Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:kn:uda:uda.1.01.irel

Info: Diese Gabe des Dhammas ist noch nicht (vollständig übersetzt). Fühlen Sie sich frei Ihre Verdienste zu teilen, gegeben mit einer zu versorgen, selbst wenn nur ein Teilabschnitt, oder sich in Vervollständigung und Verbesserung einzubringen, wenn inspiriert fühlend. (Bleistiftsymbol recht, wenn angemeldet ersichtlich, drücken um Text zu bearbeiten. (Entfernen Sie diese Anmerkung sobald eine Übersetzung gegeben und ändern Sie die Division #wrap_h_content_untranslated in #wrap_h_content .)

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Bodhi Sutta: The Bodhi Tree (1)

Summary: url=index.html#ud.1.01.irel Shortly after his Awakening, the Buddha contemplates dependent origination.

Ud 1.1

PTS: Ud 1

Bodhi Sutta: The Bodhi Tree (1)

übersetzt aus dem Pali von

John D. Ireland

Übersetzung ins Deutsche von:

noch keine vorhanden, möchten Sie ihre teilen? letter.jpg

Alternative Übersetzung: noch keine vorhanden

Alternative Übersetzung: Thanissaro

Thus have I heard. At one time the Lord was staying at Uruvela, beside the river Nerañjara at the foot of the Bodhi Tree, having just realized full enlightenment. At that time the Lord sat cross-legged for seven days experiencing the bliss of liberation. Then, at the end of those seven days, the Lord emerged from that concentration and gave well-reasoned attention during the first watch of the night to dependent arising in forward order, thus:

This being, that is;
from the arising of this, that arises.

That is:

with ignorance as condition, volitional activities come to be;
with volitional activities as condition, consciousness comes to be;
with consciousness as condition, name-and-form comes to be;
with name-and-form as condition, the sixfold base comes to be;
with the sixfold base as condition, contact comes to be;
with contact as condition, feeling comes to be;
with feeling as condition, craving comes to be;
with craving as condition, grasping comes to be;
with grasping as condition, being comes to be;
with being as condition, birth comes to be;
with birth as condition, aging-and-death, sorrow, lamentation, pain, grief, and despair come to be.
This is the origin of this whole mass of suffering.

Then, on realizing its significance, the Lord uttered on that occasion this inspired utterance:

When things become manifest To the ardent meditating brahman, All his doubts then vanish since he understands Each thing along with its cause.

Siehe auch: Ud 1.2; Ud 1.3.

de/tipitaka/sut/kn/uda/uda.1.01.irel.txt · Zuletzt geändert: 2023/03/24 06:11 von Johann