Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:kn:snp:index

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Sutta Nipata: Die Sutta-Sammlung

Sutta Nipata

Summary:

Sutta Nipata

Die Sutta-Sammlung

Übersetzung ins Deutsche von:

jb für ZzE

Das Sutta Nipata („Die Sutta-Sammlung“), Das fünfte Buch des Khuddaka Nikaya, besteht aus 71 kurzen Suttas, unterteilt in fünf Vaggas (Kapitel).

Eine nutzliche gedruckte Ausgabe des Sutta Nipata ist K.R. Normans The Group of Discourses (2. Ausgabe) (Oxford: Pali Text Society, 2001). Auszüge aus dem Sutta Nipata erscheinen ebenfalls in Handful of Leaves (Ausgabe 4), Thanissaro Bhikkhu, herausgegeben (Santa Cruz: Sati Center for Buddhist Studies, 2003). Eine andere moderne (wenn auch manchmal ungenaue) Übersetzung ist H. Saddhatissas The Sutta-Nipata (London: Curzon Press, 1985). Manche der unten angeführten Passagen kommen ursprünglich aus John Ireland's Die Lehrredensammlung: Ausgewählte Texte aus dem Sutta Nipata, (BPS „Wheel“ Publication No. 82).

Die geschwungenen Klammern {} enthalten die Versnummern des original Pali Text, wie sie in H. Saddhatissa's The Sutta-Nipata (London: Curzon Press, 1985) angeführt sind.

1. Uragavagga — Das Schlangen-Kapitel

  • Sn 1.1: Uraga Sutta — The Serpent/The Snake Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen. {Sn 1-17} [ Nyanaponika | Ehrw. Thanissaro ].

    Einer der auf dem Pfad weit fortgeschritten ist, legt unheilsame Geisteszustände ab, wie eine Schlange ihre ausgetrocknete alte Haut.

  • Sn 1.2: Dhaniya Sutta — Dhaniya the Cattleman {Sn 18-34} [ Ehrw. Thanissaro ].

    Ein poetischer Dialog, der den Kontrast von Reichtum und Sicherheit des Laienlebens mit dem Reichtum und der Sicherheit einer Person die ein zurückgezogenes leben führt in einen Vergleich zieht. Wenn du Probleme hast mit jemandem wie Dhaniya, der seinen Reichtum in Vieh zählt, dann gibt das Lesen dieses Gedichtes erstz für Vorrat und Versicherung mit Kühe und Bullen und wirtschaftlicher Abschwung für Regen. [TB]

  • Sn 1.4: Kasi Bharadvaja Sutta — An the Plowing Bharadvaja/Lehrrede an Bharadvaja, den Bauer Da sind drei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie eine, indem Sie auf den Namen des Übersetzers klicken. {Sn 76-82} [ Olendzki (Auszug) | Piyadassi (Übers. Laien für ZzE)| Ehrw. Thanissaro ].

    Buddha antwortet einem Bauer, der annimmt, das Mönche keine nützliche Arbeit verrichten und es daher nicht verdienen zu essen.

  • Sn 1.6: Parabhava Sutta — Downfall/Lehrrede über Niedergang Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen. {Sn 91-115} Narada | Piyadassi (Übers. Laien für ZzE)].

    Die verschiedenen Ursachen eines spirituellen Abfalls, die ein Strebender vermeiden sollte.

  • Audiofile von samgham.net herunter laden, gelesen von Upasaka Harry Sn 1.8: Karaniya Metta Sutta — The Buddha's Words on Loving-Kindness/The Hymn of Universal Love/Loving-Kindness/Lehrrede über liebevolle Freundlichkeit/Wohlwollen There are 5 different translations of this sutta. Bitte wählen Sie eine, indem Sie auf den Namen des Übersetzers klicken. {Sn 143-152} Amaravati | Buddharakkhita | Ñanamoli | Piyadassi (Übers. Laien für ZzE)| Ehrw. Thanissaro (Übers. Laien für ZzE)].

