Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:kn:tha:thag.06.09.than

Info: Diese Gabe des Dhammas ist noch nicht (vollständig übersetzt). Fühlen Sie sich frei Ihre Verdienste zu teilen, gegeben mit einer zu versorgen, selbst wenn nur ein Teilabschnitt, oder sich in Vervollständigung und Verbesserung einzubringen, wenn inspiriert fühlend. (Bleistiftsymbol recht, wenn angemeldet ersichtlich, drücken um Text zu bearbeiten. (Entfernen Sie diese Anmerkung sobald eine Übersetzung gegeben und ändern Sie die Division #wrap_h_content_untranslated in #wrap_h_content .)

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Jenta, the Royal Chaplain's Son

Jenta, the Royal Chaplain's Son

Summary: url=index.html#thag.06.09.than Even arrogant fools can find liberation.

Thag 6.9 PTS: Thag 423-428

Jenta, the Royal Chaplain's Son

übersetzt aus dem Pali von

Ehrwürdigen Thanissaro Bhikkhu

Übersetzung ins Deutsche von:

noch keine vorhanden, möchten Sie ihre teilen? letter.jpg

Alternative Übersetzung: noch keine vorhanden

I was drunk with the intoxication of my birth, wealth, & sovereignty. Drunk with the intoxication of my body's build, coloring, & form, I wandered about, regarding no one as my equal or better, foolish, arrogant, haughty, my banner held high. I — disrespectful, arrogant, proud — bowed down to no one, not even mother, father, or those commonly held in respect. Then — seeing the ultimate leader, supreme, foremost of charioteers, like a blazing sun, arrayed with a squadron of monks — casting away pride & intoxication through an awareness serene & clear, I bowed down my head to him, supreme among all living beings. Haughtiness & contempt have been abandoned — rooted out — the conceit „I am“ is extracted, all forms of pride, destroyed.


Hilfe | Über | Kontakt | Umfang der Dhamma-Gabe | Mitwirken
Anumodana puñña kusala!

de/tipitaka/sut/kn/tha/thag.06.09.than.txt · Zuletzt geändert: 2022/08/08 13:24 von Johann