Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


Übersetzungen dieser Seite?:
de:tipitaka:sut:sn:sn06:sn06.015.than

Info: Diese Gabe des Dhammas ist noch nicht (vollständig übersetzt). Fühlen Sie sich frei Ihre Verdienste zu teilen, gegeben mit einer zu versorgen, selbst wenn nur ein Teilabschnitt, oder sich in Vervollständigung und Verbesserung einzubringen, wenn inspiriert fühlend. (Bleistiftsymbol recht, wenn angemeldet ersichtlich, drücken um Text zu bearbeiten. (Entfernen Sie diese Anmerkung sobald eine Übersetzung gegeben und ändern Sie die Division #wrap_h_content_untranslated in #wrap_h_content .)

Preperation of htmls into ATI.eu currently in progress. Please visite the corresponding page at ZzE. If inspired to get involved in this merits here, one may feel invited to join best here: [ATI.eu] ATI/ZzE Content-style

Parinibbana Sutta: Total Unbinding

Parinibbana Sutta

Summary: Four eyewitness accounts of the passing away of the Buddha.

SN 6.15 PTS: S i 157 CDB i 251

Parinibbana Sutta: Total Unbinding

übersetzt aus dem Pali von

Ehrwürdigen Thanissaro Bhikkhu

Übersetzung ins Deutsche von:

noch keine vorhanden, möchten Sie ihre teilen? letter.jpg

Alternative Übersetzung: noch keine vorhanden

Anmerkung des Übersetzers: This discourse reports the way the Buddha passed away, giving four verses uttered by those who witnessed the event. It is interesting to note that the verses ascribed to heavenly beings make general comments on how the nature of all beings — even a Buddha — is to pass away, whereas the verses ascribed to the monks comment specifically on the Buddha's display of mental mastery immediately prior to the moment of his total Unbinding.

On one occasion the Blessed One was staying near Kusinara in Upavattana, the Sal Tree Grove of the Mallans, on the occasion of his total Unbinding. Then the Blessed One addressed the monks, „I exhort you, monks: All fabrications are subject to decay. Bring about completion by being heedful.“ Those were the Tathagata's last words.

Then the Blessed One entered the first jhana. Emerging from that he entered the second jhana. Emerging from that, he entered the third… the fourth jhana… the dimension of the infinitude of space… the dimension of the infinitude of consciousness… the dimension of nothingness… the dimension of neither perception nor non-perception. Emerging from that, he entered the cessation of perception & feeling.

Then emerging from the cessation of perception & feeling, he entered the dimension of neither perception nor non-perception. Emerging from that, he entered the dimension of nothingness… the dimension of the infinitude of consciousness… the dimension of the infinitude of space… the fourth jhana… the third… the second… the first jhana. Emerging from the first jhana he entered the second… the third… the fourth jhana. Emerging from the fourth jhana, he immediately was totally Unbound.

When the Blessed One was totally Unbound, simultaneously with the total Unbinding, Sahampati Brahma uttered this verse:

All beings — all — in the world, will cast off the bodily heap in the world where a Teacher like this without peer in the world the Tathagata, with strength attained, the Rightly Self-Awakened One, has been totally Unbound.

When the Blessed One was totally Unbound, simultaneously with the total Unbinding, Sakka, ruler of the gods, uttered this verse:

How inconstant are compounded things! Their nature: to arise & pass away. They disband as they are arising. Their total stilling is bliss.

When the Blessed One was totally Unbound, simultaneously with the total Unbinding, Ven. Ananda uttered this verse:

It was awe-inspiring. It was hair-raising when, displaying the foremost accomplishment in all things, the Rightly Self-Awakened One was totally Unbound.

When the Blessed One was totally Unbound, simultaneously with the total Unbinding, Ven. Anuruddha uttered this verse:

He had no in-&-out breathing, the one who was Such, the firm-minded one, imperturbable & bent on peace: the sage completing his span. With heart unbowed he endured the pain. Like a flame's unbinding was the liberation of awareness.

Siehe auch: DN 16; SN 5.7; SN 9.6; SN 48.56.


Hilfe | Über | Kontakt | Umfang der Dhamma-Gabe | Mitwirken
Anumodana puñña kusala!

de/tipitaka/sut/sn/sn06/sn06.015.than.txt · Zuletzt geändert: 2019/10/30 13:23 von Johann