Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:kn:uda:uda.1.03.irel

Info: Diese Gabe des Dhammas ist noch nicht (vollständig übersetzt). Fühlen Sie sich frei Ihre Verdienste zu teilen, gegeben mit einer zu versorgen, selbst wenn nur ein Teilabschnitt, oder sich in Vervollständigung und Verbesserung einzubringen, wenn inspiriert fühlend. (Bleistiftsymbol recht, wenn angemeldet ersichtlich, drücken um Text zu bearbeiten. (Entfernen Sie diese Anmerkung sobald eine Übersetzung gegeben und ändern Sie die Division #wrap_h_content_untranslated in #wrap_h_content .)

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Bodhi Sutta: The Bodhi Tree (3)

Summary: url=index.html#ud.1.03.irel Shortly after his Awakening, the Buddha contemplates dependent origination.

Ud 1.3

PTS: Ud 2

Bodhi Sutta: The Bodhi Tree (3)

übersetzt aus dem Pali von

John D. Ireland

Übersetzung ins Deutsche von:

noch keine vorhanden, möchten Sie ihre teilen? letter.jpg

Alternative Übersetzung: noch keine vorhanden

Alternative Übersetzung: Thanissaro

Thus have I heard. At one time the Lord was staying at Uruvela… for seven days experiencing the bliss of liberation. Then, at the end of those seven days, the Lord… gave well-reasoned attention during the last watch of the night to dependent arising in both forward and reverse order, thus:

This being, that is;
from the arising of this, that arises;
this not being, that is not;
from the cessation of this, that ceases.

That is: with ignorance as condition, volitional activities come to be; … with birth as condition, aging-and-death, sorrow, lamentation, pain, grief, and despair come to be. This is the origin of this whole mass of suffering.

But from the complete disappearance and cessation of ignorance, volitional activities cease; … from the cessation of birth, aging-and-death, sorrow, lamentation, pain, grief, and despair cease. This is the ceasing of this whole mass of suffering.

Then, on realizing its significance, the Lord uttered on that occasion this inspired utterance:

When things become manifest To the ardent meditating brahman, He abides scattering Mara's host Like the sun illumining the sky.

Siehe auch: Ud 1.1; Ud 1.2.

de/tipitaka/sut/kn/uda/uda.1.03.irel.txt · Zuletzt geändert: 2024/06/26 15:15 von Johann