
- | < | + | < |
</ | </ | ||
Zeile 136: | Zeile 135: | ||
<div verse> | <div verse> | ||
- | <span anchor # | + | <span anchor # |
- | < | + | < |
</ | </ | ||
Zeile 152: | Zeile 151: | ||
<div verse> | <div verse> | ||
- | <span anchor # | + | <span anchor # |
- | < | + | < |
</ | </ | ||
Zeile 168: | Zeile 167: | ||
<div verse> | <div verse> | ||
- | <span anchor # | + | <span anchor # |
- | < | + | < |
</ | </ | ||
Zeile 184: | Zeile 183: | ||
<div verse> | <div verse> | ||
- | <span anchor # | + | <span anchor # |
- | < | + | < |
</ | </ | ||
Zeile 200: | Zeile 199: | ||
<div verse> | <div verse> | ||
- | <span anchor # | + | <span anchor # |
- | < | + | < |
</ | </ | ||
Zeile 218: | Zeile 217: | ||
<div verse> | <div verse> | ||
- | <span anchor # | + | <span anchor # |
- | < | + | < |
</ | </ | ||
Zeile 234: | Zeile 233: | ||
<div verse> | <div verse> | ||
- | <span anchor # | + | <span anchor # |
- | < | + | < |
</ | </ | ||
Zeile 250: | Zeile 249: | ||
<div verse> | <div verse> | ||
- | <span anchor # | + | <span anchor # |
- | < | + | < |
</ | </ | ||
Zeile 266: | Zeile 265: | ||
<div verse> | <div verse> | ||
- | <span anchor # | + | <span anchor # |
- | < | + | < |
</ | </ | ||
Zeile 282: | Zeile 281: | ||
<div verse> | <div verse> | ||
- | <span anchor # | + | <span anchor # |
- | < | + | < |
</ | </ | ||
Zeile 289: | Zeile 288: | ||
<div alphalist> | <div alphalist> | ||
- | <span hlist> [[dhp.21.bpit|**←** | + | <span hlist> [[dhp.21.bpit|⇦ Voriges Kapitel]] | [[dhp.23.bpit|Nächstes Kapitel |
</ | </ | ||
</ | </ | ||
- | ====== | + | ====== |
<div chapter> | <div chapter> | ||
<span anchor # | <span anchor # | ||
Zeile 307: | Zeile 306: | ||
<div verse> | <div verse> | ||
- | __//Verse 306//__ One who tells lies (about others) goes to //niraya//; one who has done evil and says "I did not do it" also goes to niraya. Both of them being evil-doers, suffer alike (in //niraya//) in their next existence. | + | __//Vers |
</ | </ | ||
Zeile 313: | Zeile 312: | ||
</ | </ | ||
- | ====== | + | ====== |
<div chapter> | <div chapter> | ||
<span anchor # | <span anchor # | ||
Zeile 321: | Zeile 320: | ||
Once, the Venerable Maha Moggallana was coming down the Gijjhakuta hill with Thera Lakkhana when he saw some petas. When they were back at the monastery, Thera Maha Moggallana told Thera Lakkhana, in the presence of the Buddha, that he had seen a peta who was just a skeleton. Then he added that he had also seen five bhikkhus with their body burning in flames. On hearing the statement about those bhikkhus, the Buddha said, "// | Once, the Venerable Maha Moggallana was coming down the Gijjhakuta hill with Thera Lakkhana when he saw some petas. When they were back at the monastery, Thera Maha Moggallana told Thera Lakkhana, in the presence of the Buddha, that he had seen a peta who was just a skeleton. Then he added that he had also seen five bhikkhus with their body burning in flames. On hearing the statement about those bhikkhus, the Buddha said, "// | ||
- | Then the Buddha | + | Dann sprach der Buddha |
<div verse> | <div verse> | ||
- | __//Verse 307//__ Many men wearing the yellow robe up to their necks who have an evil disposition and are unrestrained in thought, word and deed are reborn in //niraya// on account of their evil deeds. | + | __//Vers |
</ | </ | ||
</ | </ | ||
Zeile 340: | Zeile 339: | ||