    Buddhas Worte über das Kultivieren eines mit Wohlwollen (metta) gegenüber allen Wesen gefüllten Herzens.

  • Sn 1.10: Alavaka Sutta — Lehrrede an Alavaka/An den Alavaka Yakkha Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen. {Sn 181-192} Piyadassi (Übers. Laien für ZzE) | Ehrw. Thanissaro (Übers. Samana Johann)].

    Ein Yakkha fordert Buddha mit Rätseln heraus und droht damit, ihn zu verprügeln.

2. Culavagga — Das Geringere-Kapitel

  • Audiofile von samgham.net herunter laden, gelesen von Upasaka Harry Sn 2.1: Ratana Sutta — Die Juwelen Lehrrede/Schätze Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen. {Sn 222-238} Piyadassi (Übers. Laien für ZzE)| Ehrw. Thanissaro (Übers. Laien für ZzE)].

    Buddha zählt die vielen Schätze, die innerhalb der Drei Juwelen gefunden werden, auf.

  • Sn 2.4: Maha-mangala Sutta — Segen/Schutz There are 4 different translations of this sutta. Bitte wählen Sie eine, indem Sie auf den Namen des Übersetzers klicken. {Sn 258-269} Narada | Piyadassi (Übers. Laien für ZzE)| Soni | Ehrw. Thanissaro (Übers. Laien für ZzE)].

    Eine Aufzählung von Segen, die Resultate eines geschickten Lebens sind.

  • <Audiofile von samgham.net herunter laden, gelesen von Upasaka Harry a title=„Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen.“>Sn 2.8: Nava Sutta — The Simile of the Boat/Ein Boot</a> {Sn 316-323} Ireland | Ehrw. Thanissaro (Übers. Laien für ZzE)].

    Ein Lehrer, wie ein geschickter Bootsführer, ist jener, der weiß wie man auf das andere Ufer übersetzt.

  • Audiofile von samgham.net herunter laden, gelesen von Upasaka Harry Sn 2.9: Kimsila Sutta — Right Conduct/Mit welcher Tugend? Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen. {Sn 324-330} Ireland | Ehrw. Thanissaro (Übers. Laien für ZzE)].

    Die Gesinnung und das Verhalten, die es einem ermöglichen das Dhamma auf beste Weise zu lernen und davon zu profitieren.

  • Sn 2.10: Utthana SuttaÜber Wachsamkeit/Loslegen Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen. {Sn 331-334} Ireland (Übers. Laien für ZzE) | Ehrw. Thanissaro (Übers. Laien für ZzE)].

    Eine aufrüttelnde Mahnung um das Bemühen anzuregen. Wach auf!

3. Mahavagga — Das Große-Kapitel

  • Audiofile von samgham.net herunter laden, gelesen von Upasaka Harry Sn 3.2: Padhana Sutta — The Great Struggle/Anstrengung Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen. {Sn 425-449} [ Ireland | Ehrw. Thanissaro ].

    Die zehn Armeen Maras warten den Bodhisatta (werdenden Budda) in erfolgloser Weise auf, um ihm aus seiner Meditation zu locken.

  • Sn 3.11: Nalaka Sutta — Gurgling Loudly / An Nalaka Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen. {Sn 679-723} Olendzki (Auszug) | Ehrw. Thanissaro (Übers. Samana Johann)].

    Ein Sutta in zwei Teilen. Der erste Teil gibt Hinweise auf die Geschehnisse kurz nach der Geburt des Bodhisattas (werdenden Buddha). Der zweite Teil beschreibt den Weg der Weisen.

  • Sn 3.12: Dvayatanupassana Sutta — The Noble One's Happiness/A Teaching Hard to Know/Die Besinnung von Dualitäten Da sind drei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie eine, indem Sie auf den Namen des Übersetzers klicken. {Sn 724-765} Ireland (Auszug) | Olendzki (Auszug) | Ehrw. Thanissaro (Übers. Samana Johann)].

