Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:sn:sn05:sn05.006.than

Info: Diese Gabe des Dhammas ist noch nicht (vollständig übersetzt). Fühlen Sie sich frei Ihre Verdienste zu teilen, gegeben mit einer zu versorgen, selbst wenn nur ein Teilabschnitt, oder sich in Vervollständigung und Verbesserung einzubringen, wenn inspiriert fühlend. (Bleistiftsymbol recht, wenn angemeldet ersichtlich, drücken um Text zu bearbeiten. (Entfernen Sie diese Anmerkung sobald eine Übersetzung gegeben und ändern Sie die Division #wrap_h_content_untranslated in #wrap_h_content .)

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Cala Sutta: Sister Cala

Cala Sutta

Summary: Mara: What's wrong with being reborn, anyway.

SN 5.6 PTS: S i 132 CDB i 226

Cala Sutta: Sister Cala

übersetzt aus dem Pali von

Ehrwürdigen Thanissaro Bhikkhu

Übersetzung ins Deutsche von:

noch keine vorhanden, möchten Sie ihre teilen? letter.jpg

Alternative Übersetzung: noch keine vorhanden

Alternative Übersetzung: Bodhi

At Savatthi. Then, early in the morning, Cala the nun put on her robes and, taking her bowl & outer robe, went into Savatthi for alms. When she had gone for alms in Savatthi and had returned from her alms round, after her meal she went to the Grove of the Blind to spend the day. Having gone deep into the Grove of the Blind, she sat down at the foot of a tree for the day's abiding.

Then Mara the Evil One, wanting to arouse fear, horripilation, & terror in her, wanting to make her fall away from concentration, approached her & said, „What is it that you don't approve of, nun?“

„I don't approve of birth, my friend.“

[Mara:] Why don't you approve of birth? One who is born enjoys sensual pleasures. Who on earth ever persuaded you: 'Nun, don't approve of birth'? [Sister Cala:] For one who is born there's death. One who is born sees pain. It's a binding, a flogging, a torment. That's why one shouldn't approve of birth. The Awakened One taught me the Dhamma — the overcoming of birth — for the abandoning of all pain, he established me in the truth. But beings who have come to form & those with a share in the formless, if they don't discern cessation, return to becoming-again.

Then Mara the Evil One — sad & dejected at realizing, „Cala the nun knows me“ — vanished right there.


Hilfe | Über | Kontakt | Umfang der Dhamma-Gabe | Mitwirken
Anumodana puñña kusala!

de/tipitaka/sut/sn/sn05/sn05.006.than.txt · Zuletzt geändert: 2024/06/26 15:15 von Johann