Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:kn:uda:uda.4.06.than

Info: Diese Gabe des Dhammas ist noch nicht (vollständig übersetzt). Fühlen Sie sich frei Ihre Verdienste zu teilen, gegeben mit einer zu versorgen, selbst wenn nur ein Teilabschnitt, oder sich in Vervollständigung und Verbesserung einzubringen, wenn inspiriert fühlend. (Bleistiftsymbol recht, wenn angemeldet ersichtlich, drücken um Text zu bearbeiten. (Entfernen Sie diese Anmerkung sobald eine Übersetzung gegeben und ändern Sie die Division #wrap_h_content_untranslated in #wrap_h_content .)

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Piṇḍola Sutta: Piṇḍola

Summary: url=index.html#ud.4.06.than The Buddha is inspired by the sight of Ven. Pindola seated in meditation.

Ud 4.6

PTS: Ud 42

Piṇḍola Sutta: Piṇḍola

übersetzt aus dem Pali von

Ehrwürdigen Thanissaro Bhikkhu

Übersetzung ins Deutsche von:

noch keine vorhanden, möchten Sie ihre teilen? letter.jpg

Alternative Übersetzung: noch keine vorhanden

Alternative Formate: udana.pdf (??pages/0.9MB)

I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Sāvatthī at Jeta's Grove, Anāthapiṇḍika's monastery. And on that occasion Ven. Piṇḍola Bhāradvāja was sitting not far from the Blessed One, his legs crossed, his body held erect — a wilderness dweller, an alms-goer, a rag-robe wearer, an owner of only one set of three robes, modest, content, solitary, unentangled, his persistence aroused, an advocate of the ascetic practices, devoted to the heightened mind. The Blessed One saw Ven. Piṇḍola Bhāradvāja sitting not far away, his legs crossed, his body held erect — a wilderness dweller, an alms-goer, a rag-robe wearer, an owner of only one set of three robes, modest, content, solitary, unentangled, his persistence aroused, an advocate of the ascetic practices, devoted to the heightened mind.

Then, on realizing the significance of that, the Blessed One on that occasion exclaimed:

Not disparaging, not injuring, restraint in line with the Pāṭimokkha, moderation in food, dwelling in seclusion, commitment to the heightened mind: this is the teaching of the Awakened.(1)

Anmerkung

1.

This verse also occurs at Dhp 185, where it forms part of a set including Dhp 183-184:

The non-doing of any evil, the performance of what's skillful, the cleansing of one's own mind: this is the teaching of the Awakened. Patient endurance: the foremost austerity. Unbinding: the foremost, so say the Awakened. He who injures another is no contemplative. He who mistreats another, no monk.

</dl>

de/tipitaka/sut/kn/uda/uda.4.06.than.txt · Zuletzt geändert: 2023/03/24 06:11 von Johann