    Nicht jede Dualität ist fehlweisend. Diese Sutta lehrt Wege, die Dualität des Ursprunges und der Beendigung des Leidens und Streß so zu bedenken, um Erwachen zu erreichen. [TB]

4. Atthaka Vagga — Das Achter-Kapitel

Siehe Das Atthaka Vagga — Das Achter-Kapitel: Eine Einleitung, von Thanissaro Bhikkhu.

  • Sn 4.4: Suddhatthaka Sutta — On Purity/Pure Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen. {Sn 788-795} [ Ireland | Ehrw. Thanissaro ].

    Auch wenn Freiheit durch Wissen und Meditation gefunden wird, stets sie letztlich über diesen beiden.

  • Sn 4.5: Paramatthaka Sutta — On Views/Supreme Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen. {Sn 796-803} [ Ireland | Ehrw. Thanissaro ].

    Der Stolz der aus der Identifikation mit Praxis und Ansichten, selbst wenn dieser sehr Erhaben sind, ist eine Fesselm die einem von völliger Freiheit abhält.

  • Sn 4.6: Jara Sutta — On Decay/Old Age Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen. {Sn 804-813} [ Ireland | Ehrw. Thanissaro ].

    Leben ist kurz. Besitztum bringt Kummer. Freiheit kommt aus dem ablegen eines Sinnes von mein.

  • Sn 4.11: Kalaha-vivada Sutta — Further Questions/Quarrels & Disputes Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen. {Sn 862-877} [ Ireland | Ehrw. Thanissaro ].

    Buddha wird über die Quelle von Zwist und Streit gefragt und über die höchste Stufe der spirituellen Errungenschaft.

  • Sn 4.15: Attadanda Sutta — The Training / Arming Oneself / Die Rute hegend Da sind drei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie eine, indem Sie auf den Namen des Übersetzers klicken. {Sn 935-954} Ireland | Olendzki | Ehrw. Thanissaro (Übers. Samana Johann)].

    Buddha spricht in melodischen Worten über samvega, das ihm dazu angehalten hat, das Hausleben zu verlassen. Er beendet dies mit Empfehlungen der Übung und einer Beschreibung einer Person, die das Ziel von wahrem Frieden und Sicherheit erreicht hat.

5. Parayanavagga — Das Kapitel über den Weg zum fernen Ufer

See Das Parayanavagga — Das Kapitel über den Weg zum fernen Ufer: Eine Einleitung, von Thanissaro Bhikkhu.

  • Sn 5.1: Ajita-manava-puccha — Ajitas Fragen Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen. {Sn 1032-1039} [ Ireland | Ehrw. Thanissaro ].

    Buddha zählt die Essenz der Praxis im Dhamma auf: „Nicht nach Sinnesvergnügen gieren, und mit einem Geist der rein und friedvoll ist.“

  • Sn 5.3: Punnaka-manava-puccha — Punnakas Fragen Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen. {Sn 1043-1048} [ Ireland | Ehrw. Thanissaro ].

    Buddha erklärt wie Geburt und Altern niemal überwunden werden können, indem man hoffnungsvolle Rituale vollzieht, doch nur mit dem Auslöschen des Feuers von Gier, Haß und Wahn.

  • Sn 5.16: Pingiya-manava-puccha — Pingiya's Question Es gibt hier zwei verschiedene Übersetzungen des Suttas. Bitte wählen Sie indem Sie den Link des jeweiligen Autors folgen. {Sn 1120-1123} [ Ireland | Ehrw. Thanissaro ].

    Alamiert von den Anzeichen des alteren seines Körpers fragt Pingiya Buddha wie man Geburt und Verfall besiegt.


Hilfe | Über | Kontakt | Umfang der Dhamma-Gabe | Mitwirken
Anumodana puñña kusala!

de/tipitaka/sut/kn/snp/index.txt · Zuletzt geändert: 2019/11/01 06:25 von Johann