The Buddha knew how those bhikkhus had managed to get enough alms-food. But he wanted to teach them on this point, so he asked, "//How did you manage so well in getting alms-food throughout the vassa ?//" Then the bhikkhus told him how they discussed among themselves and decided that they should address one another in such a way that the villagers would think that they had really attained jhana, Magga and Phala. Then the Buddha asked them whether they had really attained jhana, Magga and Phala. When they answered in the negative, the Buddha reprimanded them. | The Buddha knew how those bhikkhus had managed to get enough alms-food. But he wanted to teach them on this point, so he asked, "//How did you manage so well in getting alms-food throughout the vassa ?//" Then the bhikkhus told him how they discussed among themselves and decided that they should address one another in such a way that the villagers would think that they had really attained jhana, Magga and Phala. Then the Buddha asked them whether they had really attained jhana, Magga and Phala. When they answered in the negative, the Buddha reprimanded them. | ||
- | Then the Buddha | + | Dann sprach der Buddha |
<div verse> | <div verse> | ||
- | __//Verse 308//__ It is better for one to eat a red-hot lump of iron burning like a flame than to eat alms-food offered by the people, if one is without morality (//sila//) and unrestrained in thought, word and deed. | + | __//Vers |
</ | </ | ||
</ | </ | ||
- | ====== | + | ====== |
<div chapter> | <div chapter> | ||
<span anchor # | <span anchor # | ||
Zeile 355: | Zeile 354: | ||
Khemaka, in addition to being rich, was also very good-looking and women were very much attracted to him. They could hardly resist him and naturally fell a prey to him. Khemaka committed adultery without compunction. The king's men caught him three times for sexual misconduct and brought him to the presence of the king. But King Pasenadi of Kosala did not take action because Khemaka was the nephew of Anathapindika. So Anathapindika himself took his nephew to the Buddha. The Buddha talked to Khemaka about the depravity of sexual misconduct and the seriousness of the consequences. | Khemaka, in addition to being rich, was also very good-looking and women were very much attracted to him. They could hardly resist him and naturally fell a prey to him. Khemaka committed adultery without compunction. The king's men caught him three times for sexual misconduct and brought him to the presence of the king. But King Pasenadi of Kosala did not take action because Khemaka was the nephew of Anathapindika. So Anathapindika himself took his nephew to the Buddha. The Buddha talked to Khemaka about the depravity of sexual misconduct and the seriousness of the consequences. | ||
- | Then the Buddha | + | Dann sprach der Buddha |
<div verse> | <div verse> | ||
- | __//Verse 309//__ Four misfortunes befall a man who is unmindful of right conduct and commit sexual misconduct with another man's wife: acquisition of demerit, disturbed sleep, reproach, and suffering in //niraya//. | + | __//Vers |
- | __//Verse 309//__ Thus, there is the acquisition of demerit, and there is rebirth in the evil //apaya// realms. The enjoyment of a scared man with a scared woman is short-lived, | + | __//Vers |
</ | </ | ||
Zeile 366: | Zeile 365: | ||
</ | </ | ||
- | ====== | + | ====== |
<div chapter> | <div chapter> | ||
<span anchor # | <span anchor # | ||
Zeile 374: | Zeile 373: | ||
Once, there was a bhikkhu who was feeling remorse for having unwittingly cut some grass. He confided about this to another bhikkhu. The latter was reckless and stubborn by nature, and he did not think much about committing small misdeeds. So he replied to the first bhikkhu, " | Once, there was a bhikkhu who was feeling remorse for having unwittingly cut some grass. He confided about this to another bhikkhu. The latter was reckless and stubborn by nature, and he did not think much about committing small misdeeds. So he replied to the first bhikkhu, " | ||
- | Then the Buddha | + | Dann sprach der Buddha |
<div verse> | <div verse> | ||
- | __//Verse 311//__ Just as kusa grass if badly held cuts that very hand, so also, the ill-led life of a bhikkhu drags that bhikkhu down to //niraya//. | + | __//Vers |
