Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:kn:tha:thag.05.08.than

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Vakkali

Vakkali

Summary: url=index.html#thag.05.08.than Ich bleibe besser im Wald.

Thag 5.8 PTS: Thag 350-354

Vakkali

übersetzt aus dem Pali von

Ehrwürdigen Thanissaro Bhikkhu

Übersetzung ins Deutsche von:

Samana Johann

Alternative Übersetzung: letter.jpg

Geplagt von scharfen, sturmgleichen Schmerzen, Ihr, Bhikkhu, lebend in des Waldes Gehölz, - rau, mit beschränktem Zugang zu Bettelspeisen - was, was werdet Ihr tun? Meinen Körper einhüllen mit reichlich Verzücken und Freud', und das was rau ist ertragen, im Gehölz werde ich bleiben. Die Rahmen der Bezugnahme entwickelnd, Kräfte, Fähigkeiten, die wirkenden Größen für das Erwachen, im Gehölz werde ich bleiben. An jene erinnernd, die mannhaft sind, deren Beharrlichkeit aufgekommen, durchwegs fest in deren Bemühen, in Übereinstimmung geeint, im Gehölz werde ich bleiben. Dem Selbst-Erwachten Einen, wiedererinnernd, selbstgezügel, zentriert, unermüdlich, bei Tag wie bei Nacht, im Gehölz werde ich bleiben.


Hilfe | Über | Kontakt | Umfang der Dhamma-Gabe | Mitwirken
Anumodana puñña kusala!

de/tipitaka/sut/kn/tha/thag.05.08.than.txt · Zuletzt geändert: 2022/08/08 13:24 von Johann