- | __//Verse 311//__ An act perfunctorily performed, or a practice that is depraved, or a questionable conduct of a bhikkhu is not of much benefit. | + | __//Vers |
- | __//Verse 311//__ If there is anything to be done, do it well; do it firmly and energetically; | + | __//Vers |
</ | </ | ||
Zeile 387: | Zeile 386: | ||
</ | </ | ||
- | ====== | + | ====== |
<div chapter> | <div chapter> | ||
<span anchor # | <span anchor # | ||
Zeile 395: | Zeile 394: | ||
Once, a woman with a very strong sense of jealousy lived with her husband in Savatthi. She found that her husband was having an affair with her maid. So one day, she tied up the girl with strong ropes, cut off her ears and nose, and shut her up in a room. After doing that, she asked her husband to accompany her to the Jetavana monastery. Soon after they left, some relatives of the maid arrived at their house and found the maid tied up and locked up in a room. They broke into the room, untied her and took her to the monastery. They arrived at the monastery while the Buddha was expounding the Dhamma. The girl related to the Buddha what her mistress had done to her, how she had been beaten, and how her nose and ears had been cut off. She stood in the midst of the crowd for all to see how she had been mistreated. So the Buddha said, "//Do no evil, thinking that people will not know about it. An evil deed done in secret, when discovered, will bring much pain and sorrow; but a good deed may be done secretly, for it can only bring happiness and not sorrow.//" | Once, a woman with a very strong sense of jealousy lived with her husband in Savatthi. She found that her husband was having an affair with her maid. So one day, she tied up the girl with strong ropes, cut off her ears and nose, and shut her up in a room. After doing that, she asked her husband to accompany her to the Jetavana monastery. Soon after they left, some relatives of the maid arrived at their house and found the maid tied up and locked up in a room. They broke into the room, untied her and took her to the monastery. They arrived at the monastery while the Buddha was expounding the Dhamma. The girl related to the Buddha what her mistress had done to her, how she had been beaten, and how her nose and ears had been cut off. She stood in the midst of the crowd for all to see how she had been mistreated. So the Buddha said, "//Do no evil, thinking that people will not know about it. An evil deed done in secret, when discovered, will bring much pain and sorrow; but a good deed may be done secretly, for it can only bring happiness and not sorrow.//" | ||
- | Then the Buddha | + | Dann sprach der Buddha |
<div verse> | <div verse> | ||
- | __//Verse 314//__ It is better not to do an evil deed; an evil deed torments one later on. It is better to do a good deed as one does not have to repent for having done it. | + | __//Vers |
</ | </ | ||
Zeile 404: | Zeile 403: | ||
</ | </ | ||
- | ====== | + | ====== |
<div chapter> | <div chapter> | ||
<span anchor # | <span anchor # | ||
Zeile 412: | Zeile 411: | ||
In the first month of their stay in that border town, the bhikkhus were well provided and well looked after by the townsfolk. During the next month the town was plundered by some robbers and some people were taken away as hostages. The people of the town, therefore, had to rehabilitate their town and reinforce fortifications. Thus, they were unable to look to the needs of the bhikkhus as much as they would like to and the bhikkhus had to fend for themselves. At the end of the vassa, those bhikkhus came to pay homage to the Buddha at the Jetavana monastery in Savatthi. On learning about the hardships they had undergone during the vassa, the Buddha said to them "// | In the first month of their stay in that border town, the bhikkhus were well provided and well looked after by the townsfolk. During the next month the town was plundered by some robbers and some people were taken away as hostages. The people of the town, therefore, had to rehabilitate their town and reinforce fortifications. Thus, they were unable to look to the needs of the bhikkhus as much as they would like to and the bhikkhus had to fend for themselves. At the end of the vassa, those bhikkhus came to pay homage to the Buddha at the Jetavana monastery in Savatthi. On learning about the hardships they had undergone during the vassa, the Buddha said to them "// | ||
- | Then the Buddha | + | Dann sprach der Buddha |
<div verse> | <div verse> | ||
- | __//Verse 315//__ As a border town is guarded both inside and outside, so guard yourself. Let not the right moment go by for those who miss this moment come to grief when they fall into // | + | __//Vers |
</ | </ | ||
Zeile 421: | Zeile 420: | ||
</ | </ | ||
- | ====== | + | ====== |
<div chapter> | <div chapter> | ||
<span anchor # | <span anchor # | ||
Zeile 431: | Zeile 430: | ||
When the bhikkhus reported what the Nigantha ascetics said, the Buddha replied, "// | When the bhikkhus reported what the Nigantha ascetics said, the Buddha replied, "// | ||
- | Then the Buddha | + | Dann sprach der Buddha |
<div verse> | <div verse> | ||
- | __//Verse 316//__ Those beings who are ashamed of what should not be ashamed of, who are not ashamed of what should be ashamed of, and who hold wrong views go to a lower plane of existence (// | + | __//Vers |
- | __//Verse 317//__ Those beings who see danger in what is not dangerous, who do not see danger in what is dangerous, and who hold wrong views go to a lower plane of existence (// | + | __//Vers |
</ | </ | ||
Zeile 442: | Zeile 441: | ||
</ | </ | ||
- | ====== | + | ====== |
<div chapter> | <div chapter> | ||
<span anchor # | <span anchor # | ||
Zeile 452: | Zeile 451: | ||
When the boys went home, they talked about their visit to the Jetavana monastery and about the Buddha teaching them the Three Gems. The parents of the boys, being ignorant, cried, "Our sons have been disloyal to our faith, they have been ruined," | When the boys went home, they talked about their visit to the Jetavana monastery and about the Buddha teaching them the Three Gems. The parents of the boys, being ignorant, cried, "Our sons have been disloyal to our faith, they have been ruined," | ||
- | Then the Buddha | + | Dann sprach der Buddha |
<div verse> | <div verse> | ||
- | __//Verse 318//__ Beings who imagine wrong in what is not wrong, who do not see wrong in what is wrong, and who hold wrong views go to a lower plane of existence (// | + | __//Vers |
- | __//Verse 319//__ Beings who know what is wrong as wrong. who know what is right as right, and who hold right views go to a happy plane of existence (// | + | __//Vers |
</ | </ | ||
Zeile 468: | Zeile 467: | ||
<div alphalist> | <div alphalist> | ||
- | <span hlist> [[dhp.21.bpit|**←** | + | <span hlist> [[dhp.21.bpit|⇦ Voriges Kapitel]] | [[dhp.23.bpit|Nächstes Kapitel |
</ | </ | ||
Zeile 476: | Zeile 475: | ||
<div notes> | <div notes> | ||
<span anchor # | <span anchor # | ||
- | |||
- | <dl> | ||
? <span fn # | ? <span fn # | ||
:: //evam gopetha attanam//: so guard yourself; i.e., to guard the internal as well as the external senses. The six internal senses (sense bases) are eye, ear, nose, tongue, body and mind; the six external senses (sense objects) are visible object, sound, odour, taste, touch and idea. | :: //evam gopetha attanam//: so guard yourself; i.e., to guard the internal as well as the external senses. The six internal senses (sense bases) are eye, ear, nose, tongue, body and mind; the six external senses (sense objects) are visible object, sound, odour, taste, touch and idea. | ||
- | </dl> | ||
</ | </ | ||